ワンダーステラ 歌詞fhánaアニメ「Fate/kaleid liner プリズマ☆イリヤ ツヴァイ ヘルツ!」OP

『fhána - ワンダーステラ』収録の『ワンダーステラ』ジャケット
  • 作詞:
    林英樹
  • 作曲:
    佐藤純一

ステータス:

公式 フル
シェア:

fhána「ワンダーステラ」歌詞

命計らない 恋せよ少女よ
今衝撃的な体験が紡ぐたった一つの絆


青い衝動に駆られて走る私達
誰も知らない想いを共に秘めて


戸惑いを捨てて進み出せば
新しい強さの定義を手にしたんだ
一人じゃないきっと星座もつかめる


命計らない恋せよ少女よ
今衝撃的な体験が紡ぐたった一つ絆
気付いているあなたの想いに もう何一つ言わなくていい
ああ心そっと触れた手に手を重ねた熱情
一つに世界を越える


ねえ聴こえる? 高鳴る鼓動
まるで幼き日のような
分かっている たった一つ冴えた方法
あなたも勘付いてる: 一筋の光


冒険はいつも想像を超え 新しいを出会いをもたらす
あなたとなら広い空にきっと航路を描ける


この世の果てに繋がる少女よ
今情熱的な誘惑と時に頬を伝う涙
気付いている私達ならば きっと何処へだって飛べるさ
ああ心そっと触れる もう何もかも手に取る様に浮かべるの


命の儚さまだ知らぬ少女
ずっと確かな自分のまま 花は咲き誇れると信じた
繋がっていたよ世界のどこかに
そうまだ見ぬ星座を目指し 駆け出したあの日


命計らない恋せよ少女よ
今情熱的な衝動が 開くたった一つ扉
予感してるあなたの存在をもう何一つ言わなくていい
ああ心そっと触れた手に手を重ねる熱量の高鳴り
魔法に変わる


メーデー誰か今
メーデー叫ぶ声
そう冒険の地図を見つけた


『fhána - ワンダーステラ 歌詞』収録の『ワンダーステラ』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2015.08.05
  • 曲名:
    ワンダーステラ
  • 歌手:
    fhána
  • 関連作:
    Fate/kaleid liner プリズマ☆イリヤ ツヴァイ ヘルツ!
  • 作詞:
    林英樹
  • 作曲:
    佐藤純一
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

fhána「Wonder Stella」Lyrics

inochi hakaranai koi se yo shoujo yo
Ima shougeki teki na taiken ga tsumugu tatta hitotsu kizuna


aoi shoudou ni kararete hashiru watashitachi
Daremo shiranai omoi o tomo ni himete
Tomadoi o sutete susumidaseba atarashii tsuyosa no teigi o te ni shitanda
Hitori janai kitto seiza mo tsukameru


inochi hakaranai koi se yo shoujo yo
Ima shougeki teki na taiken ga tsumugu tatta hitotsu kizuna
Kidzuiteiru anata no omoi ni mou nani hitotsu iwanakute ii
Ah kokoro sotto fureta te ni te o kasaneta netsujou
Hitotsu ni sekai o koeru


nee kikoeru? takanaru kodou
Maru de osanaki hi no you na
Wakatteiru tatta hitotsu saeta houhou
Anata mo kandzuiteru: hito suji no hikari


bouken wa itsumo souzou o koe atarashii deai o motarasu
Anata to nara hiroi sora ni kitto kouro o egakeru


kono yo no hate ni tsunagaru shoujo yo
Ima jounetsu teki na yuuwaku to toki ni hoo o tsutau namida
Kidzuiteiru watashitachi naraba kitto doko e datte toberu sa
Ah kokoro sotto fureru mou nanimokamo te ni toru you ni ukaberu no


inochi no hakanasa mada shiranu shoujo
Zutto tashikana jibun no mama hana wa sakihokoreru to shinjita
Tsunagatteita yo sekai no dokoka ni
Sou mada minu seiza o mezashi kakedashita ano hi


inochi hakaranai koi se yo shoujo yo
Ima jounetsu teki na shoudou ga hiraku tatta hitotsu tobira
Yokan shiteru anata no sonzai o mou nani hitotsu iwanakute ii
Ah kokoro sotto fureta te ni te o kasaneru netsuryou no takanari
Mahou ni kawaru


mayday dareka ima
Mayday sakebu koe
Sou bouken no chizu o mitsuketa


Share Me!

fhána「Wonder Stella」English Translation

Young girl, live a love immeasurable by life itself;
This single bond will spin a series of sensational experience.


Urged on by a pale impulse, we run onward,
Hiding together an emotion yet unknown to the world.


Once we cast away our hesitation and started moving forward,
We acquired a new definition of “strength”!
We’re not alone… surely we could even grasp the stars!


Young girl, live a love immeasurable by life itself;
This single bond will spin a series of sensational experience.
I’ve already realized what you’re feeling – you don’t have to say a thing!
Ahh, this warmth… of my hand covering the hand that touched my heart,
Will go beyond the world as one.


Hey, can you hear it? That rising heart beat,
Is just like when we were young.
I’m know the one clear way;
I’m sure you know it too: that single ray of light.


Adventures always go beyond the imagination, bringing about new encounters;
If I’m with you, I’m sure we can draw our own course!


Young girl, you’ll connect with the ends of the Earth;
This moment holds passionate temptation, along with the occasional tear down your cheek.
I’m realizing that, with all of us together, we could fly to anywhere we please –
Ahh, you gently touch my heart, and everything in the world seems to float up within reach!


That young girl, still unbeknownst to the emptiness of life,
Always stayed sure of herself, believe that her flower would bloom in glory.
She was connected, from somewhere in the world,
To that never-before-seen constellation we sought after that day!


Young girl, live a love immeasurable by life itself;
In this moment, your passionate impulse will open the one and only door.
I’m predicting your existence – you don’t have to say a thing!
Ahh, this throbbing warmth… of my hand covering the hand that touched my heart,
Will become a magic spell!


Mayday! Someone, quickly!
Mayday! Says a shouting voice.
That’s right: someone’s found a map to an adventure!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    fhána「Wonder Stella」Traducció

    • Títol Traduït:
      Estel Meravella

    Noia jove, viu un amor immesurable per la vida mateixa;
    Aquest sol vincle filarà una sèrie d’experiències sensacionals.


    Empesos per un pàl·lid impuls, correm endavant,
    Tot amagant junts una emoció encara desconeguda pel món.


    Així que ens vam desempallegar dels nostres dubtes i vam començar a avançar,
    Vam adquirir una nova definició de “força”!
    No estem sols… segur que podríem fins i tot engrapar els estels!


    Noia jove, viu un amor immesurable per la vida mateixa;
    Aquest sol vincle filarà una sèrie d’experiències sensacionals.
    Ja m’he adonat del que sents – no cal que diguis res!
    Ahh, aquesta calidesa… de la meva mà cobrint la mà que va tocar-me el cor,
    Anirà més enllà del món com a una.


    Ep, pots sentir-ho? Aquell batec creixent,
    És tal com quan érem joves.
    Conec el camí que és clar;
    Segur que tu també el coneixes: aquell únic raig de llum.


    Les aventures sempre van més enllà de la imaginació, portant noves trobades;
    Si soc amb tu, segur que podem dibuixar el nostre propi recorregut!


    Noia jove, et connectaràs amb els confins de la Terra;
    Aquest moment enclou una temptació passional, juntament amb la llàgrima ocasional sota la teva galta.
    M’adono que, amb tots nosaltres junts, podríem volar allà on volguéssim –
    Ahh, em toques amablement el cor, i tot al món sembla surar a l’abast!


    Aquella noia jove, encara ignorant de la buidor de la vida,
    Sempre restà fidel a si mateixa, va creure que la seva flor s’obriria amb esplendor.
    Estava connectada, des d’algun lloc al món,
    Amb aquella constel·lació mai abans vista que cercàrem després d’aquell dia!


    Noia jove, viu un amor immesurable per la vida mateixa;
    En aquest moment, el teu impuls apassionat obrirà l’única porta.
    Predic la teva existència – no cal que diguis res!
    Ahh, aquesta calidesa palpitant… de la meva mà cobrint la mà que va tocar el meu cor,
    Esdevindrà un encanteri màgic!


    Socors! Algú, de pressa!
    Socors! Diu una veu cridant.
    Exacte: algú ha trobat el mapa cap a una aventura!


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      fhána「Wonder Stella」Traducción

      • Título Traducido:
        Estrella Maravilla

      Chica joven, vive un amor inmensurable para la vida misma;
      Este único vínculo hilará una serie de experiencias sensacionales.


      Propulsados por un pálido impulso, corremos adelante,
      Escondiendo juntos una emoción aún desconocida por el mundo.


      Así que nos deshicimos de nuestras dudas y empezamos a avanzar,
      ¡Adquirimos una nueva definición de “fuerza”!
      No estamos solos… ¡seguro que podríamos incluso asir las estrellas!


      Chica joven, vive un amor inmensurable para la vida misma;
      Este único vínculo hilará una serie de experiencias sensacionales.
      Ya me he dado cuenta de lo que sientes – ¡no tienes que decir nada!
      Ahh, esta calidez… de mi mano cubriendo la mano que me tocó el corazón,
      Irá más allá del mundo como una.


      Ey, ¿puedes oírlo? Ese creciente latido,
      Es tal como cuando éramos jóvenes.
      Conozco el camino que es claro;
      Seguro que tú lo conoces también: ese único rayo de luz.


      Las aventuras siempre van más allá de la imaginación, trayendo consigo nuevos encuentros;
      Si estoy contigo, ¡seguro que podemos dibujar nuestro propio recorrido!


      Chica joven, te conectarás con los confines de la Tierra;
      Este momento alberga una tentación pasional, junto a la lágrima ocasional bajo tu mejilla.
      Me doy cuenta de que, con todos nosotros juntos, podríamos volar allá donde quisiéramos –
      Ahh, tocas amablemente mi corazón, ¡y todo en el mundo parece flotar al alcance!


      Esa chica joven, todavía ignorante de la vacuidad de la vida,
      Siempre se mantuvo fiel a sí misma, creyó que su flor se abriría con esplendor.
      Estaba conectada, desde algún lugar en el mundo,
      ¡Con esa constelación nunca antes vista que buscamos después de ese día!


      Chica joven, vive un amor inmensurable para la vida misma;
      En este momento, tu impulso apasionado abrirá la única puerta.
      Predigo tu existencia – ¡no tienes que decir nada!
      Ahh, esta calidez palpitante… de mi mano cubriendo la mano que tocó mi corazón,
      ¡Se convertirá en un hechizo!


      ¡Socorro! Alguien, ¡de prisa!
      ¡Socorro! Dice una voz gritando.
      Eso es: ¡alguien ha encontrado el mapa hacia una aventura!


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        fhána「Wonder Stella」Traduzione

        Giovane ragazza, vivi un amore incommensurabile dalla vita stessa;
        Questo legame concepirà una serie di esperienze sensazionali.


        Sollecitati da un tenue impulso, corriamo,
        Nascondendo insieme un’emozione ancora sconosciuta al mondo.


        Una volta che avevamo messo da parte l’esitazione e avevamo iniziato a muoverci in avanti,
        Avevamo acquisito una nuova definizione di “forza”!
        Non siamo soli… sicuramente possiamo afferrare anche le stelle!


        Giovane ragazza, vivi un amore incommensurabile dalla vita stessa;
        Questo legame concepirà una serie di esperienze sensazionali.
        Ho già capito cosa stai provando – non devi dire nulla!
        Ahh, questo tepore… della mia mano che ha coperto quella che ha toccato il mio cuore,
        Andranno oltre il mondo come se fossero una cosa sola.


        Hey, riesci a sentirlo? Quel battito cardiaco in aumento,
        È come quando eravamo piccoli.
        Conosco il modo chiaro;
        Sono sicuro che lo conosca anche tu: quel singolo raggio di luce.


        Gli avventurieri superano sempre l’immaginazione, causando nuovi incontri;
        Se sono con te, sono sicuro che possiamo disegnare il nostro stesso percorso!


        Giovane ragazza, ti connetterai con i confini del Mondo;
        Questo momento porta con sé una tentazione appassionata, insieme alle lacrime che occasionalmente rigano le tue guance.
        Sto capendo che, con tutti noi insieme, possiamo volare ovunque ci piaccia –
        Ahh, tocchi gentilmente il mio cuore, e tutto nel mondo sembra fluttuare a portata di mano!


        Quella giovane ragazza, ancora all’oscuro del vuoto della vita,
        È sempre rimasta sicura di sé, confidando che il suo fiore possa sbocciare in gloria.
        Era connessa, da qualche parte nel mondo,
        A quella costellazione mai vista che abbiamo cercato dopo quel giorno!


        Giovane ragazza, vivi un amore incommensurabile dalla vita stessa;
        In questo momento, il tuo impulso appassionato aprirà la sola ed unica porta.
        Sto prevedendo la tua esistenza – non devi dire nulla!
        Ahh, questo tepore pulsante… della mia mano che ha coperto quella che ha toccato il mio cuore,
        Diventerà un incantesimo!


        Mayday! Qualcuno, in fretta!
        Mayday! Dice una voce urlando.
        Esatto: qualcuno ha trovato una mappa per un’avventura!


        Translated by:
        Latest posts by Liusyss (see all)

          fhána 『ワンダーステラ』の MV / PV

          感想を聞かせて下さい:

          【歌詞リリ】をフォロー
          Follow us!

          【 関連歌詞 】Related Lyrics

          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE