『Goose house - ハルノヒ ー合唱ー』収録の『Bitter』ジャケット

ハルノヒ ー合唱ー 歌詞 Goose house


Goose house - Haru no Hi -Gasshou- Lyrics
ハルノヒ ー合唱ー 歌詞
歌手:Goose house

あなたがお弁当を作っている音 鼻の奥ツンとして慌てて笑った 花冷えの朝 今日は最後の日 もうこれからは 早起きしないでいいんだよ

「あなたの為」そのセリフが嫌いで 窮屈だった愛を拒んだあの日々 力任せの言葉 浴びたあなたの カタカタと揺れてた背中

もう見ることのないこの駅は 臆病者の僕を知っている でも母よ 僕はもう怖くない あなたを離れて歩いて行くんだ

誰かのために目覚める明日を 未来証書に誓います 言えなかった「ゴメンね」返す為 明日から あなたの様な温もり胸に 生きて行きます

昔より少し小さくなった背中 僕は今日あなたにまた少し近づく 何も言わず出かけるあなたは今も クタクタの背広を着ている

雲流れゆくこの屋上は 逃げてばかりの僕を知ってる でも父よ 僕はもう決めたんだ いつかあなたを追い越したい

守りたい誰かがいる明日を 僕も守ってゆきたい 言えなかった「ありがとう」返す為 明日から あなたの様な強さを胸に 生きて行きます

花びら空高く飛ばす舞風が 旅立ちの時を知らせている 駆け巡る あなたとの歳月が 「さあ行きなさい」と手を振るから 僕は ひとり 行くよ

誰かのために目覚める明日を 未来証書に誓います 言えなかった「ありがとう」返す為 明日から あなたの様な温もり胸に あなたの様な強さを胸に この春の日を忘れぬように 生きて行きます

発売日:2015.02.25
作詞:Goose house
作曲:Goose house
ステータス:公式フル
Haru no Hi -Gasshou- Lyrics
Artist:Goose house

anata ga obento o tsukutteiru oto hana no oku tsun to shite awatete waratta hanabie no asa kyou wa saigo no hi mou kore kara wa hayaoki shinaide iinda yo

“anata no tame” sono serifu ga iya de kyuukutsu datta ai o kobanda ano hibi chikaramakase no kotoba abita anata no katakata to yureteta senaka

mou miru koto no nai kono eki wa okubyoumono no boku o shitteru demo haha yo boku wa mou kowakunai anata o hanarete aruiteyukunda

dareka no tame ni mezameru ashita o miraishousho ni chikaimasu ienakatta “gomen ne” kaesu tame ashita kara anata no you na nukumori mune ni ikiteikimasu

mukashi yori sukoshi chiisakunatta senaka boku wa kyou anata ni mata sukoshi chikadzuku nanimo iwazu dekakeru anata wa ima mo kutakuta no sebiro o kiteru

kumo nagareyuku kono okujou wa nigetebakari no boku o shitteru demo chichi yo boku wa mou kimetanda itsuka anata o oikoshitai

mamoritai dareka ga iru ashita o boku mo mamotteyukitai ienakatta “arigatou” kaesu tame ashita kara anata no you na tsuyosa o mune ni ikiteikimasu

hanabira sora takaku tobasu maikaze ga tabidachi no toki o shiraseteiru kakemeguru anata tono saigetsu ga “saa ikinasai” to te o furu kara boku wa hitori iku yo

dareka no tame ni mezameru ashita o miraishousho ni chikaimasu ienakatta “arigatou” kaesu tame ashita kara anata no you na nukumori mune ni anata no you na tsuyosa o mune ni kono haru no hi o wasurenu you ni ikiteikimasu

Release:2015.02.25
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
A Spring Day -Chorus-

Hearing the sound of you preparing my lunch, Caused a pang deep in my sinuses that forced a laugh. A cold spring morning, today is our final day; From here on out, You won’t have to get up early any more.

I hated it whenever you’d say, “I do it for you”; Those days were spent rejecting your suffocating love. Bathing in those words full of might, Your back always went on shaking.

This station that I’ll never see again, Knows of my cowardly side. But you know, mother, I’m not afraid any longer: I’ll part ways from you and walk on.

I swear upon my “deed to the future”, To wake up each new day for the sake of someone else. In order to make up for all the times I couldn’t say “I’m sorry”, Starting tomorrow, I’ll go on living, With a warmth just like yours in my heart.

Your back seems to have gotten a bit smaller than it was back then… Today I’ve gotten just a little closer to catching up to you. Saying nothing as you leave for the day, You’re wearing a worn-out business suit.

This roof, where clouds flow on by, Knows the side of me that never stops running away. But you know, father, I’ve already decided: Someday I want to surpass you!

I want to go on protecting, The tomorrow of someone I wish to protect. In order to make up for all the times I couldn’t say “Thank you”, Starting tomorrow, I’ll go on living, With a strength just like yours in my heart.

A dancing wind that carries petals high into the sky, Is telling me it’s time to depart on a journey. To this time I’ve spent running through full speed with you, I’ll wave my hand, and say, “Go along, now”! And I’ll go on alone.

I swear upon my “deed to the future”, To wake up each new day for the sake of someone else. In order to make up for all the times I couldn’t say “Thank you”, Starting tomorrow, I’ll go on living, With a warmth just like yours… A strength just like yours in my heart. I’ll go on living, So as not to forget this spring day.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Un Día De Primavera -Coro-

    Oyendo el sonido de ti preparando mí almuerzo, Causó una profunda punzada en mi nariz que forzó una risa. Una fría mañana de primavera, hoy es nuestro último día; De aquí en adelante, No tendrás que levantarte temprano nunca más.

    No me gustaba siempre que decías “Lo haré por ti” Aquellos días fueron pasando rechazando tu sofocante amor. Cubriéndose en esas palabras llenas de fuerza, Tu espalda siempre siguió temblando.

    Esta estación que nunca volveré a ver de nuevo, Sabe de mi lado cobarde. Pero sabes, mamá, ya no tengo miedo: Me separaré de ti y avanzaré.

    Juro por sobre mi “hazaña del futuro”, Despertarme cada día por el bien de alguien más. Para poder compensar por todas las veces que no pude decir “Lo siento”, A partir de mañana, continuaré viviendo, Con una calidez exactamente como la tuya, en mi corazón.

    Tu espalda parece haberse vuelto un poco más pequeña de lo que era el pasado… Hoy he conseguido estar un poco más cerca de ponerme a tu altura Sin decir nada mientras tú te vas por el resto del día, Estas vistiendo un desgastado traje de negocios. Este tejado, donde las nubes fluyen, Saben de la parte de mí que nunca dejó de huir. Pero sabes, padre, ya he decidido: Algún día ¡quiero superarte!

    Quiero ir en la protección, Del mañana de alguien que deseo proteger. Para poder compensar por todas las veces que no pude decir “Gracias”, A partir de mañana, continuaré viviendo, Con una calidez exactamente como la tuya, en mi corazón.

    Un viento danzante que lleva pétalos a lo alto del cielo, Me está diciendo que es tiempo de partir a un viaje. Hasta este momento que he pasado corriendo a toda velocidad contigo, Meceré mi mano y diré ¡“Sigue, ahora”! Y continuaré solo.

    Juro por sobre mi “hazaña del futuro”, Despertarme cada día por el bien de alguien más. Para poder compensar por todas las veces que no pude decir “Gracias”, A partir de mañana, continuaré viviendo, Con una calidez, exactamente como la tuya… Una fuerza exactamente como la tuya, en mi corazón. Continuaré viviendo, Para que no olviden este día de primavera.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      Hari Musim Semi -Chorus-

      Mendengar suara mu membuat bekalku, Membuat hidungku sakit yang membuatku tertawa dengan panik. Pagi yang dingin, ini adalah hari yang terakhir. Mulai sekarang, Kau tidak perlu bangun pagi-pagi lagi.

      Aku benci saat kau bilang, “Aku melakukannya untuk mu” Hari-hari itu ku habiskan untuk menolak cintamu yang mencekik. Bermandikan kata kata mu yang penuh kekuatan, Punggungmu bergetar.

      Stasiun kereta yang tak mungkin ku lihat lagi, Mengetahui sisi pengecutku. Tapi, Mama, aku tidak takut lagi, Aku akan berpisah denganmu dan terus berjalan.

      Aku bersumpah “Untuk masa depan”, Untuk bangun setiap hari untuk kepentingan orang lain. Untuk menebus saat dimana aku tidak bisa mengatakan “Maaf ya”, Mulai esok, aku akan hidup, Dengan hangat seperti engkau di hatiku.

      Punggung mu sepertinya lebih kecil dari pada waktu itu… Hari ini sepertinya aku makin dekat untuk mengejarmu. Kau yang selalu pergi tanpa mengatakan apapun, Mengenakan Jas yang sudah compang camping.

      Atap ini, dimana awan terus mengalir, Mengetahui diriku yang selalu melarikan diri. Tapi, Papa, aku sudah putuskan! Suatu hari aku akan melebihimu!

      Aku ingin melindungi, Hari esok untuk seseorang yang aku harap untuk ku lindungi. Untuk menebus saat dimana aku tidak bisa mengatakan “Makasih”, Mulai Esok, aku akan hidup, Dengan kuat seperti engkau di hatiku,

      Kencangnya angin yang membawa kelopak bunga tinggi ke langit, Berkata padaku ini saatnya untuk pergi. Demi hari ini aku terus berlari dengan cepat denganmu. Aku melambaikan tanganku dan berkata, “Ayo pergi”! Dan aku pergi sendiri.

      Aku bersumpah “Untuk masa depan”, Untuk bangin setiap hari untuk kepentingan orang lain. Untuk menebus saat dimana aku tidak bisa mengatakan “Makasih”, Mulai esok, aku akan hidup, Dengan hangat seperti engkau di hatiku… Dengan kuat seperti engkau di hatiku, Aku akan terus hidup, Agar aku tidak melupakan hari di musim semi ini.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Lyrical Nonsense

      Lyrical Nonsense

      Translation by Lyrical Nonsense staff

      Want to join the team?
      (*´・ω・)(・ω・`*)
      Check out our About page!

      You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
      Lyrical Nonsense

      Latest posts by Lyrical Nonsense

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE