太陽がくれた季節 歌詞富士美高校サッカー部アニメ「潔癖男子!青山くん」ED

  • 作詞:
    山川啓介
  • 作曲:
    いずみたく

ステータス:

公式 フル
シェア:

富士美高校サッカー部「太陽がくれた季節」歌詞

君は何を今 見つめているの
若い悲しみに 濡れたひとみで
逃げてゆく白い鳩 それとも愛
君も今日からは 僕らの仲間
飛びだそう 青空の下へ


君は何を今 待ちつづけるの
街の片すみで ひざをかかえて
とどかないあの手紙 別れた夢
君も今日からは 僕らの仲間
とび込もう 青春の海へ


青春は 太陽がくれた季節
君も今日からは 僕らの仲間
燃やそうよ 二度とない日々を


君は何を今 見つめているの
若い悲しみに 濡れたひとみで
逃げてゆく白い鳩 それとも愛
君も今日からは 僕らの仲間
飛びだそう 青空の下へ


君は何を今 待ちつづけるの
街の片すみで ひざをかかえて
とどかないあの手紙 別れた夢
君も今日からは 僕らの仲間
とび込もう 青春の海へ


青春は 太陽がくれた季節
君も今日からは 僕らの仲間
燃やそうよ 二度とない日々を
燃やそうよ 二度とない日々を


シェアしよう!
  • 発売日:
    2017.08.18
  • 曲名:
    太陽がくれた季節
  • 歌手:
    富士美高校サッカー部
  • 関連作:
    潔癖男子!青山くん
  • 作詞:
    山川啓介
  • 作曲:
    いずみたく
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Fujimi Koukou Soccer-bu「Taiyou ga Kureta Kisetsu」Lyrics

kimi wa nani wo ima mitsumeteiru no
Wakai kanashimi ni nureta hitomi de
Nigete yuku shiroi hato sore tomo ai
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
Tobidasou aozora no shita e


kimi wa nani wo ima machi tsuzukeru no
Machi no katasumi de hiza wo kakaete
Todokanai ano tegami wakareta yume
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
Tobikomou seishun no umi e


seishun wa taiyou ga kureta kisetsu
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
Moyasou yo nido to nai hibi wo


kimi wa nani wo ima mitsumeteiru no
Wakai kanashimi ni nureta hitomi de
Nigete yuku shiroi hato soretomo ai
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
Tobidasou aozora no shita e


kimi wa nani wo ima machi tsuzukeru no
Machi no katasumi de hiza wo kakaete
Todokanai ano tegami wakareta yume
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
Tobikomou seishun no umi e


seishun wa taiyou ga kureta kisetsu
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
Moyasou yo nido to nai hibi wo
Moyasou yo nido to nai hibi wo


Share Me!

Fujimi Koukou Soccer-bu「Taiyou ga Kureta Kisetsu」English Translation

  • Translated Title:
    The Season The Sun Has Given Us

What are you gazing at,
Eyes filled with youthful sorrow?
Are you lamenting the white doves as they escape? Or is it love?
From today on, you’re one of us!
Let’s fly beneath the blue sky!


What are you still waiting for,
Crouching in a corner of this city?
A letter that never reached its destination? Dreams you parted ways with?
From today on, you’re one of us!
Let’s dive into the sea of youth!


Into this season the sun of youth has given us!
From today on, you’re one of us!
Let’s burn bright in these days that we’ll only live once!


What are you gazing at,
Eyes filled with youthful sorrow?
Are you lamenting the white doves as they escape? Or is it love?
From today on, you’re one of us!
Let’s fly beneath the blue sky!


What are you still waiting for,
Crouching in a corner of this city?
A letter that never reached its destination? Dreams you parted ways with?
From today on, you’re one of us!
Let’s dive into the sea of youth!


Into this season the sun of youth has given us!
From today on, you’re one of us!
Let’s burn bright in these days that we’ll only live once!
Let’s burn bright in these days that we’ll only live once!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Fujimi Koukou Soccer-bu「Taiyou ga Kureta Kisetsu」Terjemahan

    • Judul yang Diterjemahkan:
      Musim yang Diberikan Matahari kepada Kita

    Apa yang sedang kamu lihat
    dengan mata dipenuhi dengan kesedihan masa muda?
    Apa kamu meratapi merpati putih yang kabur? Atau apakah itu cinta?
    Mulai hari ini, kau adalah salah satu dari kami!
    Mari kita terbang di bawah langit biru!


    Apa yang masih kau tunggu,
    Berjongkok di pinggir kota?
    Surat yang tak pernah sampai? Mimpi yang kau tinggalkan?
    Mulai hari ini, kau adalah salah satu dari kami!
    Mari menyelam ke dalam laut masa muda!


    Ke dalam musim yang diberikan matahari masa muda kepada kita!
    Mulai hari ini, kau adalah salah satu dari kami!
    Mari membara di hari-hari yang hanya kita miliki sekali!


    Apa yang sedang kamu lihat
    dengan mata dipenuhi dengan kesedihan masa muda?
    Apa kamu meratapi merpati putih yang kabur? Atau apakah itu cinta?
    Mulai hari ini, kau adalah salah satu dari kami!
    Mari kita terbang di bawah langit biru!


    Apa yang masih kau tunggu,
    Berjongkok di pinggir kota?
    Surat yang tak pernah sampai? Mimpi yang kau tinggalkan?
    Mulai hari ini, kau adalah salah satu dari kami!
    Mari menyelam ke dalam laut masa muda!


    Ke dalam musim yang diberikan matahari masa muda kepada kita!
    Mulai hari ini, kamu adalah salah satu dari kami!
    Mari membara di hari-hari yang hanya kita miliki sekali!
    Mari membara di hari-hari yang hanya kita miliki sekali!


    Translated by:
    Latest posts by Zen (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE