theme of usの歌詞 cinema staff

  • 作詞:
    三島想平
  • 作曲:
    cinema staff

ステータス:

公式 フル

cinema staff「theme of us」歌詞

いつもと同じ通りを抜け 家路について 狭い身体の中に閉じ込められていた
掘り出し物のスピーカーの前で赤い顔と
冷たい手を擦りノイズを浴びた時 僕は自由だった


頭と身体は少しだけ大人になった
誂えた気持ちが同じままの僕はいつまで飛べるんだ


過去を裏切って未来がやってきた
そうして目を閉じて消えた朝焼け
あなたは今なお大きな音を出していた それを誰か笑えるかい


ざらつく夜に僕はひとり ビールを買って狭い部屋の中で考え込んでいた
僕はあの日に曲がり角を曲がらなくて
だけど今の僕もそんなに悪くないな


1,2,3で手の鳴る方へ 我らがスーパーマン まだまだ飛べるさ


過去を見送って未来がやってきた
そうして目を開けて見えたステージで
僕らは今でも大きな音を出していて
それを誰か笑えるかい


1,2,3,4 We need Y.D.
1,2,3,4 We need P.B.
1,2,3,4 We need jazz master
1,2,3,4 We need green guitar


シェアしよう!
  • 曲名:
    theme of us
  • 歌手:
    cinema staff
  • 作詞:
    三島想平
  • 作曲:
    cinema staff
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

cinema staff「theme of us」Lyrics

itsumo to onaji doori o nuke ieji ni tsuite semai karada no naka ni tojikomerareteita
Horidashi mono no supiika no mae de akai kao to
Tsumetai te o kosuri noizu o abita toki boku wa jiyuu datta


atama to karada wa sukoshi dake otona ni natta
Atsuraeta kimochi ga onaji mama no boku wa itsu made toberunda


kako o uragitte mirai ga yattekita
Soshite me o tojite kieta asayake
Anata wa ima nao ookina oto o dashiteita
Sore o dareka waraeru kai


zaratsuku yoru ni boku wa hitori biiru o katte
Semai heya no naka de kangaekondeita
Boku wa ano hi ni magarikado o magaranakute
Dakedo ima no boku mo sonna ni warukunai na


1, 2, 3 de te no naru hou e warera ga suupaaman mada mada toberu sa


kako o miokutte mirai ga yattekita
Soshite me o akete mieta suteeji de
Bokura wa ima demo ookina oto o dashiteite
Sore o dareka waraeru kai


1,2,3,4 We need Y.D.
1,2,3,4 We need P.B.
1,2,3,4 We need jazz master
1,2,3,4 We need green guitar


Share Me!

cinema staff「theme of us」English Translation

Down the same road I always take, I set a course for home, trapped within this tiny body.
In front of your bargain bin speakers, I stopped and stood with red cheeks,
Rubbing my cold hands together and bathing in the noise; at that moment, I was free.


My head and body have become just a little more adult;
I wonder how much longer I can go on flying, keeping the same desires.


Betraying the past, the future has come,
And when I close my eyes, the sunrise disappears.
But you’re still making just as big a noise as ever. And who would be able to laugh at you for it?


On a stormy night, I bought some beer and steeped in my thoughts, alone in my tiny room.
If I hadn’t turned down that corner that day…
But I guess I don’t mind how I’ve ended up.


1, 2, 3, follow the sound of clapping! We’re all Superman! And we’re not done flying yet!


Bidding farewell to the past, the future has come,
And on the stage I see when I open my eyes,
You and I are still making that big noise,
And who would be able to laugh at us for it?


1,2,3,4 We need Y.D.
1,2,3,4 We need P.B.
1,2,3,4 We need jazz master.
1,2,3,4 We need green guitar.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    cinema staff「theme of us」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      tema di noi

    Giù per la stessa strada che prendo sempre, stabilisco una rotta verso casa, intrappolato in questo piccolo corpo.
    Di fronte ai tuoi altoparlanti a buon mercato, mi sono fermato e sono rimasto con le guance rosse,
    Strofinando le mie mani fredde insieme e immergendomi nel suono; in quel momento, ero libero.


    La mia testa ed il mio corpo sono diventati un po’ più adulti;
    Mi chiedo ancora per quanto tempo possa andare avanti a volare, tenendo gli stessi desideri.


    Tradendo il passato, il futuro è arrivato,
    E quando chiudo gli occhi, l’alba scompare.
    Ma stai facendo un gran rumore come al tuo solito. E chi potrebbe ridere di te per quello?


    In una notte tempestosa, ho comprato delle birre e mi sono immerso nei miei pensieri, da solo nella mia piccola stanza.
    Se non avessi girato quell’angolo quel giorno…
    Ma credo non mi interessi come sia andata a finire.


    1, 2, 3, segui il suono dell’applauso! Siamo tutti Superman! E non abbiamo ancora smesso di volare!


    Offrendo un addio al passato, il futuro è arrivato,
    E sul palco che vedo quando apro gli occhi,
    Tu ed io stiamo ancora facendo quel baccano,
    E chi potrebbe ridere di noi per quello?


    1,2,3,4 Abbiamo bisogno di Y.D.
    1,2,3,4 Abbiamo bisogno di P.B.
    1,2,3,4 Abbiamo bisogno di un maestro di jazz.
    1,2,3,4 Abbiamo bisogno di una chitarra verde.


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE