MYSTERIOUS Lyrics (Romanized)

Cover art for『QUEEN BEE - MYSTERIOUS』from the release『MYSTERIOUS』
Artist:

QUEEN BEE 女王蜂

Tie-in:
(Anime)
Raven of the Inner Palace Opening Koukyuu no Karasu 後宮の烏
Release: 2022.10.26
Lyricist: Avu-chan
Composer: Avu-chan
Arranger: QUEEN BEEKoji Tsukada
Video:

View Video

English Translation: MYSTERIOUS English Translation

ichiban ii yaku wo yarimashou
Dare yori mo kanashikute koroseru yaku wo
Shikakui umi no hate demo kawaru gawaru wa hito moyou
Enjiteiru koto sore sae mo wasureru sekai


minna kago no naka no tori
Itsuka nukedasu hi yumemi
Yattote ni shita sono toki
Oozora e to tomadou


MYSTERIOUS


namae wo agete anshin sasemashou
Katto wa kakaranai anata no MYSTERIOUS


seiza wo watari tsumugi sora e to nige oosetemo
Karada ni wa natsukashisa suteyou mo nai nee, nee


tokei no nai kuni de
Daremo iranai kono machi de
Atsui yuki wo furasu aoi taiyou, uso


mado mo doa mo kabe mo naku
Omoiegaku fushi no tori
Machigae mo kotae mo nai
Jiyuu e to samayou


MYSTERIOUS


hishimeku hane wo hazumase mamoru no wa
Yokoshima na kiyorakasa dakishimerarete wa, tobitatsu


hakushi ni shizume sumi tachi
Katai minamo oyogu kami
Kayou ibuki michizure ni
Akirame no tobari wo fukitobase shibuki
Koi yoiyami
Taorareta tsubasa hane de shinjita
Noroi wa negai
Inori wa irezumi
Hitohira no shigusa


MYSTERIOUS


kami ya hotoke to akuma no wo tomodachi
Itemo inakutomo watashi wa MYSTERIOUS
Anata no MYSTERIOUS


saa, ichiban ii yaku wo yarimashou


Copy Link

English: MYSTERIOUS English Translation
Video:

View Video

Artist: QUEEN BEE 女王蜂
Tie-in: Raven of the Inner Palace Koukyuu no Karasu 後宮の烏
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • QUEEN BEE - MYSTERIOUS Lyrics (Romanized)

  • Raven of the Inner Palace Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Koukyuu no Karasu Opening Theme Lyrics (Romanized)

TV Size:

ichiban ii yaku wo yarimashou
Dare yori mo kanashikute koroseru yaku wo
Shikakui umi no hate demo kawaru gawaru wa hito moyou
Enjiteiru koto sore sae mo wasureru sekai


minna kago no naka no tori
Itsuka nukedasu hi yumemi
Yattote ni shita sono toki
Oozora e to tomadou


MYSTERIOUS


namae wo agete anshin sasemashou
Katto wa kakaranai anata no MYSTERIOUS
Watashi no MYSTERIOUS


saa, ichiban ii yaku wo yarimashou


一番いい役をやりましょう
誰よりも悲しくて殺せる役を
四角い海の果てでも変わる代わるは人模様
演じていることそれさえも忘れる世界


みんな籠の中の鳥
いつか抜け出す日夢見
やっと手にしたそのとき
大空へと戸惑う


MYSTERIOUS


名前をあげて安心させましょう
カットはかからないあなたのMYSTERIOUS


星座を渡り紡ぎ宙へと逃げおおせても
身体には懐かしさ 捨てようもない ねぇ、ねぇ


時計のない国で
誰も要らないこの街で
熱い雪を降らす青い太陽、嘘


窓もドアも壁もなく
思い描く不死の鳥
間違えも答えもない
自由へと彷徨う


MYSTERIOUS


ひしめく羽を弾ませ護るのは
邪な清らかさ抱きしめられては、飛び立つ


白紙に沈め墨たち
固い水面 泳ぐ髪
通う息吹道連れに
諦めの帳を吹き飛ばせ紫吹
来い宵闇
手折られた翼 羽根で記した
呪いは願い
祈りは刺青
一片の仕草


MYSTERIOUS


神や仏と悪魔のお友達
いてもいなくともわたしはMYSTERIOUS
あなたのMYSTERIOUS


さあ、一番いい役をやりましょう


Copy Link

English: MYSTERIOUS English Translation
Video:

View Video

Artist: QUEEN BEE 女王蜂
Tie-in: Raven of the Inner Palace Koukyuu no Karasu 後宮の烏
TV Size:

一番いい役をやりましょう
誰よりも悲しくて殺せる役を
四角い海の果てでも変わる代わるは人模様
演じていることそれさえも忘れる世界


みんな籠の中の鳥
いつか抜け出す日夢見
やっと手にしたそのとき
大空へと戸惑う


MYSTERIOUS


名前をあげて安心させましょう
カットはかからないあなたのMYSTERIOUS
私のMYSTERIOUS


さあ、一番いい役をやりましょう


Play the best role that you can
More tragic than anybody else, roles that we can kill
Changing and shifting human patterns even at the edge of the square sea
In a world you forget you’re pretending and acting it all


We are all birds inside of a cage
Dreaming of the day we escape
The moment that is finally in our hands
Why be bewildered by the great open sky?


MYSTERIOUS


Give them a name, and help reassure them
We won’t call cut on you, what makes you MYSTERIOUS


Weaving across the constellations, even if we run to the universe
Nostalgia remains in our bodies, to be rid of it is hopeless, don’t you think?


In a country without any clocks
This town where nobody is needed
Hot snow is falling from the blue sun – lies


There are no windows or doors or walls
The immortal bird you imagine
Where there are no mistakes or answers
Wandering towards freedom


MYSTERIOUS


Protecting and jolting the fluttering feathers is
Wicked Purity, once embraced it takes flight


Be absorbed into blank paper, charcoal ink
Solid hard water surface, swimming hair
Boundless vitality my travel companion
blow away the curtain of resignation, violent wind
Bring it on, twilight
Broken wings, marked by the feathers
Curses are wishes
Prayers are tattoos
A momentary gesture


MYSTERIOUS


A friend of God, Buddha and the devil
Here or not, I am MYSTERIOUS
Your MYSTERIOUS


Now play the best role that you can


Copy Link

English: MYSTERIOUS English Translation
Video:

View Video

Artist: QUEEN BEE 女王蜂
Tie-in: Raven of the Inner Palace Koukyuu no Karasu 後宮の烏
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

Play the best role that you can
More tragic than anybody else, roles that we can kill
Changing and shifting human patterns even at the edge of the square sea
In a world you forget you’re pretending and acting it all


We are all birds inside of a cage
Dreaming of the day we escape
The moment that is finally in our hands
Why be bewildered by the great open sky?


MYSTERIOUS


A friend of God, Buddha and the devil
Here or not, I am MYSTERIOUS
Your MYSTERIOUS


Now play the best role that you can


Vertaalde Titel:
MYSTERIEUS

Speel de beste rol die je kunt
Tragischer dan wie dan ook, rollen die we kunnen vermoorden
Veranderende en verschuivende menselijke patronen, zelfs in de hoek van een vierkante zee
In een wereld vergeet je dat je altijd doet alsof en acteert


We zijn allemaal vogels in een kooi
Dromend van de dag dat we ontsnappen
Het moment dat eindelijk in onze handen ligt
Waarom zou je verbijsterd zijn door de grote open hemel?


MYSTERIEUS


Geef ze een naam, en help ze gerust te stellen
We zullen niet wegknippen, wat je mysterieus maakt


Wevend over de sterrenbeelden, ook al rennen we naar het universum
Nostalgie blijft achter in onze lichamen, om eraf te zijn is hopeloos, denk je niet?


In een land zonder klokken
Deze stad waar niemand nodig is
Hete sneeuw valt van een blauwe zon – leugens


Er zijn geen ramen, deuren of muren
De onsterfelijke vogel die je je inbeeldt
Waar er geen fouten zijn of antwoorden
Zwervend richting vrijheid


MYSTERIEUS


Beschermend en schokkend de fladderende vleugels zijn
Kwaadaardige Puurheid, zodra het omarmd is vliegt het weg


Wees opgenomen in wit papier, houtskool inkt
Stevig hard water oppervlak, zwemmend haar
Grenzeloze vitaliteit mijn reisgenoot
blaas het doek van overgave weg, gewelddadige wind
Kom maar op, schemering
Gebroken vleugels, gemarkeerd door de veren
Vloeken zijn wensen
Gebeden zijn tattoos
Een kortstondig gebaar


MYSTERIEUS


Een vriend van God, Boeddha en de duivel
Hier of niet, ik ben MYSTERIEUS
Jouw MYSTERIEUS


Speel nu de beste rol die je kunt


Copy Link

English: MYSTERIOUS English Translation
Video:

View Video

Artist: QUEEN BEE 女王蜂
Tie-in: Raven of the Inner Palace Koukyuu no Karasu 後宮の烏
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

QUEEN BEE『MYSTERIOUS』Official Music Video

×

QUEEN BEE『MYSTERIOUS』Opening Video

×

QUEEN BEE『MYSTERIOUS』Promotional Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

QUEEN BEE - MYSTERIOUS Lyrics (Romanized)