YOASOBI Romance Lyrics + English Translation (Taisho Roman) 大正浪漫

Cover for『YOASOBI - Romance』from the release『Taisho Romance』
  • Release:
    2021.09.15
  • Lyricist:
    Ayase
  • Composer:
    Ayase
Share:

Status (Based on):

Official Full

YOASOBI「Romance」Lyrics (Romanized)

aru hi totsuzen ni sore wa
Otozureta dekigoto
Hajimari wa ittsuu no tegami
Okurinushi wa haruka mukashi wo ikiru kimi
Sonna fukashigi na deai


boku no jidai ni wa ima
Konna mono ga atte
Konna kurashi wo shiteiru yo
Moji ni komete tsutaeau uchi ni
Itsu shika mebaeta romansu


kesshite deau koto no dekinai bokura
Sorezore no sekai kara
Tsuzuru kotoba
Tsunoru omoi
Sugata sae mo
Shiranai mama


donna toki mo kimi no kotoba wo
Machikogareteirun da
Ikiru jidai wa chigau kedo
Nando demo jikan wo koete
Kimi to tsutaeau omoi
Negai ga kanau nara
Hitome de ii kara
Aitai na
Suki dakara


fui ni omoidashita no wa
Kimi ga ikiru jidai no ashita
Okoru koto
Kanashii koto
Tsutaenakucha
Dou ka kiseki yo okite


sugite iku toki to
Kawaru kisetsu
Are kara todaeta tegami
Mou todokanai kotoba dake ga mune wo shimetsukeru


haruka kanata hyakunen saki wo
Kimi ga mite mitai to negatta mirai wo ima
Boku wa mada aruiteiru yo
Kurushii omoi wo mune ni idaita mama
Sonna boku ni todoita tegami
Mioboe no aru machikogareteita moji
Sore wa kimi ga ano hi wo koete
Boku ni kaita saigo no koibumi
Kimi ga kimi no jidai wo ikita akashi wo
Yachiyo koetemo nigirishimete
Boku ga boku no jidai ni miru sono subete wo
Itsuka tsutae ni yuku yo


Cover for『YOASOBI - Romance』from the release『Taisho Romance』
Share Me!

YOASOBI「大正浪漫」Lyrics

  • Artist:
    YOASOBI

ある日突然にそれは
訪れた出来事
始まりは一通の手紙
送り主は遥か昔を生きる君
そんな不可思議な出会い


僕の時代には今
こんなものがあって
こんな暮らしをしているよ
文字に込めて伝え合ううちに
いつしか芽生えたロマンス


決して出会うことの出来ない僕ら
それぞれの世界から
綴る言葉
募る想い
姿さえも
知らないまま


どんな時も君の言葉を
待ち焦がれているんだ
生きる時代は違うけど
何度でも時間を越えて
君と伝え合う想い
願いが叶うなら
一目でいいから
会いたいな
好きだから


不意に思い出したのは
君が生きる時代の明日
起こること
悲しいこと
伝えなくちゃ
どうか奇跡よ起きて


過ぎていく時と
変わる季節
あれから途絶えた手紙
もう届かない言葉だけが胸を締めつける


遥か彼方100年先を
君が見てみたいと願った未来を今
僕はまだ歩いているよ
苦しい想いを胸に抱いたまま
そんな僕に届いた手紙
見覚えのある待ち焦がれていた文字
それは君があの日を越えて
僕に書いた最後の恋文
君が君の時代を生きた証を
八千代越えても握りしめて
僕が僕の時代に見るその全てを
いつか伝えに行くよ


YOASOBI「Romance」English Translation

One day, suddenly
It happened
It all started with a letter
The sender was a man who lived long ago
A kind of mysterious encounter


In the time I live in
Things are like this
This is how we live
As we communicated through letters
Before we knew it, a romance had grown


We who can never meet
Being from our respective worlds
Write words
And develop feelings
Without even knowing
The way each other looks


I’ve always
Been waiting for your words
Though we live in different times
I’ll cross time again and again
To share these feelings with you
If my wish could come true
Even if it were just one glimpse
I’d like to see you
Because I love you


Suddenly I remember…
In your tomorrow
There are things that will happen
Sad things
I have to tell you
Please, let a miracle happen!


Time passes
And seasons that change
The letters have stopped coming since then
My words that will never reach you grip tightly at my heart


100 long years ahead
I’m still walking on
Through the future that you’d wished to see
With a painful feeling in my heart
That’s when a letter arrived
With the familiar writing I’d been longing for
You had gone beyond that day
To write me this final love letter
Even thousands of years later, I’ll hold on to this proof
That you were alive in your time
Then someday I’ll come to you
And tell you everything I’ve seen in my time


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    YOASOBI 『Romance』Music Video / PV

    Your Thoughts:

    Come chat with us!

    【 RELATED LYRICS 】

    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE

    Global / Japan