『BUMP OF CHICKEN - You were here』収録の『You were here』ジャケット

You were here 歌詞 BUMP OF CHICKEN


BUMP OF CHICKEN - You were here Lyrics
You were here 歌詞
歌手:BUMP OF CHICKEN

車輪が回って遠ざけていく 体と体遠ざけていく 鼓膜に残る耳鳴りと二人で 一人の夜に戻る

信じられないくらいにすぐ過ぎた 魔法の時間はすぐ過ぎた 頭の中は片付かないままで 枕まで帰る

君の声が聴こえた事 まぶたの裏に光の記憶

まだ消えない 消えないよ まだ輝いたままだよ でもいつか消えちゃう 消えちゃうよ こんなに 今こんなに愛しいのに

あんなに体が叫んでいた 心臓が何か訴えていた 拾った紙吹雪一枚 触れたら化石みたいに喋る

伝えたかった事 伝わったのかな 伝えたかった事ってなんなのかな 君の昨日と君の明日を とても眩しく思う

出会えば必ずさよなら そこから伸びた時間の上

また会いたい 会いたいよ もう会いたい 会いたいよ 君がいるのにいないよ 君の昨日と明日に 僕もいたい

lalala もう消えない 消えないよ そこから伸びた時間の上を歩くよ 全て越えて会いにいくよ

発売日:2014.08.01
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
ステータス:公式フル
You were here Lyrics
Artist:BUMP OF CHICKEN

sharin ga mawatte toozaketeku karada to karada toozaketeku komaku ni nokoru miminari to futari de hitori no yoru ni modoru shinjirarenai kurai ni sugu sugita mahou no jikan wa sugu sugita atama no naka wa katadzukanai mama de makkura matte kaeru kimi no koe ga kikoeta koto mabuta no ura ni hikari no kioku mada kienai kienai yo mada kagayaita mama da yo demo itsuka kiechau kiechau yo konna ni ima konna ni itoshii no ni

anna ni karada ga sakendeta shinzou ga nanka utaeteita hirotta kamifubuki ichimai funretara kaseki mitai ni shaberu tsutaetakatta koto tsutawatta no ka na tsutaetakatta koto tte nanna no ka na kimi no kinou to kimi no asu o tottemo mabushiku omou deaeba kanarazu sayonara soko kara nobita jikan no ue mata aitai aitai yo mou aitai aitai yo kimi ga iru no ni inai yo kimi no kinou to asu ni boku mo itai lalala mou kienai kienai yo soko kara nobita jikan no ue o aruku yo subete koete ai ni iku yo

Release:2014.08.01
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The wheels spin and get further away… As body and body grow further apart… Together with the ringing left in my eardrums, I return to nights with only myself. It happened too suddenly for me to believe… Those magic moments were just too quick… While still unable to organize what’s in my head, I return home to my pillow. I heard your voice, But it was a memory of light behind my eyelids, And it still won’t go away… It’s still shining… But someday it will disappear… Even though… Even though it’s so precious to me now.

My body was screaming so loudly, My heart calling for something. When I picked up a piece of this confetti, It spoke to me like a fossil. I wonder if the things I wanted to say made it across; Just what was it I wanted to say? When I think of your yesterday and your tomorrow, I just feel they’re so bright. With every meeting comes a certain goodbye, And within the time that stretches in between, I want to see you again… I just want to see you again… You’re here, but you’re not, So I want to be there too, In your yesterday and tomorrow… lalala It still won’t go away… I’ll walk along the time we stretched out, Going beyond it all to see you.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Tu eri qui

    Le ruote girano e di allontanano sempre di più… Mentre corpi su corpi si allontanano… Insieme la rumore rimasto nei miei timpani, Ritorno a notti con solo me stesso. È successo così in fretta perché io possa crederci… Quei momenti magici sono passati troppo in fretta… Mentre non sono ancora in grado di organizzare ciò che si trova nella mia testa, Torno a casa dal mio cuscino. Ho sentito la tua voce, Ma era un ricordo di luce dietro le mie palpebre, E ancora non andrà via… Sta ancora brillando… Ma un giorno sparirà… Anche se… Anche se è così preziosa ora per me.

    Il mio corpo stava gridando a voce così alta, Il mio cuore chiamava qualcosa. Quando raccolsi questo coriandolo, Mi parlò come un fossile. Mi chiedo se le cose che volevo dire sono riuscite a passare; Cos’è già che volevo dire? Quando penso al tuo ieri e al tuo domani, Sento che sono così splendenti. Ad ogni incontro è legato un addio, E nel tempo che si allunga nel mezzo, Voglio vederti di nuovo… Voglio solo vederti di nuovo… Sei qui, ma non lo sei, Quindi voglio essere lì anch’io, Nel tuo ieri e domani… lalala Non andrà ancora via… Camminerò lungo il tempo che abbiamo allungato, Andando oltre qualsiasi cosa per vederti.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE