THE BACK HORN Anata ga Matteru Lyrics + English Translation あなたが待ってる

Cover for『THE BACK HORN - Anata ga Matteru』from the release『Anata ga Matteru』
  • Release:
    2017.02.22
  • Lyricist:
    Eijun Suganami・Hikaru Utada
  • Composer:
    Eijun Suganami
Share:

Status (Based on):

Official Full

THE BACK HORN「Anata ga Matteru」Lyrics (Romanized)

anata ga matteru to omou dake de
Mou sore dake de attakai


yasashiku nante dekinai sonna toki mo aru sa
Daiji ni shiteita tsumori fuan ni saseta no wa


hitorikiri de nayande
Hitorikiri de kotae wo dasou to shite
Machi no kaze ni kogoeteiru boku da


anata ga matteru to omou dake de
Mou sore dake de attakai
Shiroi iki wo hakinagara
Anata no moto e kaeru kara


hikari no todokanai basho de anata wo sagashiteta
Chikara ni wa naranakutatte egao ni saseru kara


atarimae ni miete
Kisekiteki ni chigainai kono keshiki wo
Mune no naka ni shimatteoketa nara


anata ga matteru to omou dake de
Mou sore dake de attakai
Shiroi iki wo hakinagara
Anata no moto e kaeru kara


aa itsuka bokura mo
Yuki no shita de nemuru hi made
Aa katte na koto wo iwasete kure anata ni dake
Soba ni itai zutto


anata ga matteru to omou dake de
Mou sore dake de attakai
Shiroi iki wo hakinagara
Anata no moto e kaeru kara


anata ga matteru to omou dake de
Mou sore dake de attakai
Nagai yume no owari ni wa
Anata no yoko de mezametai


Cover for『THE BACK HORN - Anata ga Matteru』from the release『Anata ga Matteru』
Share Me!

THE BACK HORN「あなたが待ってる」Lyrics

  • Artist:
    THE BACK HORN

あなたが待ってると思うだけで
もうそれだけであったかい


優しくなんて出来ない そんな時もあるさ
大事にしていたつもり 不安にさせたのは


一人きりで悩んで
一人きりで答えを出そうとして
街の風に凍えている僕だ


あなたが待ってると思うだけで
もうそれだけであったかい
白い息を吐きながら
あなたの元へ帰るから


光の届かない場所で あなたを探してた
力にはなれなくたって 笑顔にさせるから


当たり前に見えて
奇跡的に違いないこの景色を
胸の中に しまっておけたなら


あなたが待ってると思うだけで
もうそれだけであったかい
白い息を吐きながら
あなたの元へ帰るから


いつか僕らも雪の下で眠る日まで
勝手なことを言わせてくれ あなたにだけ
「そばにいたいずっと」


あなたが待ってると思うだけで
もうそれだけであったかい
白い息を吐きながら
あなたの元へ帰るから


あなたが待ってると思うだけで
もうそれだけであったかい
長い夢の終わりには
あなたの横で目覚めたい


THE BACK HORN「Anata ga Matteru」English Translation

  • Translated Title:
    You're Waiting

“You’re waiting”… with only that thought
With only that, I already feel warm


There are times a person can’t show their affection
I thought I had managed to care for you, but something gnawed at me inside:


I was all alone, worrying
I was all alone, trying to find the answer
Left frozen by the winds of the city


“You’re waiting”… with only that thought
With only that, I already feel warm
My breath foggy and white all the while
I’ll come home, to your side


I searched for you in a place where light can’t reach
Even if I can’t really support you, I’ll still make you smile


This terribly commonplace scenery
Miraculous, without a doubt
Once we carry it in our hearts, then maybe…


“You’re waiting”… with only that thought
With only that, I already feel warm
My breath foggy and white all the while
I’ll come home, to your side


Until the day we too close our eyes beneath the snow
Until then, let me make a selfish request!
“Let me stay beside you, only you, forever”


“You’re waiting”… with only that thought
With only that, I already feel warm
My breath foggy and white all the while
I’ll come home, to your side


“You’re waiting”… with only that thought
With only that, I already feel warm
As my long dream comes to an end
I want to awaken next to you


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)

    THE BACK HORN「Anata ga Matteru」Traducció

    • Títol Traduït:
      Tu Esperes

    “Tu esperes”… sols amb aquesta idea
    Només amb això, ja sento escalfor


    Hi ha vegades que hom no pot mostrar el seu afecte
    Vaig creure que havia aconseguit prear-te, però quelcom em rosegava per dins:


    Estava tot sol, amoïnant-me
    Estava tot sol, intentant trobar la resposta
    Glaçat pels vents de la ciutat


    “Tu esperes”… sols amb aquesta idea
    Només amb això, ja sento escalfor
    Amb l’alè bromós i blanc tota l’estona
    Vindré a casa, al teu costat


    Et vaig cercar en un lloc on no arriba la llum
    Encara que no pugui realment donar-te suport, continuaré fent-te somriure


    Aquest paisatge terriblement corrent
    Miraculós, sens dubte
    Un cop que el duguem en els nostres cor, aleshores tal vegada…


    “Tu esperes”… sols amb aquesta idea
    Només amb això, ja sento escalfor
    Amb l’alè bromós i blanc tota l’estona
    Vindré a casa, al teu costat


    Fins al dia
    Que també nosaltres cloguem els ulls rere la neu
    Fins aleshores, concedeix-me aquest caprici!
    “Vull ser al teu costat, sols tu, per sempre!”


    “Tu esperes”… sols amb aquesta idea
    Només amb això, ja sento escalfor
    Amb l’alè bromós i blanc tota l’estona
    Vindré a casa, al teu costat


    “Tu esperes”… sols amb aquesta idea
    Només amb això, ja sento escalfor
    Mentre el meu llarg somni ateny la fi
    Vull despertar al teu costat


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      THE BACK HORN「Anata ga Matteru」Traducción

      • Título Traducido:
        Tú Esperas

      “Tú esperas”… solo con esa idea
      Tan solo con eso, ya siento calidez


      Hay veces que una persona no puede mostrar su afecto
      Creí que había logrado apreciarte, pero algo me roía por dentro:


      Estaba totalmente solo, preocupándome
      Estaba totalmente solo, tratando de encontrar la respuesta
      Helado por los vientos de la ciudad


      “Tú esperas”… solo con esa idea
      Tan solo con eso, ya siento calidez
      Mi aliento brumoso y blanco todo el tiempo
      Vendré a casa, a tu lado


      Te busqué en un lugar al que no llega la luz
      Aunque no pueda realmente apoyarte, continuaré haciéndote sonreír


      Este paisaje terriblemente corriente
      Milagroso, sin duda
      Una vez que lo acarreemos en nuestros corazones, entonces quizá…


      “Tú esperas”… solo con esa idea
      Tan solo con eso, ya siento calidez
      Mi aliento brumoso y blanco todo el tiempo
      Vendré a casa, a tu lado


      Hasta el día
      Que también nosotros cerremos nuestros ojos tras la nieve
      Hasta entonces, ¡concédeme este capricho!
      “¡Quiero estar a tu lado, solo tú, para siempre!”


      “Tú esperas”… solo con esa idea
      Tan solo con eso, ya siento calidez
      Mi aliento brumoso y blanco todo el tiempo
      Vendré a casa, a tu lado


      “Tú esperas”… solo con esa idea
      Tan solo con eso, ya siento calidez
      Mientras mi largo sueño llega a su fin
      Quiero despertar a tu lado


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        Submit A Translation

        Do you have a translation you'd like to see here on LN?

        You can submit it using the form below!

        THE BACK HORN 『Anata ga Matteru』Music Video / PV

        Your Thoughts:

        Come chat with us!

        【 RELATED LYRICS 】

        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE