あのスポットライトを私達だけのものにしての歌詞 cinema staff

  • 作詞:
    三島想平
  • 作曲:
    cinema staff

ステータス:

公式 フル

cinema staff「あのスポットライトを私達だけのものにして」歌詞

君は甘い匂いにつられてやって来た。
覚えたての言葉で挨拶を交わす。
東の空では、宵に月が満ちる。


純白のドレスには沢山の返り血。
響き渡る拍手とカーテンコール。今も。
傀儡の指揮者は宵の月に問うた。
その美しさの謎を解明する為に。


台本を燃やし尽くした灰を被って、嘲笑は歓声に変わっていく。


寄り添った二人は宵の月に誓う。
「あのスポットライトは、私達だけのもの!」


シェアしよう!
  • 曲名:
    あのスポットライトを私達だけのものにして
  • 歌手:
    cinema staff
  • 作詞:
    三島想平
  • 作曲:
    cinema staff
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

cinema staff「Ano Spotlight wo Watashitachi dake no Mono ni Shite」Lyrics

kimi wa amai nioi ni tsurarete yattekita.
Oboetate no kotoba de aisatsu o kawasu.
Higashi no sora dewa, yoi ni tsuki ga michiru.


junpaku no doresu niwa takusan no kaeriji.
Hibikiwataru hakushu to kaatenkooru. ima mo.
Kugutsu no shikisha wa yoi no tsuki ni kouta.
Sono utsukushisa no nazo o kaimei suru tame ni.


daihon o moyashitsukushita hai o kabutte, chouchou wa kansei ni kawatteiku.


yorisotta futari wa yoi no tsuki ni chikau.
“ano supottoraito wa, watashitachi dake no mono!”


Share Me!

cinema staff「Ano Spotlight wo Watashitachi dake no Mono ni Shite」English Translation

  • Translated Title:
    Make that Spotlight Ours Alone

You came along, pulled in by a sweet scent,
Exchanging a greeting with words you had only just learned;
While in an eastern sky, the moon was growing full in the early evening.


On your pure white dress is so much splattered blood,
As applause and curtain calls sound around you… even still.
A puppet conductor turns to the evening moon and poses a question,
In order to solve the mystery behind this beauty.


As you don the ashes of an incinerated manuscript, the jeering turns steadily to cheers.


As we lie close together, the two of us take oath to the evening moon,
“That spotlight belongs to us alone!”


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    cinema staff「Ano Spotlight wo Watashitachi dake no Mono ni Shite」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      Rendi quella Ribalta Solo Nostra

    Sei arrivata, attirata da un profumo dolce,
    Scambiando un saluto con parole che hai appena imparato;
    Mentre in un cielo più ad est, la luna stava nascendo la sera presto.


    Sul tuo vestito bianco puro c’era così tanto sangue sparso,
    Mentre l’applauso e il sipario ti chiamano… anche ora.
    Una marionetta come conduttore si gira verso la luna della sera e pone una domanda,
    Per riuscire a risolvere il mistero dietro questa bellezza.


    Mentre indossi le ceneri di un manoscritto incenerito, le derisioni si trasformano costantemente in acclamazioni.


    Mentre restiamo vicini, facciamo un giuramento alla luna serale,
    “Quella ribalta appartiene solo a noi!”


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE