『Aimer - 君を待つ』収録の『君を待つ』ジャケット

君を待つ 歌詞 Aimer

ドラマ「クロハ〜機捜の女性捜査官」主題歌
Kimi wo Matsu Lyrics
君を待つ 歌詞
歌手:Aimer
関連作:ドラマ「クロハ〜機捜の女性捜査官」主題歌

さよなら おやすみ いつかまたね 手を振った夕暮れ どこへ帰るかも分からないまま ただ 歩いた

冷たい雨から逃げるように 駆け込んだ木陰で 刹那の息をつき 下弦の月 闇に堕ちる

※笑った顔は すぐに思い出せるはずなのに 少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙

眠れない夜 見上げた空 揺れる夜光は 身を焦がす 瞳閉じれば 記憶の海 深く沈み 手を伸ばす

幾千年も変わらず 君を待つ

冷たい夜風に 吹かれるまま 騒ぎ立つ葉音に 重ねる言葉も分からないまま またふるえた

紡いだ花は すぐに枯れてしまうだけなのに とめどなく望んでる 壊れ出した 何か

眠れないまま かけた膝 香る闇間に 目を凝らす 後に戻れば 孤独の森 深く潜み 声を断つ

不変の冬の中でも 春を待つ

※repeat

眠れない夜 見上げた空 ちりばめられた星屑を指でつないで 十字の鳥 翼求め 手を伸ばす

幾千年も変わらず 君を待つ

発売日:2015.02.22
作詞:aimerrhythm
作曲:古川貴浩
ステータス:公式フル
Kimi wo Matsu Lyrics
Artist:Aimer
Tie-in:Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan Theme Song

sayonara oyasumi itsuka mata ne te o futta yuugure doko e kaeru kamo wakaranai mama tada aruita

tsumetai ame kara nigeru youni kakekonda kokage de setsuna no iki o tsuki kagen no tsuki yami ni ochiru

※waratta kao wa sugu ni omoidaseru hazu nanoni sukoshizutsu nijindeku koboreochita namida

nemurenai yoru miageta sora yureru yakou wa mi o kogasu hitomi tojireba kioku no umi fukaku shizumi te o nobasu

ikusennen mo kawarazu kimi o matsu

tsumetai yokaze ni fukareru mama sawagitatsu haoto ni kasaneru kotoba mo wakaranai mama mata furueta

tsumuida hana wa sugu ni karete shimau dake nano ni tomedonaku nozonderu kowaredashita nanika

nemurenaimama kakaeta hiza kaoru yamima ni me wo korasu ato ni modoreba kodoku no mori fukaku hisomi koe wo tatsu

fuhen no fuyu no naka demo haru o matsu

※repeat

nemurenai yoru miageta sora chiribamerareta hoshikuzu o yubi de tsunaide juuji no tori tsubasa motome te o nobasu

ikusennen mo kawarazu kimi o matsu

Release:2015.02.22
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
I'll Wait for You

Farewell… goodnight… see you again sometime… I waved at twilight. Not knowing where I would go home to, I just walked.

In order to escape the chilling rain, I rushed under a tree’s shadow and let out a moment’s breath, As a waning moon fell to darkness.

※I expect that I can instantly recall your smiling face, But it begins to blur with my falling tears…

On sleepless nights, I looked up to the sky, And the swaying nightglow had me burning with love. When I close my eyes, it’s a sea of memories – I sink deep, reaching out my hand…

Thousands of years, without fail, I’ll wait for you.

Blown along by a chilling wind, I hear the sounds of leaves disturbed – Unable to understand their amassing words, My body shakes again.

Flowers that tell their story just end up wilting right away – I’m ceaselessly wishing for something in the process of breaking down.

Unable to sleep, I was clutching my knees, As I strained my eyes into the fragrant space of darkness. If I could later return to that forest of solitude, I’d delve deep and cut off my voice.

Even amidst and immutable winter, I’ll wait for spring.

※repeat

On sleepless nights, I looked up to the sky, Connecting the scattered stardust with my fingers, Seeking the wings of the Swan of the Cross, I reach out my hand…

Thousands of years, without fail, I’ll wait for you.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    T'Esperaré

    Adeu… bona nit… fins a una altra… Feia adeu al crepuscle. Sense saber on aniria a casa, Caminava.

    Per tal d’escapar de la pluja glaçada, Vaig afanyar-me a arribar a l’ombra d’un arbre i vaig deixar anar l’alè d’un instant, En caure a la foscor una lluna minvant.

    ※Espero poder recordar a l’instant la teva cara somrient, Però comença a desdibuixar-se amb les llàgrimes que em cauen…

    Les nits insomnes, vaig mirar al cel, I l’oscil·lant fulgor de la nit em feia cremar d’amor. Quan cloc els ulls, hi ha un mar de records – M’hi enfonso pregonament, tot estenent la mà…

    Milers d’anys, sens falta, t’esperaré.

    Empesa per un vent glaçat, Sento els sons de fulles remoroses – Incapaç d’entendre les seves paraules apilonades, El meu cos torna a tremolar.

    Les flors que narren la seva història acaben pansint-se de seguida – Desitjo incessantment quelcom en ensorrar-me.

    Incapaç de dormir, m’abraçava els genolls, Tot agusant la vista al fragant espai de foscor. Si després pogués tornar a aquell bosc de solitud, M’hi endinsaré i m’escindiré la veu.

    Fins i tot enmig d’un hivern immutable, esperaré la primavera.

    ※repeteix

    Les nits insomnes, mirava al cel, Connectant amb els dits la pols estel·lar escampada, Cercant les ales del Cigne de la Creu, estenc la mà…

    Milers d’anys, sens falta, t’esperaré.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Te Esperaré

      Adiós… buenas noches… hasta otra… Me despedí en el crepúsculo. Sin saber dónde iría a casa, Anduve sin más.

      A fin de escapar de la lluvia helada, Me apresuré a ir bajo la sombra de un árbol y dejé escapar el aliento de un instante, Al caer en la oscuridad una luna menguante.

      ※Espero poder recordar al instante tu cara sonriente, Pero empieza a desdibujarse con mis lágrimas que caen…

      Las noches en vela, alcé la vista al cielo, Y el oscilante fulgor de la noche me hacía arder de amor. Cuando cierro los ojos, hay un mar de recuerdos – Me hundo profundamente, tendiendo la mano…

      Miles de años, sin tregua, te esperaré.

      Empujada por un viento helado, Oigo los sonidos de hojas rumorosas – Incapaz de entender sus palabras amasadas, Mi cuerpo vuelve a temblar.

      Las flores que cuentan su historia acaban marchitándose enseguida – Deseo incesantemente algo al derrumbarme.

      Incapaz de dormir, abrazaba mis rodillas, Al aguzar la vista hacia el fragante espacio de oscuridad. Si luego pudiera volver a ese bosque de soledad, Me adentraría en él y cercenaría mi voz.

      Incluso en medio de un invierno inmutable, esperaré la primavera.

      ※repetir

      Las noches en vela, alcé la vista al cielo, Conectando con mis dedos el polvo estelar esparcido, Buscando las alas del Cisne de la Cruz, tiendo mi mano…

      Miles de años, sin tregua, te esperaré.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        Lyrical Nonsense