Yasuyuki Okamura Daisuki Lyrics + English Translation だいすき

  • Release:
    1989.07.11
  • Lyricist:
    Yasuyuki Okamura
  • Composer:
    Yasuyuki Okamura
Share:

Status (Based on):

Official Full

Yasuyuki Okamura「Daisuki」Lyrics (Romanized)

aka no buutsu to yake ni suresure no mini konomi ni oujite
Kanari kawaii kuruma sa umibe ga mieru yo mousugu
Kata ni te wo nobashita toki ame ga ikinari zazzaaza to honburi
Marude semeteru mitai da douki ga fujun na boku wo


nee sanshuukan hanemuun no furi wo shite tabi ni deyou
Mou rettoukan buttonjau gurai ni atsui kuchizuke


kimi ga daisuki ano umibe yori mo daisuki amai choko yori mo
Konna ni daiji na koto wa sou wa nai yo
Kimi ga daisuki ano hoshizora yori daisuki akai wain yori
Onna no ko no tame ni kyou wa utau yo


kami ga nureta yokogao ni hoho wo yosetara kirei na nukumori
Boku wa hakushu wo okuritai keisan chigai no ame ni


nee sanshuukan hanemuun no furi wo shite tabi ni deyou
Mou rettoukan buttonjau gurai ni atsui kuchizuke


kimi ga daisuki ano umibe yori mo daisuki amai choko yori mo
Konna ni daiji na koto wa sou wa nai yo
Kimi ga daisuki ano hoshizora yori daisuki akai wain yori
Onna no ko no tame ni kyou wa utau yo


Share Me!

Yasuyuki Okamura「Daisuki」English Translation

  • Translated Title:
    I Love You

You’re wearing red boots and the tiniest mini-skirt, just how I like it.
We’re driving in a cute little car and can almost see the coastline, over there!
But the moment I reached for your shoulder, the rain came down in full force,
Like it was scolding me for my indecent intentions.


Hey, let’s go on a journey and pretend we’re on a three-week honeymoon.
We’ll share a kiss hot enough to melt our insecurities away.


I love you, more than that coastline. I love you, more than sweet chocolate.
There are few things that could be this important.
I love you, more than that starry sky. I love you, more than red wine.
Today, I’ll sing this song for just one girl.


Your hair is all wet now, and when I put my cheek next to yours, there’s this beautiful warmth.
I want to offer a round of applause for this unexpected rain!


Hey, let’s go on a journey and pretend we’re on a three-week honeymoon.
We’ll share a kiss hot enough to melt our insecurities away.


I love you, more than that coastline. I love you, more than sweet chocolate.
There are few things that could be this important.
I love you, more than that starry sky. I love you, more than red wine.
Today, I’ll sing this song for just one girl.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Yasuyuki Okamura「Daisuki」Traducció

    • Títol Traduït:
      T'estimo

    Portes botes vermelles i la minifaldilla més petita, com a mi m’agrada.
    Conduïm en un cotxe petit i bufó, i ja gairebé veiem la platja, mi-te-la!
    Però el moment que em vaig atansar a la teva espatlla, la pluja caigué a bots i barrals,
    Com si em renyés per les meves intencions indecents.


    Ep, marxem de viatge i fem veure que som en una lluna de mel de tres setmanes.
    Compartirem un petó prou ardent com per fondre totes les nostres inseguretats.


    T’estimo, més que aquella platja. T’estimo, més que la dolça xocolata.
    Poques coses hi ha que puguin ser tan importants.
    T’estimo, més que aquest cel estelat. T’estimo, més que el vermell vi.
    Avui, cantaré aquesta cançó per a una sola noia.


    Ara tens tot el cabell moll, i quan poso la galta al costat de la teva, hi ha una preciosa calidesa.
    Vull oferir una salva d’aplaudiments a aquesta pluja inesperada!


    Ep, marxem de viatge i fem veure que som en una lluna de mel de tres setmanes.
    Compartirem un petó prou ardent com per fondre totes les nostres inseguretats.


    T’estimo, més que aquella platja. T’estimo, més que la dolça xocolata.
    Poques coses hi ha que puguin ser tan importants.
    T’estimo, més que aquest cel estelat. T’estimo, més que el vermell vi.
    Avui, cantaré aquesta cançó per a una sola noia.


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Yasuyuki Okamura「Daisuki」Traducción

      • Título Traducido:
        Te Amo

      Llevas botas rojas y la minifalda más pequeña, como a mí me gusta.
      Conducimos en un pequeño y lindo coche, y ya casi vemos la playa, ¡ahí está!
      Pero el momento que me arrimé a tu hombro, la lluvia cayó a cántaros,
      Como si me regañara por mis intenciones indecentes.


      Ey, vayámonos de viaje y finjamos que estamos en una luna de miel de tres semanas.
      Compartiremos un beso lo bastante ardiente como para fundir nuestras inseguridades.


      Te amo, más que esa playa. Te amo, más que el dulce chocolate.
      Pocas cosas hay que pudieran ser tan importantes.
      Te amo, más que ese cielo estrellado. Te amo, más que el rojo vino.
      Hoy, cantaré esta canción para una sola chica.


      Ahora tienes todo el pelo mojado, y cuando pongo mi mejilla junto a la tuya, hay una hermosa calidez.
      ¡Quiero ofrecer una salva de aplausos a esta lluvia inesperada!


      Ey, vayámonos de viaje y finjamos que estamos en una luna de miel de tres semanas.
      Compartiremos un beso lo bastante ardiente como para fundir nuestras inseguridades.


      Te amo, más que esa playa. Te amo, más que el dulce chocolate.
      Pocas cosas hay que pudieran ser tan importantes.
      Te amo, más que ese cielo estrellado. Te amo, más que el rojo vino.
      Hoy, cantaré esta canción para una sola chica.


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        Submit A Translation

        Do you have a translation you'd like to see here on LN?

        You can submit it using the form below!

        Your Thoughts:

        Come chat with us!

        【 RELATED LYRICS 】

        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE