七色シンフォニーの歌詞 コアラモード. アニメ「

四月は君の嘘

」OP 2

  • 作詞:
    小幡康裕 & あんにゅ
  • 作曲:
    小幡康裕 & あんにゅ

ステータス:

公式 フル

コアラモード.「 七色シンフォニー 」歌詞

今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー


忘れようとすることで 傷が癒えないのは
忘れようとすることで 思い出されるから
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう


いつまでも 君といたいと
強く強く思うほど
いてもたっても いられなくなるよ
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
僕らはここにいる


今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
泣いて笑って ドレミファソ
想い響き合うシンフォニー


白いため息は いつの間にか空に消えて
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
喜びも切なさも背負って 春を待っている


不思議だよ 君の笑顔は
モノクロームの街を
色鮮やかに 染めてゆくんだ
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
僕らはここにいる


空に花びらひらり
春色シンフォニー
今しか出せない音が
あることに気が付いたよ
君がいるから 笑えるよ
時を分かち合うシンフォニー


君はいつも 魔法使い
普通の日々のメロディー
そのすべてを 名曲にするんだ
そう まるでチャイコフスキー
勇気に満ちた音をくれるんだ


今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
駆け上がるように ドレミファソ
僕が奏でてるメロディー
君が奏でてるメロディー
想い響き合うシンフォニー


シェアしよう!
  • 曲名:
    七色シンフォニー
  • 歌手:
    コアラモード.
  • 関連作:
    四月は君の嘘
  • 作詞:
    小幡康裕 & あんにゅ
  • 作曲:
    小幡康裕 & あんにゅ
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Coalamode.「 Nanairo Symphony 」Lyrics

ima azayaka na shinfonii
Nanairo shinfonii


wasureyou to suru koto de kizu ga ienai nowa
Wasureyou to suru koto de omoidasareru kara
Boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
Tomatta tokei no mae de tachitsukusu nowa yameyou


itsumademo kimi to itai to
Tsuyoku tsuyoku omou hodo
Itemo tattemo irarenakunaru yo
Boku wa ame kimi wa taiyou te o tsunagou
Bokura wa koko ni iru


ima azayaka na shinfonii
Nanairo shinfonii
Hitori ja dasenai oto ga
Aru koto ni ki ga tsuita yo
Naite waratte doremifaso
Omoi hibikiau shinfonii


shiroi tameiki wa itsunomanika sora ni kiete
Miagereba sakura wa pinku no tsubomi o tsukeru
Boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
Yorokobi mo setsunasa mo seotte haru o matteiru


fushigi da yo kimi no egao wa
Monokuroomu no machi o
Iroazayaka ni someteyukunda
Nee ima kono isshun o dakishimeyou
Bokura wa koko ni iru


sora ni hanabira hirari
Haruiro shinfonii
Ima shika dasenai oto ga
Aru koto ni ki ga tsuita yo
Kimi ga iru kara waraeru yo
Toki o wakachiau shinfonii


kimi wa itsumo mahou tsukai
Futsuu no hibi no merodii
Sono subete o meikyoku ni surunda
Sou marude chaikofusukii
Yuuki ni michita oto o kurerunda


ima azayaka na shinfonii
Nanairo shinfonii
Hitori ja dasenai oto ga
Aru koto ni ki ga tsuita yo
Kakeagaru you ni doremifaso
Boku ga kanadeteru merodii
Kimi ga kanadeteru merodii
Omoi hibikiau shinfonii


Share Me!

Coalamode.「 Nanairo Symphony 」English Translation

  • Translated Title:
    Rainbow Symphony

We’re playing a vivid symphony:
A rainbow symphony!


The reason scars don’t heal when you try to forget,
Is because trying to forget makes you remember them.
I go around, and around, and around, and around in circles,
But I think it’s time to stop spacing in front of a clock that’s already stopped.


The more powerfully I feel,
That I want to be with you forever,
The more I lose the ability to stay in one place.
I’m the rain, you’re the sun, so let’s join hands;
We’re right here together!


We’re playing a vivid symphony:
A rainbow symphony;
I’ve stumbled upon sounds,
I wasn’t able to produce alone!
Crying, laughing, with a do-re-mi-fa-so;
A symphony of emotions resounding together.


My white sighs disappear into the sky without warning,
As I look up to the sky and notice pink blooms forming upon the cherry blossoms.
I go around, and around, and around, and around in circles;
Bearing all my happiness and pain, I’m waiting for spring.


It’s so strange: your smile,
Stains this monochrome city,
With so much vivid color.
Hey, let’s hold tight to this moment;
We’re here, together!


Petals float through the sky,
In a spring-colored symphony;
I’ve stumbled upon sounds,
I can’t produce at any other time than now!
Because you’re here with me, I can smile;
A symphony that shares time between us.


You’re always a magician,
Making the entirety of each melody of regular days,
Into a recognizable masterpiece.
Yeah, you’re just like Tchaikovsky;
You give me sounds filled with bravery.


We’re playing a vivid symphony:
A rainbow symphony;
I’ve stumbled upon sounds,
I wasn’t able to produce alone!
As if welling up, with a do-re-mi-fa-so;
The melody I’m playing…
The melody you’re playing…
A symphony of emotions resounding together.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Coalamode.「 Nanairo Symphony 」Traducción

    • Título Traducido:
      Sinfonía Arcoíris

    Estamos tocando una vívida sinfonía:
    ¡Una Sinfonía Arcoíris!


    La razón por la que las cicatrices no sanan cuando tratas de olvidar,
    Es porque tratar de olvidar te hace recordarlas.
    Doy vueltas, vueltas, vueltas y vueltas en círculos,
    Pero pienso que es momento de dejar de abstraerme en frente de un reloj que ya está detenido.


    Cuánto más intensamente siento,
    Que quiero estar contigo por siempre,
    Pierdo más la habilidad de permanecer en un solo lugar.
    Soy la lluvia, tú eres el sol, así que entrelazamos las manos;
    Estamos justo aquí ¡juntos!


    Estamos tocando una vívida sinfonía:
    Una sinfonía arcoíris;
    ¡He dado con sonidos…
    …los cuales no fui capaz de originar solo!
    Llorando, riendo, con un do-re-mi-fa-so;
    Una sinfonía de emociones resonando juntas.


    Mis claros suspiros desaparecen en el cielo sin ningún aviso,
    Mientras veo hacia el cielo y me doy cuenta de los brotes rosas formados sobre los cerezos en flor.
    Doy vueltas, vueltas, vueltas y vueltas en círculos;
    Sobrellevando toda mi felicidad y dolor, estoy esperando por la primavera.


    Es tan extraño: tu sonrisa,
    Tiñe esta monocromática ciudad,
    Con tan vivido color.
    Oye, vamos aferrarnos a este momento;
    Estamos aquí, ¡juntos!


    Pétalos flotan a través del cielo,
    En una colorida y primaveral sinfonía;
    He dado con sonidos,
    ¡Los cuales no puedo producir en ningún otro momento más que ahora!
    Porque estás aquí conmigo, puedo sonreír;
    Una sinfonía que comparte el tiempo entre nosotros.


    Tú eres siempre un mago,
    Convirtiendo la totalidad de cada melodía de días normales,
    En una reconocible pieza maestra.
    Si, tú eres precisamente como Tchaikovsky;
    Me diste sonidos llenos con valentía.


    Estamos tocando una vívida sinfonía:
    Una sinfonía arcoíris;
    ¡He dado con sonidos…
    …los cuales no fui capaz de originar solo!
    Llorando, riendo, con un do-re-mi-fa-so;
    La melodía que estoy tocando…
    La melodía que tú estás tocando…
    Una sinfonía de emociones resonando juntas.


    Translated by:
    Follow me :3
    Latest posts by Stephany_C (see all)

      Coalamode.「 Nanairo Symphony 」Traduzione

      • Titolo Tradotto:
        Sinfonia Arcobaleno

      Stiamo suonando una sinfonia vivida:
      Una sinfonia arcobaleno!


      Il motivo per il quale le cicatrici non si curano quando cerchi di dimenticare,
      È perché cercare di dimenticare te le fa ricordare.
      Vado in giro, in giro, in giro, in giro in cerchio,
      Ma penso che sia ora di smetterla di spazziare di fronte ad un orologio che si è già fermato.


      Più mi sento forte,
      Tanto che voglio stare con te per sempre,
      Più perdo l’abilità di restare fisso in un solo posto.
      Io sono la pioggia, tu il sole, quindi uniamo le mani;
      Siamo qui insieme!


      Stiamo suonando una sinfonia vivida:
      Una sinfonia arcobaleno;
      Ho esitato su suoni,
      Che non ero in grado di produrre da solo!
      Piangendo, ridendo, con un do-re-mi-fa-sol;
      Una sinfonia di emozioni che risuona insieme.


      I miei sospiri bianchi scompaiono nel cielo senza preavviso,
      Mentre guardo in alto e vedo del rosa che inizia a formarsi sui ciliegi.
      Vado in giro, in giro, in giro, in giro in cerchio,
      Portando tutta la mia felicità e il mio dolore, sto aspettando la primavera.


      È così strano: il tuo sorriso,
      Macchia questa città monocromo,
      Con un colore così vivido.
      Hey, teniamo stretto questo momento;
      Siamo qui, insieme!


      Petali volano per il cielo,
      In una sinfonia color primavera;
      Ho esitato su suoni,
      Che non potrei produrre in nessun’altro momento se non ora!
      Perché tu sei qui con me, posso sorridere;
      Una sinfonia che condivide il tempo fra noi.


      Sei sempre un’illusionista,
      Rendendo l’interezza di ogni melodia di giorni normali,
      Un capolavoro riconoscibile.
      Sì, sei come Tchaikovsky;
      Mi doni suoni pieni di audacia.


      Stiamo suonando una sinfonia vivida:
      Una sinfonia arcobaleno;
      Ho esitato su suoni,
      Che non ero in grado di produrre da solo!
      Come se stessi fuoriuscendo, con un do-re-mi-fa-sol;
      La melodia che sto suonando….
      La melodia che stai suonando…
      Una sinfonia di emozioni che risuona insieme.


      Translated by:
      Latest posts by Liusyss (see all)

        Coalamode.「 Nanairo Symphony 」Tradução

        • Título Traduzido:
          Sinfonia Cor de Arco-Íris

        Estamos tocando uma sinfonia vívida:
        Uma sinfonia cor de arco-íris!


        O motivo de as cicatrizes não se fecharem quando você tenta esquecê-los,
        É porque tentar esquecê-los o faz se lembrar deles.
        Eu fico andando, e andando, e andando, e andando em círculos,
        Mas acho que é hora de parar de ficar distraído com um relógio que já está parado.


        Quanto mais forte eu me sinto,
        Que quero ficar com você para sempre,
        Mais perco a capacidade de ficar em um lugar.
        Eu sou a chuva, você é o sol, então vamos dar as mãos;
        Estamos juntos, bem aqui!


        Estamos tocando uma sinfonia vívida:
        Uma sinfonia cor de arco-íris;
        Eu tropecei em sons,
        Que não era capaz de produzir sozinho!
        Chorando, sorrindo, com um dó-ré-mi-fá-sol;
        Uma sinfonia de emoções ressoando juntas.


        Meus suspiros brancos disaparecem no céu sem avisarem,
        Enquanto olho para o céu e noto os botões rosados se formando sobre as cerejeiras.
        Eu fico andando, e andando, e andando, e andando em círculos;
        Suportando toda a minha felicidade e dor, eu aguardo pela primavera.


        É tão estranho: seu sorriso,
        Mancha esta cidade monocromática,
        Com tanta cor vívida.
        Ei, vamos nos agarrar a este momento com força;
        Estamos aqui, juntos!


        Pétalas flutuam pelo céu,
        Em uma sinfonia cor de primavera;
        Eu tropecei em sons,
        Que não consigo produzir em qualquer outro momento que não seja agora!
        Eu posso sorrir porque você está aqui comigo;
        Uma sinfonia que compartilha o tempo entre nós.


        Você é sempre um feiticeiro,
        Transformando melodias inteiras de dias normais,
        Em uma obra-prima reconhecida.
        Isso, você parece o Tchaikovsky;
        Você me dá sons cheios de valentia.


        Estamos tocando uma sinfonia vívida:
        Uma sinfonia cor de arco-íris;
        Eu tropecei em sons,
        Que não era capaz de produzir sozinho!
        Como se estivesse transbordando, com um dó-ré-mi-fá-sol;
        A melodia de que estou tocando…
        A melodia que você está tocando…
        Uma sinfonia de emoções ressoando juntas.


        Translated by:
        Follow...?
        Latest posts by Yuki (see all)

          Coalamode.「 Nanairo Symphony 」ترجمة

          • عنوان مترجم:
            سيمفونية قوس قزح

          نعزف سيمفونية ساطعة:
          سيمفونية قوس قزح!


          السبب لعدم شفاء الجروح عندما تحاول النسيان,
          هو لأنه محاولة النسيان تذكرك بهم.
          ألف, وألف, وألف, وألف في دوائر
          لكن اعتقد انه فد حان الوقت للتوقف عن التحديق أمام ساعة قد توقفت.


          كلما شعرت اقوى,
          بأنني اريد أن ابقى معك للأبد,
          كلما فقدت القدرة على البقاء في مكان واحد.
          ;أنا المطر, أنت الشمس, لذلك فلنشبك أيدينا
          نحن هنا مع بعضنا البعض!


          نعزف سيمفونية ساطعة:
          سيمفونية قوس قزح!
          قابلت بصدفة أصوات,
          لا يمكنني إصدارها لوحدي!
          باكيا, ضاحكا, مع دو- ري-مي-فا-سو:
          سيمفونية مشاعر تتجاوب مع بعضها البعض.


          تنهداتي البيضاء تتخفي في السماء دون سابق انذار,
          وأنا أنظر للسماء وألاحظ أزهارا وردية تزهر على شجرة الكرز.
          ألف, وألف, وألف, وألف في دوائر
          حاملا كل سعادتي وألمي, انتظر الربيع.
          أنه غريب جدا: ابتسامتك,
          تبقع هذه المدينة الأحادية اللون.
          بألوان ساطعة
          مهلا, لنحفظ هذه اللحظة:
          نحن هنا, مع بعضنا البعض!


          أزهار تطفو في السماء,
          في سيمفونية بلون الربيع:
          قابلت بصدفة أصوات,
          لا يمكنني إصدارها إلا الان!
          لأنك هنا معي, يمكنني الابتسام:
          سيمفونية تجمعنا.


          أنت دائما ساحر,
          تصنع الأكمل من كل نغمة من أيامنا العادية,
          الى تحفة فنية مميزة.
          نعم, انت ك “تشايكوفسكي”:
          تعطيني أصواتا مليئة بالشجاعة.


          نعزف سيمفونية ساطعة:
          سيمفونية قوس قزح!
          قابلت بصدفة أصوات,
          لا يمكنني إصدارها لوحدي!
          كأنها ترتفع, ب دو- ري-مي-فا-سو:
          اللحن الذي أعزف…
          اللحن الذي تعزفه…
          سيمفونية مشاعر تتجاوب مع بعضها البعض


          Translated by:
          Latest posts by LN Community (see all)
            • 📓 Submissions:

              Want to suggest a change? Please let us know here:

            • ☕ Did we help?:
              Send us a tip here!
            • 📫 Have A Request?:
              Commission us here!
            【歌詞リリ】をフォロー
            Follow us!

            【 関連歌詞 】Related Lyrics

            文字サイズ
            位置
            テーマ
            Font Size
            Align
            Theme
            LYRICAL NONSENSE