Uru Funny Bunny Lyrics + English Translation

-
- Release:
- 2020.03.18
-
- Lyricist:
- Sawao Yamanaka
-
- Composer:
- Sawao Yamanaka
Status (Based on):
Status (Based on):
ousama no koe ni sakaratte
Barechatta yoru ni kimi wa waratteita
Oorora ni sawareru oka no ue
Ryoute wo nobashite boku wo sasotteita
hodokete barabara ni natta biizu
Kirei da ne tte yozora ni purezento
doukeshi wa sugao wo misenaide
Joudan mitai ni aru hi inakunatta
sekai wa kyou mo kantansou ni mawaru
Sono supiido de namida mo kawaku kedo
kimi no yume ga kanau no wa
Dareka no okage janai ze
Kaze no tsuyoi hi wo erande
Hashittekita
imagoro doko de dou shiteru no ka na
Me ni ukabu tereta ushirosugata ni
Aitai na
kimi no yume ga kanau no wa
Dareka no okage janai ze
Kaze no tsuyoi hi wo erande
Hashittekita
tobenakutemo fuan janai
Jimen wa tsuzuiteirunda
Suki na basho e yukou
Kimi nara sore ga dekiru
王様の声に逆らって
ばれちゃった夜にキミは笑っていた
オーロラにさわれる丘の上
両手をのばして僕を誘っていた
ほどけてバラバラになったビーズ
キレイだねって夜空にプレゼント
道化師は素顔を見せないで
冗談みたいにある日居なくなった
世界は今日も簡単そうにまわる
そのスピードで涙も乾くけど
キミの夢が叶うのは
誰かのおかげじゃないぜ
風の強い日を選んで
走ってきた
今頃どこでどうしてるのかな
目に浮かぶ照れた後ろ姿に
会いたいな
キミの夢が叶うのは
誰かのおかげじゃないぜ
風の強い日を選んで
走ってきた
飛べなくても不安じゃない
地面は続いているんだ
好きな場所へ行こう
キミなら それが出来る
The night it was discovered
That I’d disobeyed the King’s order… you were laughing.
Atop a hill where we could touch the aurora,
You reached out both your hands, beckoning me.
Like scattered beads from a broken necklace, stars filled the night sky.
“How beautiful”, we said, as if they were presents on high.
Without ever showing his true face,
The court jester disappeared one day… as if it were all a joke.
The world still spins today, seemingly effortless…
Though even at its current speed, our tears will still dry.
The reason your dreams will come true,
Isn’t because of someone else.
You always chose the right days to run,
Whenever the wind was at its strongest.
I wonder what you’re doing right now.
I imagine you looking away shyly
And end up wanting to see it for real!
The reason your dreams will come true,
Isn’t because of someone else.
You always chose the right days to run,
Whenever the wind was at its strongest.
Even if you can’t fly, it doesn’t bring you down—
The ground still continues on endlessly.
So go wherever you please!
If anyone can do it, I’m sure it’s you.
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!