君がふっと遠い目をした
ため息 わずかにふるわせて
後にはなんでもない顔だけ
仕舞い込んだのね 同じ様


嘘つきなワケじゃない
ただ言えない 秘密あるの きっとそれだけ


笑いあった瞬間に 不意にこぼれそうな
言葉の代わりよ まなざしサイレント
ごめんココロの全部 見せられない今は
友達って…でも信じているの


ノートに書いたラクガキだったら
そんなの覗かれたっていいわ
だけどね 机の奥はだめ
仕舞い込んでるの 同じよ


他人とは思ってない
ただ超えてしまえない線 きっとあるだけ


なにもかも知ったら なにか変わりそうで
迂闊になれない こわがりシークレット
ずっと大事にしたい だから動けないの
君もだって…それならいいのに


笑いあった瞬間に 不意にこぼれそうな
言葉の代わりよ まなざしサイレント
ごめんココロの全部 見せられない今は
友達って…でも信じているの


『安達垣愛姫(大橋彩香)&藤ノ宮寧子(三森すずこ)まなざしサイレント』収録の『政宗くんのリベンジ オリジナルサウンドトラック』ジャケット
歌手: 安達垣愛姫(大橋彩香)&藤ノ宮寧子(三森すずこ)
関連作: 政宗くんのリベンジ
発売日: 2017.03.29
作詞: 真崎エリカ
作曲: 渡辺未来
関連歌手: 大橋彩香 三森すずこ
ステータス: 公式 フル
TV Size:

君がふっと遠い目をした
仕舞い込んだのね 同じ様


嘘つきなワケじゃない
ただ言えない 秘密あるの きっとそれだけ


笑いあった瞬間に 不意にこぼれそうな
言葉の代わりよ まなざしサイレント
ごめんココロの全部 見せられない今は
友達って…でも信じているの


kimi ga futto tooi me wo shita
tameiki wazuka ni furuwasete
ato ni wa nandemo nai kao dake
shimaikonda no ne onaji you


usotsuki na wake janai
tada ienai himitsu aru no kitto sore dake


waraiatta shunkan ni fui ni koboresou na
kotoba no kawari yo manazashi sairento
gomen kokoro no zenbu miserarenai ima wa
tomodachi tte… demo shinjiteiru no


nooto ni kaita rakugaki dattara
sonna no nozokaretatte ii wa
dakedo ne tsukue no oku wa dame
shimaikonderu no onaji yo


tanin to wa omottenai
tada koete shimaenai sen kitto aru dake


nanimokamo shittara nanika kawarisou de
ukatsu ni narenai kowagari shiikuretto
zutto daiji ni shitai dakara ugokenai no
kimi mo datte… sore nara ii no ni


waraiatta shunkan ni fui ni koboresou na
kotoba no kawari yo manazashi sairento
gomen kokoro no zenbu miserarenai ima wa
tomodachi tte… demo shinjiteiru no


TV Size:

kimi ga futto tooi me wo shita
shimaikonda no ne onaji you


usotsuki na wake janai
tada ienai himitsu aru no kitto sore dake


waraiatta shunkan ni fui ni koboresou na
kotoba no kawari yo manazashi sairento
gomen kokoro no zenbu miserarenai ima wa
tomodachi tte… demo shinjiteiru no


Silent Gaze

Your eyes looked suddenly distant…
You locked it all away, didn’t you? I did too…


It’s not as if I’m lying—
I just have a secret I can’t tell you; I’m sure that’s all it is.


The moment we shared a smile together, it suddenly fell into place—
Taking the place of words, we shared a silent gaze.
I’m sorry, but I can’t show you all of my heart…
You say we’re just friends, but I’m still believing in you!


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    TV SIZE ONLY A full translation is not currently planned for this song, but please check our Patreon page for ways you can sponsor it!
    Sguardo Silenzioso

    I tuoi occhi sembravano improvvisamente distanti…
    Hai nascosto tutto, vero? L’ho fatto anch’io…


    Non è che sto mentendo—
    C’è solo un segreto che non posso rivelarti; sono sicura che quello sia tutto.


    Il momento nel quale abbiamo condiviso un sorriso insieme, si è improvvisamente sistemato—
    Prendendo il posto delle parole, abbiamo condiviso uno sguardo silenzioso.
    Mi dispiace, ma non posso mostrarti tutto il mio cuore…
    Dici che siamo solo amici, ma io credo anche in te!


    [SOLO VERSIONE TV]
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞
      Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE