『クリープハイプ アイニー 歌詞』収録の『世界観』ジャケット 公式 フル

今すぐ伝えたい事が あるなら早く呼んでよ
関係なんていらないなら ただ割り切ってよ
あなたとは次元が違うから きっと分かり合えない
展開なんて知らなくても ただやり切ってよ


引き出しの中に 入りきらない
整理してもキリがないから気づく


めくるめく日々めくれば風が吹いて飛べる
でも また会う日まで ずっと暇で いつも悲しくなる
私に触れるあなたの顏がちょっと赤くなる
いつか超えて会いに行くから 待ってて


今すぐ伝えたい事が あるから早く読んでよ
背景なんていらないし コマで割れない から


吹き出しの中に 入りきらない
習慣になる 週刊
吹き出しの中に 入りきらない
何ページあっても足りないから続く


めくるめく日々めくれば風が吹いて揺れる
君の 髪の匂いは 紙の匂いで いつも寂しくなる
君に触れる僕の親指はちょっと黒くなる
いつか超えて会いに来てね 待ってる


『クリープハイプ アイニー 歌詞』収録の『世界観』ジャケット
歌手: クリープハイプ
関連作: 境界のRINNE
発売日: 2016.09.07
作詞: 尾崎世界観
作曲: 尾崎世界観
ステータス: 公式 フル
Ainii Lyrics
Artist: CreepHyp
Tie-in: Kyoukai no Rinne OP 4 ( RIN-NE OP 4 )

imasugu tsutaetai koto ga aru nara hayaku yonde yo
kankei nante iranai nara tada warikitte yo
anata towa jigen ga chigau kara kitto wakariaenai
tenkai nante shiranakutemo tada yarikitte yo


hikidashi no naka ni hairikiranai
seiri shitemo kiri ga nai kara kidzuku


mekurumeku hibi mekureba kaze ga fuite toberu
demo mata au hi made zutto hima de itsumo kanashikunaru
watashi ni fureru anata no kao ga chotto akakunaru
itsuka koete ai ni iku kara mattete


ima sugu tsutaetai koto ga aru kara hayaku yonde yo
haikei nante iranai shi koma de warenai kara


fukidashi no naka ni hairikiranai
shuukan ni naru shuukan
fukidashi no naka ni hairikiranai
nanpeeji attemo tarinai kara tsudzuku


mekurumeku hibi mekureba kaze ga fuite yureru
kimi no kami no nioi wa kami no nioi de itsumo sabishikunaru
kimi ni fureru boku no oyayubi wa chotto kurokunaru
itsuka koete ai ni kite ne matteru


Artist: CreepHyp
Tie-in: Kyoukai no Rinne
Release: 2016.09.07
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
Love You

If you have something you want to say, why don’t you call me over?
But if you’re not looking for a relationship, just turn me down already!


I can’t quite fit it all in my drawer…
I know, because no matter how I organize it, there’s no end.


As these revolving days go ’round and ’round, the wind starts to blow and I can fly,
But… I’ve got too much free time waiting until we can meet again. I always feel so sad…
As you look my way, your face is the slightest bit red…
I’ll make it over there to be with you someday, so just wait for me!


There’s something I want to tell you right away, so hurry up and read it!
There’s no need for context – it’d be a waste to interrupt it with a comma.


I can’t quite fit it all into a speech bubble…
These weekly publications become a habit.
I can’t quite fit it all into a speech bubble…
No amount of pages will be enough, so it goes on and on!


As these revolving days go ’round and ’round, the wind starts to blow and I’m shaken-
I sense the smell of your hair from the scent of these papers. I always feel so sad…
From touching you, my thumb is the slightest bit black –
Come on over here to see me sometime, ’cause I’m waiting!


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Amarti

    Se c’è qualcosa che vuoi dire, perché non mi chiami?
    Ma se non stai cercando una relazione, allora rifiutami e basta!


    Non riesco ad inserire tutto nel mio cassetto…
    Lo so, perché non importa come lo organizzo, non c’è fine.


    Mentre questi giorni rotanti girano intorno, il vento inizia a soffiare e io posso volare,
    Ma… Ho troppo tempo libero aspettando di incontrarci di nuovo. Sono sempre così triste…
    Mentre guardi nella mia direzione, la tua faccia è un po’ rossa…
    Arriverò lì un giorno per stare con te, quindi aspettami!


    C’è qualcosa che voglio dirti subito, quindi affrettati e leggila!
    Non c’è bisogno di un contesto – sarebbe uno spreco interromperlo con una virgola.


    Non riesco proprio a far rientrare tutto nella vignetta…
    Queste pubblicazioni settimanali diventano un’abitudine.
    Non riesco proprio a far rientrare tutto nella vignetta…
    Nessun ammontare di pagine sarà sufficiente, quindi va avanti ancora e ancora!


    Mentre questi giorni rotanti girano intorno, il vento inizia a soffiare e io sono scossa-
    Percepisco il profumo dei tuoi capelli dall’odore della carta. Sono sempre così triste…
    Nel toccarti, il mio pollice è un po’ nero –
    Vieni qui a trovarmi qualche volta, ti sto aspettando!


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞
      Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE