公式 フル

その訳を 歌詞

歌手
ASIAN KUNG-FU GENERATION

ASIAN KUNG-FU GENERATION「その訳を」歌詞

思い描くことさえ僕らは忘れたよ
吐き出す焦燥の否
散る訳をその訳を


伝えたいことさえ僕らは失くしたよ
吐き出す焦燥の否
散る訳をその訳を


絶望の果て 繋いだ手の
僅かに浮かんだ消えたはずの模様
幻想の果て 現状に手を
溶け残る記憶 燃やす真の情熱


求め合うより与え合うように
僕ら差し伸べる灯を
分かり合うより想い合うように
届け 色褪せぬ永遠のまま


思い描くことさえ…
失くした意味を 君のその訳を


絶望の果て 繋いだ手の
僅かに浮かんだ消えたはずの模様
幻想の果て 現状に手を
溶け残る記憶 燃やす真の情熱


こぼれ出すより溢れ出すように
心照らしだす灯を
分かり合うより想い合うように
届け 色褪せぬ永遠のまま


求め合うより与え合うように
僕ら差し伸べる灯を
分かり合うより想い合うように
届け 色褪せぬ永遠のまま


『ASIAN KUNG-FU GENERATION - その訳を 歌詞』収録の『』ジャケット
シェアリンク
曲名: その訳を
歌手: ASIAN KUNG-FU GENERATION
作詞: 後藤正文
作曲: 後藤正文
ステータス: 公式 フル

※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Sono Wake wo Lyrics
Artist: ASIAN KUNG-FU GENERATION

omoiegaku koto sae bokura wa wasureta yo
hakidasu shousou no hi
chiru wake o sono wake o


tsutaetai koto sae bokura wa nakushita yo
hakidasu shousou no hi
chiru wake o sono wake o


zetsubou no hate tsunaida te no
wazuka ni ukanda kieta hazu no moyou
gensou no hate genjou ni te o
toke nokoru kioku moyasu shin no jounetsu


motomeau yori ataeau you ni
bokura sashinoberu hi o
wakariau yori omoiau you ni
todoke iroasenu eien no mama


omoiegaku koto sae…
nakushita imi o kimi no sono wake o


zetsubou no hate tsunaida te no
wazuka ni ukanda kieta hazu no moyou
gensou no hate genjou ni te o
toke nokoru kioku moyasu shin no jounetsu


koboredasu yori afuredasu you ni
kokoro terashidasu hi o
wakariau yori omoiau you ni
todoke iroasenu eien no mama


motomeau yori ataeau you ni
bokura sashinoberu hi o
wakariau yori omoiau you ni
todoke iroasenu eien no mama


Share Me!
Artist: ASIAN KUNG-FU GENERATION
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
The Reason

We’ve even forgotten how to use our imaginations.
Spewing impatient denial,
We scatter reasons: our reasons for it all.


We’ve even stopped having things we want to communicate.
Spewing impatient denial,
We scatter reasons: our reasons for it all.


At the ends of despair… our hands join…
And floating there is a subtle figure we thought was long gone.
From the depths of illusion… we reach out toward reality…
Melting away, the memories remain: a burning, true passion.


Rather than seeking from one another, it’s like we’re making an exchange:
Extending our flames as an offer.
Rather than simply understanding, it’s like we’re sharing our feelings:
So send them out into this unfading, unfaltering eternity.


Even our imaginations…
The meaning of losing them – and your own reason for it…


At the ends of despair… our hands join…
And floating there is a subtle figure we thought was long gone.
From the depths of illusion… we reach out toward reality…
Melting away, the memories remain: a burning, true passion.


Rather than spilling over, it’s like they’re flowing out:
These flames that illuminate our hearts.
Rather than simply understanding, it’s like we’re sharing our feelings:
So send them out into this unfading, unfaltering eternity.


Rather than seeking from one another, it’s like we’re making an exchange:
Extending our flames as an offer.
Rather than simply understanding, it’s like we’re sharing our feelings:
So send them out into this unfading, unfaltering eternity.


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    La Ragione

    Abbiamo persino dimenticato come si usa la nostra immaginazione.
    Rigurgitando negazioni impazienti,
    Sparpagliamo motivazioni: le nostre giustificazioni per tutto.


    Abbiamo persino smesso di avere cose che vogliamo comunicare.
    Rigurgitando negazioni impazienti,
    Sparpagliamo motivazioni: le nostre giustificazioni per tutto.


    Ai confini della disperazione… le nostre mani si uniscono…
    E lì fluttua una figura tenue che pensavamo fosse sparita da tempo.
    Dalle profondità dell’illusione… ci allunghiamo verso la realtà…
    Sciogliendosi, i ricordi rimangono: un’ardente, vera passione.


    Piuttosto che cercare l’un l’altro, è come se stessimo facendo uno scambio:
    Estendendo le nostre fiamme come offerta.
    Piuttosto che capire semplicemente, è come se stessimo condividendo i nostri sentimenti:
    Quindi lasciali uscire in questo imperterrita, risoluta eternità.


    Anche la nostra immaginazione…
    Il significato del perderle – e le nostre motivazioni per esse…


    Ai confini della disperazione… le nostre mani si uniscono…
    E lì fluttua una figura tenue che pensavamo fosse sparita da tempo.
    Dalle profondità dell’illusione… ci allunghiamo verso la realtà…
    Sciogliendosi, i ricordi rimangono: un’ardente, vera passione.


    Piuttosto che traboccare, è come se stessero volando cuori:
    Queste fiamme che illuminano i nostri cuori.
    Piuttosto che capire semplicemente, è come se stessimo condividendo i nostri sentimenti:
    Quindi lasciali uscire in questo imperterrita, risoluta eternità.


    Piuttosto che cercare l’un l’altro, è come se stessimo facendo uno scambio:
    Estendendo le nostre fiamme come offerta.
    Piuttosto che capire semplicemente, è come se stessimo condividendo i nostri sentimenti:
    Quindi lasciali uscire in questo imperterrita, risoluta eternità.


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)
      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞Related Lyrics

      NEW & RECOMMENDED
      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE