『鹿乃 - nameless』収録の『nameless』ジャケット

nameless 歌詞 鹿乃

アニメ「ねじ巻き精霊戦記 天鏡のアルデラミン」ED
nameless Lyrics

いつまでもこんな日々を ずっとずっと二人で 願いは誰にも奪えないさ

幸せの残響が心臓を貫いて 鳥籠の青い鳥 羽ばたいた

背中合わせ別々の道 この痛み忘れてしまうの?

もう二度と会えなくても 思い出になっても 僕が君の明日を守るから もしも辛いというなら忘れて この願いに終わりを告げて

未来への代償が掌を染めていく 消えてった夢たちが瞬いた

ひとつだけの幸福の椅子 生きるとは奪いあうものだろう

叶わない思い数えて 夜を越えよう 言葉にできない涙は隠して 約束をしよう 嘘になっても 願いは誰にも奪えないさ

今も誰か泣いて そんなこと知らないまま 誰もかれも笑う

退屈な毎日だと

いつまでもそんな日々を ずっとずっと祈ろう 僕が君の明日を守れるなら もしも辛いというなら忘れて 僕のいない明日も笑っていて もう二度と会えなくても ああ 世界は美しいと信じていて

発売日:2016.09.07
作詞:鹿乃
作曲:[email protected]
ステータス:公式フル

itsumademo konna hibi o zutto zutto futari de negai wa darenimo ubaenai sa

shiawase no zankyou ga shinzou o tsuranuite torikago no aoi tori habataita

senakaawase betsubetsu no michi kono itami wasureteshimau no?

mou nidoto aenakutemo omoide ni nattemo boku ga kimi no ashita o mamoru kara moshimo tsurai to iu nara wasurete kono negai ni owari o tsugete

mirai eno daishou ga tenohira o someteiku kietetta yume tachi ga matataita

hitotsu dake no koufuku no isu ikiru towa ubaiau mono darou

kanawanai omoi kazoete yoru o koeyou kotoba ni dekinai namida wa kakushite yakusoku o shiyou uso ni nattemo negai wa darenimo ubaenai sa

ima mo dareka naite sonna koto shiranai mama daremo karemo warau

taikutsu na mainichi da to

itsumademo sonna hibi o zutto zutto inorou boku ga kimi no ashita o mamoreru nara moshimo tsurai to iu nara wasurete boku no inai ashita mo waratteite mou nidoto aenakutemo aa sekai wa utsukushii to shinjiteite

Release:2016.09.07
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

Living through days like this, Always together, No one can take this wish from us!

A reverberation of happiness pierced our hearts, As a blue bird in a cage flapped its wings.

With our two separate paths placed back to back, Will we end up forgetting this pain?

Even if I can never see you again… Even if I become a memory… I’ll still protect your tomorrow! But if you think it will be too painful, just forget me And bring this wish to an end!

The cost of this future stains the palm of my hand, As fading dreams continue to twinkle away.

There’s only one throne of happiness; Life is surely nothing more than stealing it from one another…

Counting our wishes that can never be granted, Let’s cross over the night… Hiding away the tears we can’t put into words. Let’s make a promise – even if it becomes a lie: No one can take this wish from us!

Even now, someone’s crying… But we still don’t know anything of it. Everybody’s laughing-

-every day, so boring.

Let us wish for days like that, Constantly praying, If it means I can somehow protect your tomorrow. But if you think it will be too painful, just forget me- Go on to smile in a tomorrow without me there! Even if I can never see you again… Ahh… … keep believing this world is a beautiful place!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞 Related Lyrics

    LYRICAL NONSENSE