Ring of Fortune 歌詞 佐々木恵梨

アニメ「プラスティック・メモリーズ」OP
Eri Sasaki - Ring of Fortune Lyrics
Ring of Fortune 歌詞
歌手:佐々木恵梨
関連作:プラスティック・メモリーズ

光を集めて 夜空の彼方へ

さよならの思い出を 瞳にたたえて 見つめる夢 遠く 壊れてしまう うたかたのメモリー 寂しさの涙 そっと拭こう

伸ばした手は観覧車 優しくとらえて 目覚めそうな 記憶の欠片 うつむいて 消えてほしいと祈るけど

君が見つけてくれたこの声を 動き出した時計の針 世界はやがて色づいて プラスティックな心が輝き出すよ 忘れないで おぼえていて いつかまた巡り会える日まで ずっと

夕暮れ 灯る光 小さなゴンドラ 上がってゆく 空へ 隣に座る 君のぬくもりに なぜかな 涙が頬を伝う

巡り廻る観覧車 静かに揺られて 胸の奥が張り裂けそうで 窓の外 流れる雲 見上げてた

ずっとこのままふたり 寄り添って 運命の輪 繰り返せば 思いはやがて繫がるよ 答えを探し 未来へ願い続ける 迷わないで 信じていて 想い出は本物になるから

壊れそうな 記憶のすべて うつむいて 消えぬようにと祈るけど

今夜 夢の時間は終わり告げる 怖くないよ 世界はまだ優しく色づいてるから

君が見つけてくれたこの言葉を 運命の輪 繰り返せば 思いはやがて繫がるよ プラスティックな心が満たされていく 忘れないよ おぼえてるよ いつかまた巡り会える日まで ずっと

作詞:林直孝
作曲:千葉"naotyu-"直樹
ステータス:公式フル
TV Size:

光を集めて

さよならの思い出を 瞳にたたえて 見つめる夢 遠く 壊れてしまう うたかたのメモリー 寂しさの涙 そっと拭こう

伸ばした手は観覧車 優しくとらえて 目覚めそうな 記憶の欠片 うつむいて 消えてほしいと祈るけど

君が見つけてくれたこの声を 動き出した時計の針 世界はやがて色づいて プラスティックな心が輝き出すよ 忘れないで おぼえていて いつかまた巡り会える日まで

Ring of Fortune Lyrics
Artist:Eri Sasaki
Tie-in:Plastic Memories OP

hikari wo atsumete yozora no kanata e

sayonara no omoide o hitomi ni tataete mitsumeru yume tooku kowareteshimau utakata no memorii samishisa no namida sotto fukou

nobashita te wa kanransha yasashiku toraete mezamesou na kioku no kakera utsumuite kietehoshii to inoru kedo

kimi ga mitsuketekureta kono koe o ugokidashita tokei no hari sekai wa yagate irodzuite purasutikku na kokoro ga kagayakidasu yo wasurenaide oboeteite itsuka mata meguriaeru hi made zutto

yuugure tomoru hikari chiisa na gondora agatteyuku sora e tonari ni suwaru kimi no nukumori ni naze kana namida ga hoho o tsutau

megurimawaru kanransha shizuka ni yurarete mune no oku ga harisakesou de mado no soto nagareru kumo miageteta

zutto kono mama futari yorisotte unmei no wa kurikaeseba omoi wa yagate tsunagaru yo kotae o sagashi mirai e negaitsudzukeru mayowanaide shinjiteite omoide wa honmono ni naru kara

kowaresou na kioku no subete utsumuite kienu you ni to inoru kedo

konya yume no jikan wa owaritsugeru kowakunai yo sekai wa mada yasashiku irodzuiteru kara

kimi ga mitsuketekureta kono kotoba o unmei no wa kurikaeseba omoi wa yagate tsunagaru yo purasutikku na kokoro ga mitasareteyuku wasurenai yo oboeteru yo itsuka mata meguriaeru hi made zutto

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
TV Size:

hikari wo atsumete

sayonara no omoide o hitomi ni tataete mitsumeru yume tooku kowareteshimau utakata no memorii samishisa no namida sotto fukou

nobashita te wa kanransha yasashiku toraete mezamesou na kioku no kakera utsumuite kietehoshii to inoru kedo

kimi ga mitsuketekureta kono koe o ugokidashita tokei no hari sekai wa yagate irodzuite purasutikku na kokoro ga kagayakidasu yo wasurenaide oboeteite itsuka mata meguriaeru hi made

Gather up the light… to the far reaches of the night sky…

The memory of a goodbye fills my eyes – The dream I’m focused on, far off. I’ll leave it to a shattering transient memory, To wipe away these tears of sorrow.

My outstretched hands are a Ferris wheel, taking in softly, Fragments of dreams that seem ready to awaken, Despite my downtrodden prayers that they’d somehow disappear…

You found this voice for me; The hands of my clock begin to move, And my world finally fills with color. My plastic heart will shine with brilliance, So never forget – keep remembering me, Until the day we happen upon each other again, forever…

Light comes alight with the sunset, As a tiny gondola climbs up toward the sky. For some reason, from the warmth of you beside me, The tears just stream down my cheeks.

That revolving Ferris wheel sways silently, As my depths of my heart feel like they’re splitting apart – I was looking up at the clouds flowing by outside the window…

If the two of us stay close like this forever, Spinning this wheel of fate over and over, our feelings will eventually connect! I’ll search for an answer, wishing constantly onward toward the future, So don’t lose your way – just trust me; ‘Cause our memories will become the real thing.

All of my memories are on the verge of breaking, Despite my downtrodden prayers that they won’t disappear…

Tonight, the time for dreams announces an end… But I’m not afraid – the world is still filled with tender color!

You found these words for me; If we spinning this wheel of fate over and over, our feelings will eventually connect! My plastic heart becomes more and more fulfilled; I won’t forget – I’ll remember, Until the day we happen upon each other again, forever…

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    TV Size:

    Gather up the light…

    The memory of a goodbye fills my eyes – The dream I’m focused on, far off. I’ll leave it to a shattering transient memory, To wipe away these tears of sorrow.

    My outstretched hands are a Ferris wheel, taking in softly, Fragments of dreams that seem ready to awaken, Despite my downtrodden prayers that they’d somehow disappear…

    You found this voice for me; The hands of my clock begin to move, And my world finally fills with color. My plastic heart will shine with brilliance, So never forget – always remember me, Until the day we happen upon each other again.

    Anello della Fortuna

    Raccogli la luce… ai lontani confini del cielo notturno…

    Il ricordo di un addio riempie i miei occhi – Il sogno sul quale sono concentrata, lontano. Lo lascerò ad un transitorio ricordo devastante, Per asciugare queste lacrime di rimorso.

    Le mie mani tese sono una Ruota panoramica, prendendo delicatamente, Frammenti di sogni che sembrano essere pronti a risvegliarsi, Nonostante le mie preghiere oppresse che possano in qualche modo sparire…

    Ho trovato questa voce per me; Le lancette del mio orologio iniziano a muoversi, E il mio mondo si riempie finalmente di colore. Il mio cuore finto brillerà, Quindi non dimenticare mai – continua a ricordarmi, Fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo, per sempre…

    La luce si accende con il tramonto, Mentre una piccola gondola sale verso il cielo. Per qualche motivo, per il tuo tepore dietro di me, Le lacrime scorrono lungo le mie guance.

    Quella Ruota panoramica in rotazione oscilla silenziosamente, Mentre è come se le profondità del mio cuore stessero per essere separate – Stavo osservando le nuvole che scorrevano fuori dalla mia finestra…

    Se noi stessimo così vicini per sempre, Girando questa ruota della fortuna ancora e ancora, probabilmente i nostri sentimenti si connetteranno! Cercherò una risposta, sperando sempre verso il futuro, Quindi non perdere la tua strada – credi in me; Perché i nostri ricordi diventeranno la cosa reale.

    Tutti i miei ricordi sono sul unto di rompersi, Nonostante le mie preghiere oppresse che possano in qualche modo sparire…

    Questa notte, il tempo dei sogni annuncia una fine… Ma non ho paura – il mondo è ancora riempito di colori delicati!

    Hai trovato queste parole per me; Se continuiamo a girare questa ruota della fortuna ancora e ancora, probabilmente i nostri sentimenti si connetteranno! Il mio cuore finto si riempie sempre di più; Non dimenticherò – ricorderò, Fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo, per sempre…

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE