Ore no Kanojo Lyrics (Romanized)

Cover art for『Hikaru Utada - Ore no Kanojo』from the release『Fantôme』
Original Title: 俺の彼女
Artist:

Hikaru Utada 宇多田ヒカル

Release: 2016.09.28
Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada

ore no kanojo wa sokosoko bijin aiso mo ii
Ki no kiku ko da to nakamanai de mo hyouban dashi


ore no kanojo wa shumi ya shigoto ni kanshou shite konai
Kaeri ga osoku nattemo kikanai komakai koto


anata no tonari ni iru no wa
Watashi da keredo watashi janai
Onna wa tsurai yo mendou to omowaretakunai


ore no kanojo wa sunda hanashi wo mushikaeshitarinai
Kuuru na ore wa aete kikanai yokei na koto


anata no konomi no tsuyoi onna
Enjiru uchi ni tafu ni natta kedo
Itsu made tsuzuku no? kitsune to tanuki no bakashiai


hontou ni hoshii mono hoshigaru yuuki hoshii
Saikin omou no yo dakiau tabi ni


karada yori zutto oku ni manekitai manekitai
Karada yori zutto oku ni sawaritai sawaritai


Je veux inviter quelqu’un à entrer
Quelqu’un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité


ore ni yume ga nai nozomi wa genjou iji
Itsushika akiru darou tsumaranai ore ni


karada yori zutto oku ni manekitai manekitai
Karada yori zutto oku ni sawaritai sawaritai


Je veux inviter quelqu’un à entrer
Quelqu’un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité
Je t’invite


Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hikaru Utada - Ore no Kanojo Lyrics (Romanized)

  • Hikaru Utada - 俺の彼女 Lyrics (Romanized)

俺の彼女はそこそこ美人 愛想もいい
気の利く子だと仲間内でも評判だし


俺の彼女は趣味や仕事に干渉してこない
帰りが遅くなっても聞かない 細かいこと


あなたの隣にいるのは
私だけれど私じゃない
女はつらいよ 面倒と思われたくない


俺の彼女は済んだ話を蒸し返したりない
クールな俺は敢えて聞かない 余計なこと


あなたの好みの強い女
演じるうちにタフになったけど
いつまで続くの? 狐と狸の化かし合い


本当に欲しいもの欲しがる勇気欲しい
最近思うのよ 抱き合う度に


カラダよりずっと奥に招きたい 招きたい
カラダよりずっと奥に触りたい 触りたい


Je veux inviter quelqu’un à entrer
Quelqu’un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité


俺に夢が無い 望みは現状維持
いつしか飽きるだろう つまらない俺に


カラダよりずっと奥に招きたい 招きたい
カラダよりずっと奥に触りたい 触りたい


Je veux inviter quelqu’un à entrer
Quelqu’un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité
Je t’invite


Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated Title:
My Girl

My girl, she’s pretty good-looking… friendly, gracious too
She’s got a reputation in my crowd for being an attentive one


My girl, she never gets in the way of my work or hobbies
She never asks about it, never sweats the small stuff, if I come home late


The girl standing next to you
Is me, but it’s not
It’s hard for a girl… I don’t want you to think I’m high-maintenance


My girl, she never drags things back up when we’ve already talked them through
A cool guy like me just doesn’t ask… about pointless stuff


While playing the part of the strong woman—just your type
I actually got tough myself
But how long are we gonna keep this up? The fox and the tanuki, each deluding the other


Lately, whenever we embrace, what I think
Is that I want the courage to want what I really want


I want to invite you, invite you in… deeper than just my body
I want to feel you, feel you… deeper than just my body


I want to invite someone to come inside
Someone to find my truth
I want to invite someone to touch
Eternity, eternity


I don’t got any dreams, I only want to keep things the way they are
Before you know it, you’ll get tired of a boring guy like me, right?


I want to invite you in, invite you in… deeper than just my body
I want to feel you, feel you… deeper than just my body


I want to invite someone to come inside
Someone to find my truth
I want to invite someone to touch
Eternity, eternity
I invite you


Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Translated Title:
My Girl

My girlfriend is so-so pretty; amiable and sociable
My friends evaluate her as a nice, cool girl


My girlfriend doesn’t stick her nose into my work and hobbies
Even when I get home late she doesn’t ask for details


The person next to you
Is me, but not really me
It’s tough being a girl, I don’t want to be thought of as a burden


My girlfriend doesn’t bring up topics we’ve been over before
Because I’m cool, I don’t ask unnecessary questions


Playing the role of the strong woman you desire
Has made me tougher
But how long will this go on? Con-artists fooling each other


I want the courage to want what I really want
I’ve been thinking lately, every time we make love:


I want to invite you, to a place much deeper than my body
I want to touch you, in a place far deeper than your body


I want to invite somebody to enter
Somebody to find my truth
I want to invite someone to touch
Eternity, eternity


I have no aspirations, my desire is to maintain the status quo
Someday, I know she will get sick of me, boring me


I want to invite you, to a place much deeper than my body
I want to touch you, to a place much deeper than my body


I want to invite somebody to enter
Somebody to find my truth
I want to invite someone to touch
Eternity, eternity
I invite you


[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]

Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
La Meva Noia

La meva noia, ella és prou atractiva… amable, cortesa també
Entre els nostres té fama de ser una noia atenta


La meva noia, ella mai no em destorba en coses de la feina, ni amb les meves afeccions
Mai me’n pregunta res, mai no s’amoïna pels detalls, si arribo tard a casa


La noia que és al teu costat
Soc jo, però no ho soc
És dur per a una noia… no vull que pensis que costo de mantenir


La meva noia, ella mai no em retreu coses quan ja n’hem parlat abans
Un paio amb classe com jo simplement no pregunta… per coses inútils


Bo i fent el paper de dona forta—el teu tipus
De fet vaig endurir-me
Però fins quan pensem continuar amb això? La guineu i el tanuki, defugint-se mútuament


Darrerament, sempre que ens abracem, el que penso
És que vull el valor per voler el que realment vull


Vull convidar-te, convidar-te… més pregon que només el meu cos
Vull sentir-te, sentir-te… més pregon que només el meu cos


Vull convidar algú a entrar
Algú a trobar la meva veritat
Vull convidar algú a tocar
L’eternitat, l’eternitat


No tinc cap somni, només vull que les coses continuïn tal com estan
Abans que te n’adonis, t’hauràs cansat d’un paio avorrit com jo, oi?


Vull convidar-te, vull convidar-te… més pregon que només el meu cos
Vull sentir-te, sentir-te… més pregon que només el meu cos


Vull convidar algú a entrar
Algú a trobar la meva veritat
Vull convidar algú a tocar
L’eternitat, l’eternitat
Jo et convido


Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
La Mia Ragazza

La mia ragazza, è carina… amichevole, e anche graziosa
Si è fatta un nome nel mio giro per essere una sveglia


La mia ragazza, non si mette mai in mezzo al mio lavoro o ai miei hobby
Non ne fa mai domande, non si preoccupa mai delle cose piccole, se torno tardi a casa


La ragazza che sta al tuo fianco
Sono io, ma non lo sono
È difficile per una ragazza… Non voglio che tu pensi che sia difficile da accontentare


La mia ragazza, lei non si mette a parlare di nuovo di cose per le quali abbiamo già discusso
Un ragazzo figo come me si ferma solo ad ascoltare… cose inutili


Mentre recito la parte della donna forte—solo il tuo tipo
Sono effettivamente diventata forte
Ma quanto andremo avanti con questa cosa? La volpe e il tanuki, uno che delude l’altro


Ultimamente, ogni volta che ci abbracciamo, ciò che penso
È che voglio il coraggio di volere ciò che davvero desidero


Voglio invitarti, invitarti ad entrare… più a fondo che solo il mio corpo
Voglio sentirti, sentirti… più a fondo che solo il mio corpo


Voglio invitare qualcuno ad entrare
Qualcuno che trovi la mia verità
Voglio invitare qualcuno a toccare
L’eternità, l’eternità


Non ho nessun sogno, voglio solo che le cose restino così come sono
Prima che te ne renda conto, ti stancherai di un ragazzo noioso come me, vero?


Voglio invitarti, invitarti ad entrare… più a fondo che solo il mio corpo
Voglio sentirti, sentirti… più a fondo che solo il mio corpo


Voglio invitare qualcuno ad entrare
Qualcuno che trovi la mia verità
Voglio invitare qualcuno a toccare
L’eternità, l’eternità
Invito te


Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Mi Chica

Mi chica, ella es bastante atractiva… amable, cortés también
Entre los nuestros tiene fama de ser una chica atenta


Mi chica, ella nunca me estorba en cosas del trabajo, ni en mis aficiones
Nunca pregunta sobre ello, nunca se preocupa por los detalles, si llego tarde a casa


La chica que está a tu lado
Soy yo, pero no lo soy
Es duro para una chica… no quiero que pienses que cuesto de mantener


Mi chica, ella nunca me echa en cara nada que ya hayamos hablado
Un tipo con clase como yo simplemente no pregunta… por cosas inútiles


Mientras hacía el papel de mujer fuerte—tu tipo
De hecho me endurecí
¿Pero cuánto tiempo más vamos a seguir con esto? El zorro y el tanuki, rehuyéndose mutuamente


Últimamente, siempre que nos abrazamos, lo que pienso
Es que quiero el valor para querer lo que realmente quiero


Quiero invitarte, invitarte… más hondo que solo mi cuerpo
Quiero sentirte, sentirte… más hondo que solo mi cuerpo


Quiero invitar alguien a entrar
Alguien a encotrar mi verdad
Quiero invitar alguien a tocar
La eternidad, la eternidad


No tengo ningún sueño, solo quiero que las cosas sigan tal y como están
Antes de que te des cuenta, te habrás cansado de un tipo aburrido como yo, ¿no?


Quiero invitarte, quiero invitarte… más hondo que solo mi cuerpo
Quiero sentirte, sentirte… más hondo que solo mi cuerpo


Quiero invitar alguien a entrar
Alguien a encotrar mi verdad
Quiero invitar alguien a tocar
La eternidad, la eternidad
Yo te invito


Copy Link

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Ore no Kanojo (俺の彼女) Lyrics (Romanized)