Hoshi wo Tadoreba Lyrics (Romanized) Yuiko Ohara

Anime「Little Witch Academia (TV)」Ending 1

Cover art for『Yuiko Ohara - Hoshi wo Tadoreba』from the release『Hoshi wo Tadoreba』
Release:
2017.02.22
Lyricist:
Yuiko Ohara
Composer:
Yuiko Ohara
AKA:
星を辿れば

Yuiko Ohara「Hoshi wo Tadoreba」Lyrics (Romanized)

muchuu ni natte oikaketeta
Nagareboshi tadotta saki ni
Hirogaru sekai wo shiritakute


kanaetai to negau dake janai
Tobira wo akereba hora chikazuite yukeru yo


machikirenai monogatari no tsuzuki wo sagasou
Mirai shinjirareru no wa hitori janai kara
Keshiki wa kawatte yuku kedo kagayaku sora to
Meguriatta takaramono itsu made mo hanasanai yo


sou naite waratte tabete netemo
Kuyokuyo shichaisou na toki demo
Soba ni itekurete arigatou
Mata ashita ne


nikki ni kakikirenai hibi wo
Yoru no sora ni egaiteita no
Chiisana hikari tsunagu seiza


yume ni wa mada todokanai kedo
Sore demo mezasu basho e
Massugu te wo nobasu yo


yumemita hi no hikari ima mo terashite kureru
Mayowanaideireru no donna kurayami demo
Hitori kirameku dake ja kitto todokanai kedo
Meguriaeta tokubetsu na kotoba wa itsumo chikara ni naru kara


nigiyaka na kyou wo yozora e
Ukabete nemuru mae ni miageru yo


chiribamerareta azayaka na hoshitachi no you ni
Onnaji mono wa nanihitotsu ari wa shinai no
Donna ibitsu na kibou datte kakasenai kara
Meguriaeta kiseki wa toki wo koete kasanaru yo


sou yorokonde okotte nayande
Kurukuru memagurushii hibi demo
Soba ni itekurete arigatou
Oyasuminasai
Mata ashita ne


Yuiko Ohara「Hoshi wo Tadoreba」English Translation

Translated Title:
If We Follow the Stars

I want to see the new world that will expand
Once I reach the shooting star
I’ve been chasing so frantically.


Rather than simply hoping for my wish to come true,
If I just open this door, I can get even closer to it than before!


Let’s search for a continuation to this story we can’t bear waiting for!
‘Cause the future doesn’t exist for any one person alone!
The scenery may change as we proceed, but we’ll never forget
This twinkling sky, and the treasures we found along the way!


No matter if I was crying, laughing, eating, sleeping,
Or felt a depression coming on…
Thank you for always staying by my side.
See you again, tomorrow!


My diary couldn’t contain each and every experience,
So I wrote it all across the night sky!
A constellation, connecting tiny moments of light!


I’m still so far from those dreams…
But I reach my hand out anyway,
Grasping for the place I seek!


Light from the days we dreamed of will illuminate the way!
It will keep us from getting lost, no matter the darkness that comes our way.
If only one of us were shining, I’m sure we’d never quite reach,
But these special words we’ve happened across will always lend us strength!


I’ll send these lively days up to the night sky.
They’ll float there… and before bed, I’ll look up to them…


Like vivid stars studding the sky,
Not a single one of them is the same.
No matter how misshapen each wish may be, each one is essential!
Those miracles we’ve happened across will persist beyond time, accumulating!


No matter if I was happy, angry, troubled,
Or each day was making my head spin…
Thank you for always staying by my side.
Goodnight!
See you again, tomorrow!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    Yuiko Ohara「Hoshi wo Tadoreba」Traducció

    Títol Traduït:
    Si Seguim els Estels

    Vull veure el nou món que s’expandirà
    Un cop atenyi aquell estel fugaç
    Que he estat encalçant amb tant deler.


    En comptes de merament esperar que el meu desig es faci realitat,
    Si obro aquesta porta, puc apropar-m’hi encara més que abans!


    Cerquem una continuació a aquesta història que no podem esperar!
    Perquè el futur no existeix per a una sola persona!
    Potser el paisatge canviï en avançar, però mai no oblidarem
    Aquest cel espurnejant, i els tresors que trobàrem al llarg del camí!


    Tant és si plorava, reia, menjava, dormia,
    O sentia que em venia una depressió…
    Gràcies per estar sempre al meu costat.
    Ens veiem demà!


    Com que al meu diari no cabien totes i cadascuna d’aquestes experiències,
    Les vaig escriure per tot el cel nocturn!
    Una constel·lació que connecta petits instants de llum!


    Encara sóc tan lluny d’aquells somnis…
    Però allargo la mà de totes maneres,
    I engrapo el lloc que cerco!


    La llum dels dies que somniàrem il·luminarà el camí!
    Impedirà que ens perdem, tant és la foscor que s’interposi en el nostre camí.
    Si sols una de nosaltres brillés, segur que mai hi acabaríem d’arribar,
    Però aquests mots especials amb què ens hem creuat ens prestaran sempre la seva força!


    Enviaré aquests dies animats al cel nocturn.
    Allí suraran… i abans de dormir, els observaré…


    Com vívids estels enteixinant el cel,
    Cap d’ells no és igual.
    Per molt informe que sigui cada desig, tots són essencials!
    Aquells miracles amb què ens hem creuat persistiran més enllà del temps, apilant-se!


    Tant és si estava feliç, enfadada, preocupada,
    O cada dia em feia rodar el cap…
    Gràcies per estar sempre al meu costat.
    Bona nit!
    Ens veiem demà!


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)
      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      Yuiko Ohara「Hoshi wo Tadoreba」Traducción

      Título Traducido:
      Si Seguimos las Estrellas

      Quiero ver el nuevo mundo que se expandirá
      Una vez alcance esa estrella fugaz
      Que he estado persiguiendo con tanto ahínco.


      En vez de meramente esperar que mi deseo se haga realidad,
      Si abro esta puerta, ¡puedo acercarme aún más que antes!


      ¡Busquemos una continuación a esta historia que no podemos esperar!
      ¡Porque el futuro no existe para una sola persona!
      Puede que el paisaje cambie al avanzar, pero jamás olvidaremos
      Este cielo centelleante, ¡y los tesoros que encontramos a lo largo del camino!


      No importa si lloraba, reía, comía, dormía,
      O sentía que me entraba una depresión…
      Gracias por estar siempre a mi lado.
      ¡Nos vemos mañana!


      En mi diario no cabían todas y cada una de estas experiencias,
      ¡Así que las escribí por todo el cielo nocturno!
      ¡Una constelación que conecta pequeños instantes de luz!


      Todavía estoy tan lejos de esos sueños…
      Pero tiendo la mano de todos modos,
      ¡Y agarro el lugar que busco!


      ¡La luz de los días que soñamos iluminará el camino!
      Impedirá que nos perdamos, no importa la oscuridad que se interponga en nuestro camino.
      Si solo una de nosotras brillara, seguro que nunca acabaríamos de llegar,
      ¡Pero estas palabras especiales con que nos hemos cruzado siempre nos prestarán su fuerza!


      Enviaré estos días animados al cielo nocturno.
      Allí flotarán… y antes de dormir, los observaré…


      Como vívidas estrellas artesonando el cielo,
      Ninguna de ellas es igual.
      Por muy informe que sea cada deseo, ¡todos son esenciales!
      Esos milagros con que nos hemos cruzado persistirán más allá del tiempo, ¡apilándose!


      No importa si estaba feliz, enfadada, preocupada,
      O cada día la cabeza me daba vueltas…
      Gracias por estar siempre a mi lado.
      ¡Buenas noches!
      ¡Nos vemos mañana!


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)
        ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        Yuiko Ohara「Hoshi wo Tadoreba」Traduzione

        Titolo Tradotto:
        Se Seguiamo le Stelle

        Voglio vedere il nuovo mondo che si espanderà
        Una volta che avrò raggiunto la stella cadente
        Che ho continuato ad inseguire così freneticamente.


        Piuttosto che sperare semplicemente che i miei desideri si avverino,
        Se solo aprissi questa porta, potrei avvicinarmici ancora più di prima!


        Cerchiamo un proseguimento per questa storia per la quale non riusciamo ad aspettare!
        Perché il futuro non esiste per una persona da sola!
        Lo scenario potrebbe cambiare mentre procediamo, ma non dimenticheremo mai
        Questo cielo brillante, e i tesori che abbiamo trovato lungo il cammino!


        Non importa che stessi piangendo, ridendo, mangiando, dormendo
        O sentissi una depressione salire…
        Grazie per essere sempre al mio fianco.
        Ci vediamo domani!


        Il mio diario non poteva contenere ogni singola esperienza,
        Quindi l’ho scritto su tutto il cielo notturno!
        Una costellazione, che connette piccoli momenti di luce!


        Sono ancora così lontana da quei sogni…
        Ma allungo la mia mano comunque,
        Cercando di afferrare il luogo che cerco!


        La luce dai giorni dei quali abbiamo sognato illuminerà il cammino!
        Non ci farà perdere, non importa l’oscurità che ci verrà incontro.
        Se anche solo uno di noi avesse brillato, sono sicuro che non avremmo minimamente raggiunto,
        Ma queste parole speciali nelle quali siamo incappati ci daranno sempre la forza!


        Manderò quei giorni vivaci verso il cielo notturno.
        Fluttueranno qui… e prima di andare a dormire, li guarderò…


        Come stelle vivide punteggiate nel cielo,
        Nessuna di loro è uguale all’altra.
        Non importa quanto deforme ogni desiderio possa essere, ognuno di loro è essenziale!
        Quei miracoli nei quali siamo incappati persisteranno nel tempo, accumulandosi!


        Non importa che io fossi felice, triste, preoccupato,
        O ogni giorno stesse facendo girare la mia testa…
        Grazie per essere sempre al mio fianco.
        Buonanotte!
        Ci vediamo domani!


        Translated by:
        Latest posts by LN Community (see all)
          📓 Submissions:

          Want to suggest a change? Please let us know here:

          ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          Yuiko Ohara「Hoshi wo Tadoreba」Tradução

          Título Traduzido:
          Se Seguirmos as Estrelas

          Eu quero ver o novo mundo que se expandirá
          Uma vez que eu chegar à estrela cadente
          Que estive a seguir tão desefreadamente.


          Ao invés de simplesmente esperar pelo meu desejo se realizar,
          Se eu somente abrir esta porta, eu posso chegar ainda mais perto dele do que antes!


          Vamos procurar por uma continuação a esta história pelo qual não podemos esperar!
          Pois o futuro não existe para nenhuma pessoa somente!
          O cenário pode mudar enquanto prosseguimos, mas nunca esqueceremos
          Deste céu cintilante, e dos tesouros que encontramos ao longo do caminho!


          Não importava se eu estivesse chorando, rindo, comendo, dormindo,
          Ou sentisse uma depressão vindo…
          Obrigado por sempre estar ao meu lado.
          Até amanhã!


          Meu diário não conseguia conter cada uma das experiências,
          Então eu escrevi tudo pelo céu noturno!
          Uma constelação, conectando pequenos momentos de luz!


          Ainda estou tão distante daqueles sonhos…
          Mas estendo minha mão mesmo assim,
          Agarrando o lugar pelo qual procuro!


          Luz dos dias que sonhamos iluminarão o caminho!
          Ela nos impedirá de nos perdermos, não importa a escuridão que venha pelo nosso caminho.
          Se somente um de nós estivesse a brilhar, eu sei que não alcançaríamos,
          Mas estas palavras especiais com os quais cruzamos caminho sempre nos darão força!


          Eu mandarei estes dias vívidos para o céu noturno.
          Eles flutuarão lá… e antes de dormir, eu olharei para eles…


          Como vívidas estrelas que enchem o céu,
          Nenhum deles são o mesmo.
          Não importa o quão disforme cada desejo seja, cada um deles é essencial!
          Aqueles milagres que presenciamos persistirão além do tempo, se acumulando!


          Não importava se eu estivesse alegre, zangada, inquieta,
          Ou se cada dia estivesse fazendo minha cabeça girar…
          Obrigado por sempre estar ao meu lado.
          Boa noite!
          Até amanhã!


          Translated by:
          Follow...?
          Latest posts by Yuki (see all)
            ☕ Did we help?:
            Send us a tip!
            📫 Have A Request?:
            Commission us here!

            Submit A Translation

            Do you have a translation you'd like to see here on LN?

            You can submit it using the form below!

            📫 Have A Request?:
            Commission us here!

            Yuiko Ohara『Hoshi wo Tadoreba』Details

            Cover art for『Yuiko Ohara - Hoshi wo Tadoreba』from the release『Hoshi wo Tadoreba』
            Share This Song!
            Release:
            2017.02.22
            Song Title:
            Hoshi wo Tadoreba
            Original Title:
            星を辿れば
            Artist:
            Yuiko Ohara
            Tie-in:
            Little Witch Academia (TV)
            Lyricist:
            Yuiko Ohara
            Composer:
            Yuiko Ohara
            Status
            (Based on):
            Official Full

            If you noticed a mistake, please let us know:

            ☕ Did we help?:
            Send us a tip!
            📫 Have A Request?:
            Commission us here!

            Your Thoughts:

            Come chat with us!
            Font Size
            Align
            Theme

            Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

            Global / Japan

            Yuiko Ohara - Hoshi wo Tadoreba (Romanized) Lyrics (Little Witch Academia (TV) Ending 1)