Hanataba wo Kimi ni Lyrics (Romanized)

Cover art for『Hikaru Utada - Hanataba wo Kimi ni』from the release『Hanataba wo Kimi ni』
Original Title: 花束を君に
Artist:

Hikaru Utada 宇多田ヒカル

Tie-in:
(Drama)
Toto Nee-chan Opening とと姉ちゃん
Release: 2016.04.16
Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada
Video:

View Video

English Translation: Hanataba wo Kimi ni English Translation

fudan kara meiku shinai kimi ga usugeshou shita asa
Hajimari to owari no hazama de wasurenu yakusoku shita


hanataba wo kimi ni okurou itoshii hito itoshii hito
Donna kotoba narabetemo shinjitsu ni wa naranai kara
Kyou wa okurou, namida iro no hanataba wo kimi ni


mainichi no hitoshiranu kurou ya sabishimi mo naku
Tada tanoshii koto bakari dattara
Ai nante shirazu ni sunda no ni na


hanataba wo kimi ni okurou
Iitai koto iitai koto
Kitto yamahodo aru kedo
Kamisama shika shiranai mama
Kyou wa okurou namida iro no hanataba wo kimi ni


ryoute demo kakaekirenai
Mabayui fuukei no kazukazu wo arigatou


sekaijuu ga ame no hi mo
Kimi no egao ga boku no taiyou datta yo
Ima wa tsutawaranakutemo
Shinjitsu ni wa kawarinai sa
Dakishimete yo, tatta ichido sayonara no mae ni


hanataba wo kimi ni okurou itoshii hito itoshii hito
Donna kotoba narabetemo kimi wo tataeru ni wa tarinai kara
Kyou wa okurou, namida iro no hanataba wo kimi ni


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hikaru Utada - Hanataba wo Kimi ni Lyrics (Romanized)

  • Hikaru Utada - 花束を君に Lyrics (Romanized)

  • Toto Nee-chan Opening Theme Lyrics (Romanized)

普段からメイクしない君が薄化粧した朝
始まりと終わりの狭間で
忘れぬ約束した


花束を君に贈ろう
愛おしい人 愛おしい人
どんな言葉並べても
真実にはならないから
今日は贈ろう 涙色の花束を君に


毎日の人知れぬ苦労や淋しみも無く
ただ楽しいことばかりだったら
愛なんて知らずに済んだのにな


花束を君に贈ろう
言いたいこと 言いたいこと
きっと山ほどあるけど
神様しか知らないまま
今日は贈ろう 涙色の花束を君に


両手でも抱えきれない
眩い風景の数々をありがとう


世界中が雨の日も
君の笑顔が僕の太陽だったよ
今は伝わらなくても
真実には変わりないさ
抱きしめてよ、たった一度 さよならの前に


花束を君に贈ろう
愛おしい人 愛おしい人
どんな言葉並べても
君を讃えるには足りないから
今日は贈ろう 涙色の花束を君に


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
Translated Title:
A Bouquet for You

On a morning when you wore some light makeup, although you usually go without it
On the cusp between beginnings and endings
We made an unforgettable promise


I’ll give you a bouquet
My beloved, my beloved
No matter what words I string together
They won’t become the truth, so—
Today I give to you a bouquet, one the color of tears


Without the unseen hardships and loneliness of everyday
If it were only enjoyable things all the time
I would have ended up not knowing love


I’ll give you a bouquet
The things I want to say, want to say
There will surely be a whole bunch of them, but—
Leaving it so that only God knows them all
Today I give to you a bouquet, one the color of tears


They can’t all be carried, even with both hands
My many thanks for this dazzling scene


Even on days when it rained across the whole world
Your smile was my sun
Even if I can’t get that all across to you now
It’s no different from the truth
Hold me now, just once before the goodbye


I’ll give you a bouquet
My beloved, my beloved
No matter what words I string together
The praise they sing for you won’t be enough, so—
Today I give to you a bouquet, one the color of tears


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Translated Title:
A Bouquet for You

You never wear make-up, but that morning you did
Somewhere between a beginning and an end
I made a promise I would never forget


I shall give you a bouquet of flowers
My Beloved, my Beloved
No words I could place together
Will ever become the truth
So today, I shall give you a tear-colored bouquet


If life was without its private struggles and everyday loneliness
And was only filled with fun
I wouldn’t have had to learn what love is


I shall give you a bouquet of flowers
Things I’d like to say, things I’d like to say,
For sure there will be a mountain-load
But they will remain between just God and I
Today I shall give you a tear-colored bouquet


Thank you, for all the dazzling memories
Too many to hold in my arms


Even when the whole world was raining
Your laughter was my sunshine
Even if it doesn’t get through to you now
It is still the truth
Hold me, just once, before goodbye


I shall give you a bouquet of flowers
My Beloved, my Beloved
No words I could place together
Will ever be enough to praise you
So today, I will give you a tear-colored bouquet


[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Un ram per a tu

Un matí que portaves una mica de maquillatge, tot i que normalment vas sense
A la frontera entre començaments i finals
Vam fer una promesa inoblidable


Et lliuraré un ram
Amor meu, amor meu
Tant és quines paraules entrellaci
No esdevindran la veritat, així que—
Avui et lliuro un ram, un del color de les llàgrimes


Sense les trifulgues i solituds invisibles de cada dia
Si només hi hagués coses agradables tota l’estona
No hauria arribat a conèixer l’amor


Et lliuraré un ram
Les coses que vull dir, vull dir
Ben segur que n’hi ha un bon munt, però—
Deixant-ho així que només Déu les sap totes
Avui et lliuro un ram, un del color de les llàgrimes


No es poden traginar totes, ni tan sols amb ambdues mans
Les meves moltes gràcies per aquest paisatge enlluernador


Fins i tot els dies que plogué arreu del món sencer
El teu somriure era el meu sol
Encara que ara no pugui transmetre’t tot això
No és pas diferent de la veritat
Abraça’m ara, només un cop abans de l’adeu


Et lliuraré un ram
Amor meu, amor meu
Tant és quines paraules entrellaci
La lloança que canten per a tu no serà suficient, així que—
Avui et lliuro un ram, un del color de les llàgrimes


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Un Bouquet per Te

Un mattino in cui hai indossato un trucco leggero, anche se di solito esci senza metterne affatto
All’orlo fra gli inizi e i finali
Abbiamo fatto una promessa indimenticabile


Ti darò un bouquet
Mio caro, mio caro
Non importa quali parole leghi insieme
Non dinveteranno la verità, quindi—
Oggi ti dono un bouquet, uno del colore delle lacrime


Senza vedere l’impegno e la solitudine di tutti i giorni
Se fossero solo cose piacevoli tutto il tempo
Anche se potesse arrivare ad una fine senza conoscere dell’amore


Ti darò un bouquet
Le cose che voglio dire, che voglio dire
Ce ne saranno di sciuro tantissime, ma—
Lasciandole così che solo Dio le conosca tutte
Oggi ti dono un bouquet, uno del colore delle lacrime


Non possono essere portati tutti, anche con entrambe le mani
I miei tanti ringraziamenti per questa affascinante scena


Anche in gironi in cui pioveva per tutto il mondo
Il tuo sorriso era il mio sole
Anche se ora non posso portare tutto quello da te
Non è molto differente dalla verità
Stringimi ora, solo una volta priam dell’addio


Ti darò un bouquet
Mio caro, mio caro
Non importa quali parole leghi insieme
La preghiera che cantano per te non sarà abbastanza, quindi—
Oggi ti dono un bouquet, uno del colore delle lacrime


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Un ramo para ti

Una mañana que llevabas un poco de maquillaje, aunque normalmente vas sin
En la frontera entre comienzos y finales
Hicimos una promesa inolvidable


Te entregaré un ramo
Amor mío, amor mío
No importa qué palabras entrelace
No se convertirán en la verdad, conque—
Hoy te entrego un ramo, uno del color de las lágrimas


Sin las penurias y soledades invisibles de cada día
Si solo hubiera cosas agradables todo el tiempo
No habría llegado a conocer el amor


Te entregaré un ramo
Las cosas que quiero decir, quiero decir
Seguro que hay una montaña de ellas, pero—
Dejándolo así que solo Dios las conoce todas
Hoy te entrego un ramo, uno del color de las lágrimas


No pueden acarrearse todas, ni siquiera con ambas manos
Mis muchas gracias por este paisaje deslumbrante


Incluso los días que llovió por todo el mundo entero
Tu sonrisa era mi sol
Aunque ahora no pueda transmitirte todo eso
No es distinto de la verdad
Abrázame ahora, solo una vez antes del adiós


Te entregaré un ramo
Amor mío, amor mío
No importa qué palabras entrelace
La alabanza que cantan para ti no será suficiente, conque—
Hoy te entrego un ramo, uno del color de las lágrimas


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Hanataba wo Kimi ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: Toto Nee-chan とと姉ちゃん
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Hikaru Utada『Hanataba wo Kimi ni』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Hanataba wo Kimi ni (花束を君に) Lyrics (Romanized)