ページの歌詞 BBHF

  • 作詞:
    尾崎雄貴
  • 作曲:
    尾崎雄貴

ステータス:

公式 フル

BBHF「ページ」歌詞

ページの外 惨めな墓所 治せぬ箇所
君のへやにある セロテープでふたをした


タクシーを降り 丘を下って 野原を焼き
君の部屋のドア ノブをなんどもいじる


また雨の中 立っているのかい
冷えた脚をぼくの手に乗せ
ぼんやりとした答えを見つけ
そいつの墓をぼくらで掘ろう


君の隣 ベッドの端 いやせぬ箇所
そばにいながらも 心は抜け出ていた
ずぶ濡れになったあの日の夜
それと同じ いまは更に酷い
凍えきっているよ


また雨の中 立っているのかい
あなたの手を僕の手にのせ
恍惚とした答えを抱いて
あなたと墓に横たえるんだ


シェアしよう!
  • 発売日:
    2018.05.02
  • 曲名:
    ページ
  • 歌手:
    BBHF
  • 作詞:
    尾崎雄貴
  • 作曲:
    尾崎雄貴
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

BBHF「Page」Lyrics

peeji no soto mijime na bosho naosenu kasho
Kimi no heya ni aru seroteepu de futa wo shita


takushii wo ori oka wo kudatte nohara wo yaki
Kimi no heya no doa nobu wo nandomo ijiru


mata ame no naka tatte iru no kai
Hieta ashi wo boku no te ni nose
Bonyari to shita kotae wo mitsuke
Soitsu no haka wo bokura de horou


kimi no tonari beddo no hashi iyasenu kasho
Soba ni inagara mo kokoro wa nukedete ita
Zubunure ni natta ano hi no yoru
Sore to onaji ima wa sara ni hidoi
Kogoekitte iru yo


mata ame no naka tatte iru no kai
Anata no te wo boku no te ni nose
Koukotsu to shita kotae wo idaite
Anata to haka ni yokotaerun da


Share Me!

BBHF「Page」English Translation

Off the page, a miserable graveyard: an unfixable place
I sealed it off with the scotch tape from your room


Getting off the taxi, going down the hill, burning the fields
Over and over, I fiddle with the knob on the door to your room


You standing in the rain again?
Come rest your cold feet in my hands
Let’s find a vague answer
And dig up its grave together


Next to you, on the edge of the bed: an unfixable place
My heart had slipped out while I stayed by your side
That night, we were sopping wet
We’re now as we were back then, but even more
Frozen to the core


You standing in the rain again?
Come rest your hands in my hands
Cause I’ll embrace an ecstatic answer
And lie down in the grave, with you


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)

    BBHF「Page」Traducció

    • Títol Traduït:
      Pàgina

    Fora de la pàgina, un malaurat cementiri: un indret irreparable
    El vaig precintar amb la cinta adhesiva de la teva cambra


    Baixant del taxi, davallant pel turó, abrusant els camps
    Un cop i un altre, joguinejo amb el pom a la porta de la teva cambra


    Ja tornes a estar sota la pluja?
    Vine a deixar reposar els teus peus freds a mes mans
    Trobem una resposta vaga
    I obrim-li una fossa ensems


    Al teu costat, a la vora del llit: un indret irreparable
    El cor se m’ha esmunyit mentre restava a prop teu
    Aquella nit, estàvem ben xops
    Ara estem com aleshores, però encara més
    Glaçats fins als ossos


    Ja tornes a estar sota la pluja?
    Vine a deixar reposar les mans en mes mans
    Perquè abraçaré una resposta estàtica
    I jauré a la fossa, amb tu


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      BBHF「Page」Traducción

      • Título Traducido:
        Página

      Fuera de la página, un desdichado cementerio: un lugar irreparable
      Lo precinté con el celo de tu habitación


      Bajando del taxi, descendiendo por la colina, abrasando los campos
      Una y otra vez, jugueteo con el pomo en la puerta de tu habitación


      ¿Ya vuelves a estar bajo la lluvia?
      Ven a dejar reposar tus pies fríos en mis manos
      Encontremos una vaga respuesta
      Y cavémosle una huesa juntos


      Junto a ti, en el borde de la cama: un lugar irreparable
      El corazón se me escabulló mientras estaba a tu lado
      Esa noche, estábamos bien empapados
      Ahora estamos igual que entonces, pero aún más
      Helados hasta los huesos


      ¿Ya vuelves a estar bajo la lluvia?
      Ven a dejar reposar tus manos en mis manos
      Porque abrazaré una respuesta estática
      Y yaceré en la huesa, junto a ti


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE