『Aimer - 悲しみはオーロラに』収録の『六等星の夜 / 悲しみはオーロラに / TWINKLE LITTLE STAR』ジャケット

悲しみはオーロラに 歌詞 Aimer


Aimer - Kanashimi wa Aurora ni Lyrics
悲しみはオーロラに 歌詞
歌手:Aimer

世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ 今夜も輝いて どれくらいの願いをかなえるだろう どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう

つなぎめ隠すように私は嘘をついた この世界であなたが 一番 愛おしいから

声を殺して ここは森の隠れ家 窓の外 夜空見上げ 朝を待つ

世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ 祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう

とまどい隠すように私は指を噛んだ 流れてくぬくもりが一番 信じられるから

とめられない不安が加速するほど見えなくなる 明日の行方 さがして

世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ 行くあてなんてない どれくらいの時が流れただろう どれくらいの涙を流したら ここから抜け出せるの

世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ 祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう

発売日:2011.09.07
作詞:aimerrhythm
作曲:玉井健二・飛内将大
ステータス:公式フル
Kanashimi wa Aurora ni Lyrics
Artist:Aimer

sekaijuu no kodoku o tsunagiawase yozora o tsutsumu o-rora konya mo kagayaite dorekuraino negai o kanaeru darou dore kurai no omoi ga mada minai ashita e to todoku darou

tsunagime kakusu you ni watashi wa uso o tsuita kono sekai de anata ga ichiban itooshii kara koe o koroshite koko wa mori no kakurega mado no soto yozora miage asa o matsu

sekaijuu no kodoku o tsunagiawase kanashimi tsutsumu o-rora inori wa hateshi naku dore kurai no negai o kanaeru darou dore kurai no omoi ga mada minai ashita e to todoku darou

tomadoi kakusu you ni watashi wa yubi o kanda nagareteku nukumori ga ichiban shinjirareru kara tomerarenai fuan ga kasoku suru hodo mienakunaru asu no yukue sagashite

sekaijuu no kodoku o tsunagiawase yozora o tsutsumu o-rora ikuate nante nai dore kurai no toki ga nagareta darou dorekurai no namida o nagashitara koko kara nukedaseru no

sekaijuu no kodoku o tsunagiawase kanashimi tsutsumu o-rora inori wa hateshi naku dore kurai no negai o kanaeru darou dorekurai no omoi ga mada minai ashita e to todoku darou

Release:2011.09.07
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Sorrow is in the Aurora

The aurora connects all of the world’s loneliness and covers the night sky, It shines on through tonight; just how many wishes will be granted? Just how many desires will be delivered onward to a tomorrow we’ve yet to see?

As if to conceal the point of connection, I told a lie, Because you are the most precious thing in this world to me. I quiet my voice; in a house hidden within the forest, I’m looking up at the night sky outside my window, waiting for the morning.

The aurora connects all of the world’s loneliness and covers up all the sorrow, The prayers know no end; just how many wishes will be granted? Just how many desires will be delivered onward to a tomorrow we’ve yet to see?

In order to hide my confusion, I bite my finger, Because feeling the warmth flow away is the sensation I trust most. The more this anxiety picks up in pace, the less I’m able to see, As I search for where tomorrow is headed.

The aurora connects all of the world’s loneliness and covers the night sky, And I have no clue where to go. Just how much time has gone flowing by? Just how many tears must I shed to find my way out from here?

The aurora connects all of the world’s loneliness and covers up all the sorrow, The prayers know no end; just how many wishes will be granted? Just how many desires will be delivered onward to a tomorrow we’ve yet to see?

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    L'aflicció és a l'aurora

    L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix el cel nocturn, Brilla a través d’aquesta nit; quants desitjos seran concedits? Quants desitjos seran lliurats vers un demà que encara no hem vist?

    Com si per ocultar el punt de connexió, vaig mentir, Perquè tu ets la cosa més preuada d’aquest món per mi. Aquieto la veu; en una casa amagada enmig del bosc, Guaito el cel nocturn fora de la finestra, bo i esperant el matí.

    L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix tota l’aflicció, Els precs no coneixen fi; quants desitjos seran concedits? Quants desitjos seran lliurats vers un demà que encara no hem vist?

    Per tal d’amagar la meva confusió, em mossego el dit, Perquè sentir l’escalfor fluint és la sensació en què més confio. Com més s’accelera aquesta ansietat, menys capaç soc de veure, Mentre cerco a on es dirigeix el demà.

    L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix el cel nocturn, I no sé pas on anar. Quant de temps ha marxat escolant-se? Quantes llàgrimes he de vessar per trobar la sortida d’aquí?

    L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix tota l’aflicció, Els precs no coneixen fi; quants desitjos seran concedits? Quants desitjos seran lliurats vers un demà que encara no hem vist?

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      La aflicción está en la aurora

      La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre el cielo nocturno, Brilla a través de esta noche; ¿cuántos deseos serán concedidos? ¿Cuántos deseos serán entregados hacia un mañana que aún no hemos visto?

      Como si para ocultar el punto de conexión, mentí, Porque tú eres la cosa más preciada en este mundo para mí. Aquieto mi voz; en una casa escondida en el bosque, Observo el cielo nocturno fuera de mi ventana, esperando la mañana.

      La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre toda la aflicción, Las plegarias no conocen fin; ¿cuántos deseos serán concedidos? ¿Cuántos deseos serán entregados hacia un mañana que aún no hemos visto?

      Para esconder mi confusión, me muerdo el dedo, Porque sentir el calor fluyendo es la sensación en que más confío. Cuanto más se acelera esta ansiedad, menos capaz soy de ver, Mientras busco adonde se dirige el mañana.

      La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre el cielo nocturno, Y no sé adónde ir. ¿Cuánto tiempo se ha ido fluyendo? ¿Cuántas lágrimas debo verter para encontrar la salida de este lugar?

      La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre toda la aflicción, Las plegarias no conocen fin; ¿cuántos deseos serán concedidos? ¿Cuántos deseos serán entregados hacia un mañana que aún no hemos visto?

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Tristeza está na Aurora

        A aurora conecta a solidão do mundo inteiro e cobre o céu noturno, Ela brilha ao longo desta noite; quantos desejos serão realizados? Quantos desejos serão entregues adiantes para uma manhã que ainda vamos ver?

        Como se escondendo o ponto de conexão, eu disse uma mentira, Porque você é a coisa mais preciosa neste mundo para mim. Eu silencio minha voz; em uma casa escondida na floresta, Estou olhando para o céu noturno fora da minha janela, esperando pela manhã.

        A aurora conecta a solidão do mundo inteiro e cobre toda a tristeza, As preces não acabam; quantos desejos serão realizados? Quandos desejos serão entregues adiante para um amanhã que ainda vamos ver?

        Para esconder minha confusão, eu morto meu dedo, Porque sentir o calor se esvair é a sensação na qual mais confio. Quanto mais a ansiedade se acelera, menos consigo ver, Enquanto procuro pelo destino do amanhã.

        A aurora conecta a solidão do mundo e cobre o céu noturno, E não tenho ideia de onde ir. Quanto tempo será que já se passou? Quantas lágrimas vou ter que derramar para encontrar meu caminho fora daqui?

        A aurora conecta a solidão do mundo todo e cobre toda a tristeza, As preces não acabam; quantos desejos serão realizados? Quantos desejos serão entregues adiante para um amanhã que ainda vamos ver?

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Yuki
        Follow...?

        Yuki

        Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
        Yuki
        Follow...?

        Latest posts by Yuki

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE