Sakura Nagashi Lyrics (Romanized) Hikaru Utada
Movie Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo (Evangerion Shin Gekijōban: Kyu) Theme Song
Movie Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo (Evangerion Shin Gekijōban: Kyu) Theme Song
hiraita bakari no hana ga chiru no wo
“kotoshi mo hayai ne” to
Zannen sou ni miteita anata wa
Totemo kirei datta
moshi ima no watashi wo mireta nara
Dou omou deshou
Anata nashi de ikiteru watashi wo
Everybody finds love
In the end
anata ga mamotta machi no dokoka de kyou mo hibiku
Sukoyaka na ubugoe wo kiketa nara
Kitto yorokobu deshou
Watashitachi no tsuzuki no ashioto
Everybody finds love
In the end
mou nido to aenai nante shinjirarenai
Mada nani mo tsutaetenai
Mada nani mo tsutaetenai
hiraita bakari no hana ga chiru no wo
Miteita kodachi no yarusenaki kana
donnani kowakutatte me wo sorasanai yo
Subete no owari ni ai ga aru nara
Watching the freshly opened flowers fall,
You said, “They were early again this year…”
Appearing disappointed as you watched,
You looked so beautiful.
If you could only see me now…
I wonder what you’d think,
Of me living without you.
Everybody finds love
In the end
If you were to hear that healthy first cry,
Still echoing today amid the city you protected,
You’d surely be overjoyed:
The footsteps of where we left off…
Everybody finds love
In the end
I can’t possibly believe I’ll never see you again-
I still haven’t managed to tell you anything!
I still haven’t managed to tell you anything!
Watching those freshly opened flowers fall,
Were we simply hopeless trees amidst that grove?
No matter how afraid I may be, I won’t avert my eyes-
As long as love remains when everything comes to an end.
Observant caure les flors de fresc obertes,
Vas dir, “Aquest any també han anat d’hora…”
Semblaves decebut mentre t’ho miraves,
Estaves molt bell.
Si tan sols poguessis veure’m ara…
Em pregunto què pensaries,
De mi vivint sense tu.
Tothom troba l’amor
Al final
Si poguessis sentir aquest sereny primer plor,
Que encara avui ressona enmig de la ciutat que protegires,
Segur que t’ompliries de joia:
Les petjades d’on vam deixar-ho…
Tothom troba l’amor
Al final
No puc creure’m que mai no podré tornar-te a veure –
Encara no he aconseguit dir-te res!
Encara no he aconseguit dir-te res!
Observant caure aquelles flors de fresc obertes,
Simplement érem arbres impotents enmig d’aquesta arbreda?
Per molt esglaiada que estigui, no desviaré l’esguard-
Mentre romangui amor quan tot arribi a la fi.
Observando caer las flores recién abiertas,
Dijiste, “Han vuelto a ir pronto este año…”
Parecías decepcionado mientras las mirabas,
Estabas muy hermoso.
Si pudieras verme ahora…
Me pregunto qué pensarías,
De mí viviendo sin ti.
Todo el mundo encuentra el amor
Al final
Si pudieses escuchar ese lozano primer llanto,
Que todavía hoy resuena en medio de la ciudad que protegiste,
Seguro que te llenarías de alegría:
Las pisadas de donde lo dejamos…
Todo el mundo encuentra el amor
Al final
No puedo creer que nunca vaya a volver a verte-
¡Aún no he logrado decirte nada!
¡Aún no he logrado decirte nada!
Observando caer esas flores recién abiertas,
¿Simplemente éramos árboles impotentes en medio de esta arboleda?
Por muy asustada que esté, no desviaré la mirada-
Mientras permanezca amor cuando todo llegue a su fin.
Guardando i fiori appena aperti che cadono,
Hai detto, “Erano di nuovo in anticipo quest’anno…”
Apparendo deluso mentre guardavi,
Eri magnifico.
Se solo potessi vedermi ora…
Mi chiedo cosa penseresti,
Di me che vivo senza di te.
Tutti trovano l’amore
Alla fine
Se avessi sentito quel primo pianto sano,
Che ancora risuona nella città che hai protetto,
Saresti di sicuro felicissimo:
Le impronte di dove siamo andati via…
Tutti trovano l’amore
Alla fine
Non posso credere che non ti rivedrò mai più-
Non sono ancora riuscita a dirti nulla!
Non sono ancora riuscita a dirti nulla!
Guardando quei fiori appena aperti che cadono,
Eravamo solo alberi senza speranza in mezzo ai rovi?
Non importa quanto spaventato possa essere, non distoglierò il mio sguardo-
Fino a quando l’amore resterà tutto arriverà ad una fine.
Want to suggest a change? Please let us know here:
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!
If you noticed a mistake, please let us know: