Forevermore Lyrics (Romanized)

Cover art for『Hikaru Utada - Forevermore』from the release『Hatsukoi』
Artist:

Hikaru Utada 宇多田ヒカル

Tie-in:
(Drama)
I'm Sorry, I Love You Theme Song Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Release: 2018.06.27
Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada
Video:

View Video

English Translation: Forevermore English Translation

tashika na ashidori de ieji ni tsuku hito ga
Afureru oodoori wo sakete
Kowareta iyahon de mimi wo fusagi nagara
Anata no na wo tsubuyaki kaketa


anata no kawari nante irya shinai
Kore bakari wa
Uragiraretemo kawaranai


aishiteru aishiteru
Hakujoumono na watashi no mune wo
Kou mo taezu shimetsukeru no wa
Anata dake da yo


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Itsumademo itsumademo
Itsumademo sou yo


tomodachi wa irekawari fuku wa hayari sutaru
‘watashi’ wo watashi tarashimeru no wa
Shimitsuita kachikan ya
Mi ni tsuita shumi shikou nanka janai to
Oshiete kureta


watashi no owari nante kowakunai
Moshika shitara
Umarekawattemo wasurenai


aishiteru aishiteru
Hitorikiri ga niau watashi wo
Kyou mo aezu nakaseru no wa
Anata dake da yo


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Itsumademo itsumademo
Itsumademo sou yo


koi no ato mo
Itsumademo itsumademo
Saigo no shunkan wo matazu tomo
Kore dake wa ieru


Forevermore…
Aishiteru aishiteru
Sore igai wa yodan no iki yo
Aishiteru aishiteru no wa
Anata dake da yo


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Itsumademo itsumademo
Itsumademo sou yo


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hikaru Utada - Forevermore Lyrics (Romanized)

  • I'm Sorry, I Love You Theme Song Lyrics (Romanized)

  • Gomen, Aishiteru Theme Song Lyrics (Romanized)

確かな足取りで家路につく人が
溢れる大通りを避けて
壊れたイヤホンで耳を塞ぎながら
あなたの名を呟きかけた


あなたの代わりなんて居やしない
こればっかりは
裏切られても変わらない


愛してる、愛してる
薄情者な私の胸を
こうも絶えず締め付けるのは
あなただけだよ


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
いつまでもいつまでも
いつまでもそうよ


友達は入れ替わり服は流行り廃る
私を私たらしめるのは
染み付いた価値観や
身に付いた趣味嗜好なんかじゃないと
教えてくれた


私の終わりなんて怖くない
もしかしたら
生まれ変わっても忘れない


愛してる、愛してる
一人きりが似合う私を
今日も会えず泣かせるのは
あなただけだよ


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
いつまでもいつまでも
いつまでもそうよ


恋の後も
いつまでもいつまでも
最後の瞬間を待たずとも
これだけは言える


Forevermore
愛してる、愛してる
それ以外は余談の域よ
愛してる、愛してるのは
あなただけだよ


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
いつまでもいつまでも
いつまでもそうよ


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる

Making their way home with firm strides
People avoid the overflowing main street
Plugging my ears with broken headphones
I half-muttered your name


There’s no way that anyone could take your place
Even if you betray me
This one thing will never change


I love you, I love you.
Though my heart is unfeeling
The only one who seizes it like this, never letting go
Is you


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, forever
It’ll be that way forevermore


New friends supplant old ones. Fashions come and go.
I know that what makes me “me”
Is more than my ingrained sense of right and wrong
Or my acquired likes and dislikes
And you were the one who taught me that


I’m not afraid of how I may end
For even if, perhaps
I’m somehow reborn… I still won’t forget


I love you, I love you.
Though being alone becomes me
The only one who can make me cry, even after another day without meeting
Is you


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, forever
It’ll be that way forevermore


Even after love, it’ll last
Forever, forever
Even without waiting until the last moment
I can say one thing for certain


Forevermore
I love you, I love you.
Everything else is an aside in our story
I love you—The only one I love
Is you


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, forever
It’ll be that way forevermore


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Avoiding the high street
Full of people homebound sure-footedly
I cover my ears with broken earphones
And almost mumbled your name


Nobody could ever replace you
This, at least, will never change
Even if you have betrayed me


I love you, I love you
You are the only one
Who incessantly torments
My cold, fickle heart


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever and forever
And forever, it’s so


Friends change, clothes go out of style
What defines me
Is not a set of inculcated values
Or acquired taste
That’s what you taught me


The end of me doesn’t scare me at all
Just maybe, even if I am born again,
I might not forget that:


I love you, I love you
You are the only one
Whose absence makes me cry
When I know solitude suits me best


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, and forever
And forever, it’s so


After the infatuation is over,
Forever, and forever
Without waiting for my final moment,
This, I can say for sure


Forevermore
I love you, I love you
Anything else is a digression
I love you, I love you
You are the only one


Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, and forever
And forever, it’s so


[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]

Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Per sempre més

Fent camí cap a casa amb gambades fermes
La gent evita el sobreïxent carrer major
Em vaig tapar les orelles amb uns auriculars espatllats
I vaig mig barbotejar el teu nom


És impossible que algú pugui reemplaçar-te
Encara que em traeixis
Això no canviarà mai


T’estimo, t’estimo.
Malgrat que el meu cor sigui insensible
L’únic que l’engrapa així, sense mai deixar-lo anar
Ets tu


Els altres van i venen
Però tu ets en la meva ànima per sempre més
Per sempre, per sempre
Així serà per sempre més


Amic nous substitueixen els vells. Les modes van i venen.
Sé que el que fa que jo sigui “jo”
És més que el meu sentit arrelat del bé i el mal
O els m’agrada i no m’agrada obtinguts
I vas ser tu qui m’ho va ensenyar


No em fa por com pugui acabar
Perquè, mal que potser
D’alguna manera renasqués… no ho oblidaria


T’estimo, t’estimo.
Malgrat que estar sola m’escau
L’únic que pot fer-me plorar, fins i tot després d’un altre dia sense tu
Ets tu


Els altres van i venen
Però tu ets en la meva ànima per sempre més
Per sempre, per sempre
Així serà per sempre més


Fins i tot després de l’amor, perdurarà
Per sempre, per sempre
Sense haver d’esperar a l’últim moment
Hi ha una cosa que puc dir amb certesa


Per sempre més
T’estimo, t’estimo.
Tota la resta és un afegitó a la nostra història
T’estimo— L’únic qui estimo
Ets tu


Els altres van i venen
Però tu ets en la meva ànima per sempre més
Per sempre, per sempre
Així serà per sempre més


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
In Eterno

Andando verso casa con passo deciso
Le persone evitano la strada sovrappopolata
Indossando cuffiette rotte nelle mie orecchie
Ho sussurrato il tuo nome


Non c’è alcun modo che qualcuno possa prendere il tuo posto
Anche se mi tradisci
Questa cosa non cambierà mai


Ti amo, ti amo.
Anche se il mio cuore è insensibile
L’unico che lo afferra in questo modo, senza mai lasciare andare
Sei tu


Altri vanno e vengono
Ma tu sei nella mia anima in eterno
Per sempre, per sempre
Sarà così in eterno


Nuovi amici soppiantano quelli vecchi. La moda va e viene.
So che ciò che rende me “me stessa”
È più che il mio inveterato senso di cosa sia giusto e cosa sbagliato
O gli acquisiti concetti di cosa mi piaccia o no
E tu sei colui che me l’ha insegnato


Non sono spaventata di come potrei finire
Anche se, magari
Sarò in qualche modo rinata… non dimenticherò


Ti amo, ti amo.
Anche se stare da sola diventa un concetto di me
L’unico che mi può far piangere, anche dopo un altro giorno senza incontrarti
Sei tu


Altri vanno e vengono
Ma tu sei nella mia anima in eterno
Per sempre, per sempre
Sarà così in eterno


Anche dopo l’amore, durerà
Per sempre, per sempre
Anche senza aspettare fino all’ultimo momento
Posso dire una cosa con certezza


In eterno
Ti amo, ti amo.
Tutto il resto è messo da parte nella nostra storia
Ti amo—L’unico che amo
Sei tu


Altri vanno e vengono
Ma tu sei nella mia anima in eterno
Per sempre, per sempre
Sarà così in eterno


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Eternamente

Fazendo seu caminho para casa com passos firmes
As pessoas evitam a rua principal apinhada
Tapando meus ouvidos com fones quebrados
Eu parcialmente murmurei seu nome


Não há como alguém tomar seu lugar
Mesmo que você me traia
Este único fato não mudará


Amo você, amo você
Apesar de meu coração ser insensível
O único que o prende desta forma, sem nunca libertá-lo
É você


Outros chegam e se vão
Mas você está em minha alma eternamente
Para sempre, para sempre
Será desse jeito eternamente


Novos amigos substituem os antigos. A moda está sempre mudando
Eu sei que o que faz de mim “eu mesma”
É mais do que meu senso arraigado de certo e errado
Ou meus gostos e desgostos adquiridos
E você foi aquele que me ensinou isso


Eu não tenho medo de como venha a ser meu fim
Porque mesmo que, quiçá
De alguma forma eu renasça… Eu ainda não esquecerei


Amo você, amo você
Ainda que eu me torne solitária
A única pessoa que pode me fazer chorar, mesmo depois de outro dia sem nos encontrarmos
É você


Outros chegam e se vão
Mas você está em minha alma eternamente
Para sempre, para sempre
Será desse jeito eternamente


Mesmo depois do amor, durará
Eternamente, eternamente
Mesmo sem esperar até o último momento
Posso dizer uma coisa com certeza


Eternamente
Amo você, amo você
Todo o resto fica à parte de nossa história
Eu amo você – O único que eu amo
É você


Outros chegam e se vão
Mas você está em minha alma eternamente
Para sempre, para sempre
Será desse jeito eternamente


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Por siempre jamás

De camino a casa con zancadas firmes
La gente evita la desbordante calle mayor
Me tapé las orejas con unos auriculares estropeados
Y medio balbuceé tu nombre


Es imposible que alguien pueda reemplazarte
Aunque me traiciones
Eso no cambiará nunca


Te amo, te amo.
Pese a que mi corazón es insensible
El único que lo agarra así, sin soltarlo nunca
Eres tú


Los otros van y vienen
Pero tú estás en mi alma por siempre jamás
Por siempre, por siempre
Así será por siempre jamás


Amigos nuevos substituyen los viejos. Las modas van y vienen.
Sé que lo que hace que yo sea “yo”
Es más que mi sentido arraigado del bien y el mal
O los me gusta y no me gusta obtenidos
Y fuiste tú quien me lo enseñó


No me da miedo cómo pueda acabar
Pues, aunque quizá
De algún modo renaciera… no lo olvidaría


Te amo, te amo.
Pese a que estar sola me sienta bien
El único que puede hacerme llorar, incluso después de otro día sin ti
Eres tú


Los otros van y vienen
Pero tú estás en mi alma por siempre jamás
Por siempre, por siempre
Así será por siempre jamás


Incluso después del amor, perdurará
Para siempre, para siempre
Sin tener que esperar al último momento
Hay algo que puedo decir con certeza


Por siempre jamás
Te amo, te amo.
Todo lo demás es un añadido a nuestra historia
Te amo— El único a quien amo
Eres tú


Los otros van y vienen
Pero tú estás en mi alma por siempre jamás
Por siempre, por siempre
Así será por siempre jamás


Copy Link

English: Forevermore English Translation
Video:

View Video

Artist: Hikaru Utada 宇多田ヒカル
Tie-in: I'm Sorry, I Love You Gomen, Aishiteru ごめん、愛してる
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Hikaru Utada『Forevermore』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Hikaru Utada - Forevermore Lyrics (Romanized)