『ChelsyI will』収録の『』ジャケット 公式 フル

くだり坂
踏切まで
あたしは夢中で
走った
この恋を
遮るように
電車は 過ぎ去った
遠い日の記憶
海の輝き
季節は巡る
飛行機雲に
目を細めて


小さく揺れた向日葵
さよならも
言えないまま
ほんの数ミリの
隙間でそっと
くすぶる痛み
真夏に消えた花火が
涙の先に映れば
I will
きっと 想い出すわ
あなたに届け
この場所で
あたしは待っている


返事ならいらないよと
嘘つきね
あたし
砂浜にひとり
しゃがみ込んだら
冷たく明日を
また予感させてしまうのに


水平線の向こうに
ゆっくりと
沈んでゆく
泣いてしまえば
少しだけ
素直になれる
触れた
指先がふいに
ほどけてゆく 寂しさに
I will
そっと
目を閉じるの
あなたに届け
この場所で
あたしは待っている


小さく揺れた向日葵
あの日のままの
あたしは
伸びた前髪も
認めたくない
何も変わってない


風の音に振り返る
今日もまだ
見つけられない
I will
そっと
願ってみる
あなたに届け
この場所で
あたしは待っている


『ChelsyI will』収録の『』ジャケット
歌手: Chelsy
関連作: アオハライド
作詞: Chelsy, 小林聖太郎、近藤ひさし
作曲: Chelsy, 小林聖太郎、近藤ひさし
ステータス: 公式 フル
I will Lyrics
Artist: Chelsy
Tie-in: Ao Haru Ride Insert Song ( Blue Spring Ride Insert Song )

kudarizaka
fumikiri made
atashi wa muchuu de
hashitta
kono koi o
saegiru you ni
densha wa sugisatta
tooi hi no kioku
umi no kagayaki
kisetsu wa meguru
hikoukigumo ni
me o hosomete


chiisaku yureta himawari
sayonara mo
ienai mama
hon no suu miri no
sukima de sotto
kusuburu itami
manatsu ni kieta hanabi ga
namida no saki ni utsureba
I will
kitto omoidasu wa
anata ni todoke
kono basho de
atashi wa matteiru


henji nara iranai yo to
usotsuki ne
atashi
sunahama ni hitori
shagamikondara
tsumetaku ashita o
mata yokan sasete shimau no ni


suiheisen no mukou ni
yukkuri to
shizunde yuku
naite shimaeba
sukoshi dake
sunao ni nareru
fureta
yubisaki ga fui ni
hodokete yuku samishisa ni
I will
sotto
me o tojiru no
anata ni todoke
kono basho de
atashi wa matteiru


chiisaku yureta himawari
ano hi no mama no
atashi wa
nobita maegami mo
mitometakunai
nanimo kawattenai


kaze no oto ni furikaeru
kyou mo mada
mitsukerarenai
I will
sotto
negatte miru
anata ni todoke
kono basho de
atashi wa matteiru


Artist: Chelsy
Tie-in: Ao Haru Ride
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

I ran,
In a daze,
Until I reached the bottom
Of this descent.
But the train was already leaving,
As if marking a divide
Between this love.
Memories of far off days
And the sparkling of the sea;
That season comes around again
And I’m squinting up
At vapor trails in the sky.


That gently swaying sunflower
Still can’t say
Its goodbye,
Still feeling a twinge of pain
In the space
Of just one millimeter.
If those summer fireworks that disappeared
Can be reflected where these tears fall,
I will
Surely remember
And let you know
That I’m right here,
Waiting.


I told you I didn’t need an answer,
Making a liar
Of myself.
So I go to collapse upon the beach,
Even though I’m just giving in
To defeated thoughts of what tomorrow will bring.


The view
Beyond the horizon
Is slowly sinking.
If I could just cry right now,
I’d be a little closer
To being honest with myself…
When our fingers
Touched,
This loneliness suddenly came unraveled.
I will
Gently
Close my eyes
And let you know,
That I’m right here,
Waiting.


That gently swaying sunflower…
The way I was
That one day.
I don’t want to accept
That my bangs have grown long…
‘Cause nothing else has changed at all!


I turn back at the sound of the wind,
But you’re still
Nowhere to be found,
I will
Quietly
Make a wish,
And let you know,
That I’m right here,
Waiting.


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Lo haré

    Corrí en un sueño hasta que alcancé el fondo de esta pendiente,
    Pero el tren ya se estaba partiendo, como si marcara una línea divisoria entre este amor.


    Recuerdos de días lejanos y la brillantez del mar;
    La temporada vuelve de nuevo y estoy entrecerrando los ojos en las estelas de vapor.


    Ese gentil vaivén del girasol aún no puede decir sus adioses,
    Todavía continuamos sintiendo una punzada de dolor en el espacio de solo un milímetro.


    Si esos fuegos artificiales de verano que desaparecieron pueden ser reflejados donde estas lagrimas caen,
    Definitivamente los recordaré,
    Y te haré saber,
    Que estoy justo aquí, esperando.


    Te dije que no necesita una respuesta, convirtiéndome en una mentirosa,
    Así que voy a colapsar en una bola en la playa
    A pesar de que sólo estoy cediendo a pensamientos derrotistas sobre lo que nos deparará el mañana.


    Lo que se puede ver más allá del horizonte está hundiéndose lentamente;
    Solo si pudiera llorar ahora mismo, podría volverme un poco más honesta conmigo misma…


    Cuando nuestros dedos se tocaron, de repente esta soledad se deshizo,
    Así que gentilmente cierro mis ojos,
    Y te haré saber,
    Que estoy justo aquí, esperando.


    Ese gentil vaivén del girasol: como estaba en ese mismo día.
    No quiero aceptar que mi flequillo ha crecido este largo…
    ¡Por qué nada ha cambiando en lo absoluto!


    Me doy vuelta a causa del sonido del viento, pero estás aún sin poder ser localizado,
    Así que haré un silencioso deseo,
    Y te haré saber,
    Que estoy justo aquí, esperando.


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      Lo farò

      Ho corso confusa fino alla fine di questa discesa,
      Ma il treno se ne stava già andando, come se segnasse la fine del nostro amore.


      Ricordi di giorni ormai lontani e del male spumeggiante;
      Questa stagione tornerà ancora e la vedrò tra sbuffi di vapore.


      Quel gentile e oscillante girasole non riesce ancora a dire addio,
      Continuando a provare quell’acuto dolore nello spazio di un solo millimetro.


      Se questi fuochi d’artificio estivi che stanno svanendo potessero venir riflessi in queste lacrime,
      Mi ricorderei sicuramente,
      E ti farei sapere,
      che sono proprio qui ad aspettarti.


      Ti ho detto che non ho bisogno di una risposta, mentendo a me stessa,
      Così che posso andare a scoraggiarmi in spiaggia,
      Anche se in realtà penserò solamente a quello che mi riserverà domani.


      Quello che si può vedere oltre l’orizzonte sta sprofondando lentamente;
      Se potessi piangere ora, diventerei giusto un poco più onesta con me stessa…


      Quando le nostre dita si toccano, questa solitudine svanisce improvvisamente,
      Quindi chiuderò delicatamente i miei occhi,
      E ti farò sapere,
      Che sono proprio qui ad aspettarti.


      Quel gentile e oscillante girasole: ecco com’ero quel giorno.
      Non voglio accettare che la mia frangia sia cresciuta così tanto…
      Perché significa che nulla è cambiato!


      Mi giro al suono del vento, ma tu non ci sei ancora,
      Quindi chiederò silenziosamente un desiderio,
      E ti farò sapere,
      Che sono proprio qui ad aspettarti.


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Lyrical Nonsense

      Lyrical Nonsense

      Translation by Lyrical Nonsense staff

      Want to join the team?
      (*´・ω・)(・ω・`*)
      Check out our About page!

      You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
      Lyrical Nonsense

      Latest posts by Lyrical Nonsense

        Eu Vou

        Eu corri atordoada, até que alcancei o fim deste declive.
        Mas o trem já estava partindo, como se criando uma divisão entre este amor.


        Memórias de dias distantes e a cintilação do mar;
        Aquela estação retorna, e eu estou semicerrando os olhos para as trilhas de vapor no céu.


        Aquele girassol balançando gentilmente ainda não consegue dizer adeus.
        Ainda sentindo uma pontada de dor, no espaço de apenas um milímetro.


        Se aqueles fogos de artifício de verão que desapareceram puderem ser refletidos onde estas lágrimas caem,
        Eu vou, com certeza, lembrar-me.
        E fazer com que você saiba que estou bem aqui, esperando.


        Disse a você que eu não precisava de uma resposta, fazendo de mim mesma uma mentirosa.
        Então eu parto a fim de desmoronar na praia, embora eu esteja apenas me deixando levar por pensamentos frustrados sobre o que o amanhã trará.


        A vista além do horizonte está afundando lentamente.
        Se apenas eu conseguisse chorar neste instante, eu estaria um pouco mais próxima de conseguir ser honesta comigo mesma…


        Quando nossos dedos se tocaram, esta solidão se desfez de súbito.
        Eu vou, gentilmente, fechar meus olhos.
        E fazer com que você saiba que estou bem aqui, esperando.


        Aquele girassol balançando gentilmente…
        Como eu estava naquele único dia.
        Eu não quero aceitar que minha franja cresceu tanto… Porque fora isso nada mudou!


        Eu me viro ao som do vento, mas você ainda não se encontra em lugar algum.
        Eu vou, silenciosamente, fazer um pedido,
        E fazer com que você saiba que estou bem aqui, esperando.


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Cecília Martins

        Running away from my destiny...

        Latest posts by Cecília Martins

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞
          Related Lyrics

          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE