You were hereの歌詞 BUMP OF CHICKEN

『BUMP OF CHICKEN - You were here』収録の『You were here』ジャケット
  • 作詞:
    藤原基央
  • 作曲:
    藤原基央

ステータス:

公式 フル

BUMP OF CHICKEN「 You were here 」歌詞

車輪が回って遠ざけていく
体と体遠ざけていく
鼓膜に残る耳鳴りと二人で
一人の夜に戻る


信じられないくらいにすぐ過ぎた
魔法の時間はすぐ過ぎた
頭の中は片付かないままで
枕まで帰る


君の声が聴こえた事
まぶたの裏に光の記憶


まだ消えない 消えないよ
まだ輝いたままだよ
でもいつか消えちゃう 消えちゃうよ
こんなに
今こんなに愛しいのに


あんなに体が叫んでいた
心臓が何か訴えていた
拾った紙吹雪一枚
触れたら化石みたいに喋る


伝えたかった事 伝わったのかな
伝えたかった事ってなんなのかな
君の昨日と君の明日を
とても眩しく思う


出会えば必ずさよなら
そこから伸びた時間の上


また会いたい 会いたいよ
もう会いたい 会いたいよ
君がいるのにいないよ
君の昨日と明日に
僕もいたい


lalala
もう消えない 消えないよ
そこから伸びた時間の上を歩くよ
全て越えて会いにいくよ


『BUMP OF CHICKEN - You were here 歌詞』収録の『You were here』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2014.08.01
  • 曲名:
    You were here
  • 歌手:
    BUMP OF CHICKEN
  • 作詞:
    藤原基央
  • 作曲:
    藤原基央
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

BUMP OF CHICKEN「 You were here 」Lyrics

sharin ga mawatte toozaketeku
Karada to karada toozaketeku
Komaku ni nokoru miminari to futari de
Hitori no yoru ni modoru
Shinjirarenai kurai ni sugu sugita
Mahou no jikan wa sugu sugita
Atama no naka wa katadzukanai mama de
Makkura matte kaeru
Kimi no koe ga kikoeta koto
Mabuta no ura ni hikari no kioku
Mada kienai kienai yo
Mada kagayaita mama da yo
Demo itsuka kiechau kiechau yo
Konna ni
Ima konna ni itoshii no ni


anna ni karada ga sakendeta
Shinzou ga nanka utaeteita
Hirotta kamifubuki ichimai
Funretara kaseki mitai ni shaberu
Tsutaetakatta koto tsutawatta no ka na
Tsutaetakatta koto tte nanna no ka na
Kimi no kinou to kimi no asu o
Tottemo mabushiku omou
Deaeba kanarazu sayonara
Soko kara nobita jikan no ue
Mata aitai aitai yo
Mou aitai aitai yo
Kimi ga iru no ni inai yo
Kimi no kinou to asu ni
Boku mo itai
Lalala
Mou kienai kienai yo
Soko kara nobita jikan no ue o aruku yo
Subete koete ai ni iku yo


Share Me!

BUMP OF CHICKEN「 You were here 」English Translation

The wheels spin and get further away…
As body and body grow further apart…
Together with the ringing left in my eardrums,
I return to nights with only myself.
It happened too suddenly for me to believe…
Those magic moments were just too quick…
While still unable to organize what’s in my head,
I return home to my pillow.
I heard your voice,
But it was a memory of light behind my eyelids,
And it still won’t go away…
It’s still shining…
But someday it will disappear…
Even though…
Even though it’s so precious to me now.


My body was screaming so loudly,
My heart calling for something.
When I picked up a piece of this confetti,
It spoke to me like a fossil.
I wonder if the things I wanted to say made it across;
Just what was it I wanted to say?
When I think of your yesterday and your tomorrow,
I just feel they’re so bright.
With every meeting comes a certain goodbye,
And within the time that stretches in between,
I want to see you again…
I just want to see you again…
You’re here, but you’re not,
So I want to be there too,
In your yesterday and tomorrow…
lalala
It still won’t go away…
I’ll walk along the time we stretched out,
Going beyond it all to see you.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    BUMP OF CHICKEN「 You were here 」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      Tu eri qui

    Le ruote girano e di allontanano sempre di più…
    Mentre corpi su corpi si allontanano…
    Insieme la rumore rimasto nei miei timpani,
    Ritorno a notti con solo me stesso.
    È successo così in fretta perché io possa crederci…
    Quei momenti magici sono passati troppo in fretta…
    Mentre non sono ancora in grado di organizzare ciò che si trova nella mia testa,
    Torno a casa dal mio cuscino.
    Ho sentito la tua voce,
    Ma era un ricordo di luce dietro le mie palpebre,
    E ancora non andrà via…
    Sta ancora brillando…
    Ma un giorno sparirà…
    Anche se…
    Anche se è così preziosa ora per me.


    Il mio corpo stava gridando a voce così alta,
    Il mio cuore chiamava qualcosa.
    Quando raccolsi questo coriandolo,
    Mi parlò come un fossile.
    Mi chiedo se le cose che volevo dire sono riuscite a passare;
    Cos’è già che volevo dire?
    Quando penso al tuo ieri e al tuo domani,
    Sento che sono così splendenti.
    Ad ogni incontro è legato un addio,
    E nel tempo che si allunga nel mezzo,
    Voglio vederti di nuovo…
    Voglio solo vederti di nuovo…
    Sei qui, ma non lo sei,
    Quindi voglio essere lì anch’io,
    Nel tuo ieri e domani…
    lalala
    Non andrà ancora via…
    Camminerò lungo il tempo che abbiamo allungato,
    Andando oltre qualsiasi cosa per vederti.


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE