BEAUTIFUL WORLD 歌詞 小池ジョアンナ

アニメ「それでも世界は美しい」OP
BEAUTIFUL WORLD Lyrics
BEAUTIFUL WORLD 歌詞
歌手:小池ジョアンナ
関連作:それでも世界は美しい

心の奥で 焚いた灯火 絶やさず まっすぐ走るよ

広い世界で やっと見つけた キミという奇跡 代わりはいない

長い長い夜が終わりを告げて 光照らす朝が始まるように となりで笑うキミを通して いま感じてる 美しいものたちが 世界を彩るよ 探そう ぼくらの真実

孤独な傷み 胸に抱えて 心の扉 閉ざしてきた

凍てつく気持ち そっと包んで 溶かしたのは その 優しいぬくもり

広い広い空に 想いを放つ 高く高く飛んで 未来へ届く となりで泣いたキミに重ねて こぼした雫 眩しく光り始める 世界が輝くよ 探そう ぼくらの真実

傷ついても 傷つけても 傷みをすべて分かち合うから つないだ手 離しはしない キミはぼくの笑顔の理由 重なる想い どこまでもずっと 深化し続け ふたりを導く

雨はぽつりと頬を伝い 花はふわりと舞い落ちてく 今まで見てた どんなものより キミと感じる雨が こんなにも美しいなんて…

長い長い夜が終わりを告げて 光照らす朝が始まるように となりで笑うキミを通して いま感じてる 美しいものたちが 世界を彩るよ 探そう ふたりで 探そう ぼくらの真実

作詞:小池ジョアンナ・SpiralS
作曲:hirao
ステータス:公式フル

kokoro no oku de taita tomoshibi tayasazu massugu hashiru yo

hiroi sekai de yatto mitsuketa kimi to yuu kiseki kawari wa inai

nagai nagai yoru ga owari o tsugete hikari terasu asa ga hajimaru you ni tonari de warau kimi o tooshite ima kanjiteru utsukushii monotachi ga sekai o irodoru yo sagasou bokura no shinjitsu

kodoku na itami mune ni kakaete kokoro no tobira tozashitekita

itetsuku kimochi sotto tsutsunde tokashita no wa sono yasashii nukumori

hiroi hiroi sora ni omoi o hanatsu takaku takaku tonde mirai e todoku tonari de naita kimi ni kasanete kobashita shizuku mabushiku hikari hajimeru sekai ga kagayaku yo sagasou bokura no shinjitsu

kizutsuitemo kizutsuketemo itami o subete wakachiau kara tsunaida te hanashi wa shinai kimi wa boku no egao no riyuu kasanaru omoi doko made mo zutto shinka shitsudzuke futari o micibiku

ame wa potsuri to hoho o tsutai hana wa fuwari to maiochiteku ima made miteta donna mono yori kimi to kanjiru ame ga konna ni mo utsukushii nante…

nagai nagai yoru ga owari o tsugete hikari terasu asa ga hajimaru you ni tonari de warau kimi o tooshite ima kanjiteru utsukushii monotachi ga sekai o irodoru yo sagasou futari de sagasou bokura no shinjitsu

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The fire I lit in the back of my heart, Starts to spread with no sign of burning out.

In this whole wide world, I finally found the miracle that is you, And there is no substitute.

The long, long night announces its end, And like the beginning of a bright, shining morning, Something passes from you to me as I laugh by your side; All of the beautiful things I feel, Are coloring this world, So let’s go find our own truth.

Clutching a solitary pain to my chest, I’ve come this far keeping the door to my heart closed.

But those frozen feelings, Were surrounded by your kind warmth, And finally thawed.

I release my feelings into the wide, wide sky, Flying higher and higher until they reach the heavens; You’re there crying next to me, And the drops that fall begin to shine brightly. The whole world is sparkling, So let’s go find our own truth

No matter if we hurt or get hurt, We’ll be sharing all the pain; I won’t let go of your hand. You’re the reason for my smile, And the memories will go on forever, Deepening as they lead us onward.

The rain drips down, tracing our cheeks, As flowers dance on down to the ground. More than anything I’ve ever seen, The way the rain feels when I’m with you, Couldn’t be more beautiful.

The long, long night announces its end, And like the beginning of a bright, shining morning, Something passes from you to me as I laugh by your side; All of the beautiful things I feel, Are coloring this world, So let’s go find it together; Let’s go find our own truth.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Bell Món

    El foc que vaig encendre darrere el meu cor, Comença a propagar-se sense indicis d’extingir-se.

    En tot aquest ampli món, Finalment vaig trobar el miracle que ets tu, I no hi ha substitut.

    La llarga, llarga nit anuncia la seva fi, I com l’inici d’un brillant i enlluernador matí, Alguna cosa passa de tu a mi mentre ric al teu costat; Totes les coses boniques que sento, Acoloreixen aquest món, Així que anem a trobar la nostra pròpia veritat.

    Garfint un dolor solitari al meu pit, He arribat fins aquí mantenint la porta al meu cor tancada.

    Però aquests sentiments glaçats, Van ser envoltats per la teva amable calidesa, I finalment es fongueren.

    Allibero els meus sentiments a l’ample, ample cel, Volen més i més amunt, fins que arriben al firmament; Tu hi ets, plorant al meu costat, I les gotes que cauen comencen a brillar intensament. El món sencer llambra, Així que anem a buscar la nostra pròpia veritat.

    Tant si fem mal com si ens fereixen, Compartirem tot el dolor; No et deixaré anar la mà. Ets la raó del meu somriure, I els records continuaran per sempre, Aprofundint-se en guiar-nos cap endavant.

    La pluja regalima, recorrent les nostres galtes, Mentre les flors ballen avall cap a terra. Més que res del que he vist mai, La manera de sentir la pluja quan sóc amb tu, No podria ser més bella.

    La llarga, llarga nit anuncia la seva fi, I com l’inici d’un brillant i enlluernador matí, Alguna cosa passa de tu a mi mentre ric al teu costat; Totes les coses boniques que sento, Acoloreixen aquest món, Així que anem a trobar la nostra pròpia veritat.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Mundo Hermoso

      El fuego que prendí detrás de mi corazón, Empieza a propagarse sin indicios de extinguirse.

      En todo este amplio mundo, Finalmente encontré el milagro que eres tú, Y no existe substituto.

      La larga, larga noche anuncia su final, Y como el inicio de una brillante y resplandeciente mañana, Algo pasa de ti a mí mientras río a tu lado; Todas las hermosas cosas que siento, Colorean este mundo, Así que vayamos a encontrar nuestra propia verdad.

      Agarrando un dolor solitario en mi pecho, He llegado hasta aquí manteniendo la puerta a mi corazón cerrada.

      Pero esos helados sentimientos, Se vieron rodeados por tu amable calidez, Y finalmente derretidos.

      Libero mis sentimientos en el amplio, amplio cielo, Vuelan más y más alto, hasta que llegan al firmamento; Tú estás allí, llorando a mi lado, Y las gotas que caen empiezan a brillar intensamente. El mundo entero reluce, Así que vayamos a buscar nuestra propia verdad.

      Tanto si hacemos daño como si nos hieren, Compartiremos todo el dolor; No te soltaré la mano. Eres la razón tras mi sonrisa, Y los recuerdos continuarán para siempre, Ahondándose al guiarnos hacia adelante.

      La lluvia gotea, recorriendo nuestras mejillas, Mientras flores bailan abajo hacia la tierra. Más que nada de lo que he visto, La manera de sentir la lluvia cuando estoy contigo, No podría ser más bella.

      La larga, larga noche anuncia su final, Y como el inicio de una brillante y resplandeciente mañana, Algo pasa de ti a mí mientras río a tu lado; Todas las bellas cosas que siento, Colorean este mundo, Así que vayamos a encontrar nuestra propia verdad.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!
        LYRICAL NONSENSE