Kimi no Shiranai Monogatari Lyrics (Romanized)

Cover art for『supercell - Kimi no Shiranai Monogatari』from the release『Kimi no Shiranai Monogatari』
Original Title: 君の知らない物語
Artist:

supercell

Tie-in:
(Anime)
Bakemonogatari Ending 化物語
Release: 2009.08.12
Lyricist: ryo
Composer: ryo
English Translation: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation

itsumodoori no aru hi no koto
Kimi wa totsuzen tachiagari itta
“konya hoshi wo mi ni ikou”


“tama ni wa ii koto iunda ne”
Nante minna shite itte waratta
Akari mo nai michi wo
Baka mitai ni hashaide aruita
Kakaekonda kodoku ya fuan ni
Oshitsubusarenai you ni


makkura na sekai kara miageta
Yozora wa hoshi ga furu you de


itsu kara darou kimi no koto wo
Oikakeru watashi ga ita
Dou ka onegai
Odorokanaide kiite yo
Watashi no kono omoi wo


“are ga denebu, arutairu, bega”
Kimi wa yubisasu natsu no daisankaku
Oboete sora wo miru
Yatto mitsuketa orihime-sama
Dakedo doko darou hikoboshi-sama
Kore ja hitori bocchi


tanoshige na hitotsu tonari no kimi
Watashi wa nanimo ienakute


hontou wa zutto kimi no koto wo
Dokoka de wakatteita
Mitsukattatte todoki wa shinai
Dame da yo nakanai de
Sou iikikaseta


tsuyogaru watashi wa okubyou de
Kyoumi ga nai you na furi wo shiteta
Dakedo
Mune wo sasu itami wa mashiteku
Aa sou ka suki ni naru tte
Kou iu koto nan da ne


dou shitai? itte goran
Kokoro no koe ga suru
Kimi no tonari ga ii
Shinjitsu wa zankoku da


iwanakatta
Ienakatta
Nido to modorenai


ano natsu no hi
Kirameku hoshi
Ima demo omoidaseru yo
Waratta kao mo
Okotta kao mo
Daisuki deshita
Okashii yo ne
Wakatteta no ni
Kimi no shiranai
Watashi dake no himitsu
Yoru wo koete
Tooi omoide no kimi ga
Yubi wo sasu
Mujaki na koe de


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation
Artist: supercell
Tie-in: Bakemonogatari 化物語
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • supercell - Kimi no Shiranai Monogatari Lyrics (Romanized)

  • supercell - 君の知らない物語 Lyrics (Romanized)

  • Bakemonogatari Ending Theme Lyrics (Romanized)

いつもどおりのある日の事
君は突然立ち上がり言った
「今夜星を見に行こう」


「たまには良いこと言うんだね」
なんてみんなして言って笑った
明かりもない道を
バカみたいにはしゃいで歩いた
抱え込んだ孤独や不安に
押しつぶされないように


真っ暗な世界から見上げた
夜空は星が降るようで


いつからだろう 君の事を
追いかける私がいた
どうかお願い
驚かないで聞いてよ
私のこの想いを


「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
君は指さす夏の大三角
覚えて空を見る
やっと見つけた織姫様
だけどどこだろう彦星様
これじゃひとりぼっち


楽しげなひとつ隣の君
私は何も言えなくて


本当はずっと君の事を
どこかでわかっていた
見つかったって
届きはしない
だめだよ 泣かないで
そう言い聞かせた


強がる私は臆病で
興味がないようなふりをしてた
だけど
胸を刺す痛みは増してく
ああそうか 好きになるって
こういう事なんだね


どうしたい? 言ってごらん
心の声がする
君の隣がいい
真実は残酷だ


言わなかった
言えなかった
二度と戻れない


あの夏の日
きらめく星
今でも思い出せるよ
笑った顔も
怒った顔も
大好きでした
おかしいよね
わかってたのに
君の知らない
私だけの秘密
夜を越えて
遠い思い出の君が
指をさす
無邪気な声で


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation
Artist: supercell
Tie-in: Bakemonogatari 化物語
Translated Title:
A Story You Don't Know

On a day like any other,
You suddenly stood up and said,
“Let’s look up at the stars tonight!”


“Every once in a while you say something good!”
That’s what everyone said, laughing,
As we proceeded down a lightless path.
We were getting excited, like little kids, as we walked along,
Trying not to be crushed
By the loneliness and anxiety we were all facing.


We looked up from a pitch black world
And it looked like the night sky was raining stars.


Since when did I become someone
Who chases after you?
I’m begging you,
Listen without being surprised,
To these feelings I have.


“There’s Deneb, Altair, and Vega!”
I recall you pointing out the Summer Triangle
As I look up to the sky.
I’ve finally found Orihime-sama,
But where’s Hikoboshi-sama…?
At this rate she’ll be all alone.


You’re sitting happily beside me,
But I can’t say a thing…


The truth is
I’ve known all along, deep down,
That even if I found you,
I could never reach you.
“You mustn’t! Don’t cry!”
That’s what I’ve been telling myself.


I try to act strong, but I’m a coward;
I’ve been pretending that I’m not interested,
But…
The pain in my chest worsens.
“So this is what it’s like
To fall for someone, huh?”


I can hear my heart saying,
“What do you want to do? Go ahead and say it!”
I want to be next to you,
But reality is harsh.


I didn’t say it.
I couldn’t say it.
Now I can’t ever do it over.


The glistening stars
On that summer night,
Remain in my memories even now.
Your face when you smiled,
Your face when you got angry,
I loved them both so.
It’s strange,
Though I should have expected it all along.
You never knew
This secret I now bear alone.
Going beyond the night,
I see you in my distant memories
Pointing up to the sky
With innocence in your voice.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation
Artist: supercell
Tie-in: Bakemonogatari 化物語
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Una història que no coneixes

En un dia com un altre qualsevol,
De sobte et vas aixecar i exclamar:
“Anem a veure els estels aquesta nit!”


“De tant en tant dius coses bones!”
És el que tothom va dir, rient,
Mentre davallàvem per un camí mancat de llum.
Ens emocionàvem, com nens petits, mentre anàvem caminant,
Provant de no ser esclafats
Per la soledat i el desfici que tots afrontàvem.


Miràvem amunt des d’un món totalment negre
I semblava com si el cel nocturn fes ploure estels.


Des de quan m’he tornat algú
Que corre darrere teu?
T’ho prego,
Escolta sense sorprendre’t
Aquests sentiments que tinc.


“Són Deneb, Altair i Vega!”
Et recordo assenyalant el Triangle d’Estiu
Mentre mirava cap al cel.
Per fi he trobat l’Orihime-sama,
Però on és en Hikoboshi-sama…?
…a aquest pas es quedarà tota sola.


Seus feliçment al meu costat,
Però no puc dir res de res…


La veritat és que
Ho he sabut sempre, en el fons,
Que, encara que et trobés,
Mai no et podria atènyer.
“No has de plorar! No ho facis!”
És el que m’anava dient a mi mateixa.


Intento semblar forta, però soc una covarda;
He fet veure que no m’interessava pas,
Però…
El dolor del meu pit empitjora.
“O sigui que això és el que se sent,
Quan t’enamores d’algú, eh?”


Sento el cor, que em diu:
“Què hi vols fer? Endavant, digues-ho!”
Vull ser al teu costat,
Però la realitat és dura.


No ho vaig dir.
No vaig poder dir-ho.
Ara ja no ho podré tornar a fer.


Les estrelles guspirejants
D’aquella nit d’estiu
Romanen en els meus records encara ara.
La teva cara quan somreies,
La teva cara quan t’enfadaves,
Totes dues me les estimava tant.
És estrany,
Tot i que m’ho hauria d’haver esperat des del principi.
Tu mai vas conèixer
Aquest secret que ara carrego sola.
Aniré més enllà de la nit,
I et veuré en els meus distants records
Assenyalant amunt el cel
Amb innocència en la veu.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation
Artist: supercell
Tie-in: Bakemonogatari 化物語
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Přeložený název:
Príbeh, ktorý nepoznáš

V deň rovnaký ako iné,
si zrazu vstala a povedala:
“Poďme sa dnes pozrieť na hviezdy!”


“Raz za čas máš aj dobrý nápad!”
To bolo to, čo všetci povedali, smejúc sa,
popri schádzaní neosvetlenej cesty.
Vzrušení ako malé deti sme kráčali ďalej,
snažiac sa nebyť utláčaní
samotou a úzkosťou, ktorej sme čelili.


Pozerajúc sa z čisto čierneho sveta
sa nám zdalo, že z toho tmavého neba padajú hviezdy.


Odkedy som sa stal niekým,
kto ťa nasleduje?
Prosím ťa,
započúvaj sa, bez toho, aby si ostala prekvapená,
k pocitom, ktoré mám.


“Sú tu Deneb, Altair a Vega!”
Spomínam si, ako si ukazovala na Trojuholník leta
pri vzhliadaní k nebu.
Konečne som našiel Orihimu,
ale, kde je Hikoboshi?
Týmto tempom sa bude cítiť osamelá.


Tak šťastne vedľa mňa sedíš
ani nič povedať nedokážem.


Pravdou je,
že som vedel, hlboko vo mne,
že ak ťa aj nájdem,
nikdy sa k tebe nedostanem.
“Nemôžeš! Nemôžeš plakať!”
To je to, čo som si hovoril.


Snažiac sa byť silný, ale bol som zbabelec;
Predstieral som, že nemám záujem,
ale…
Tá bolesť v mojej hrudi sa zhoršuje.
“Takže, taký je to pocit,
zamilovať sa do niekoho?”


Počujem, ako mi moje srdce hovorí:
“Tak čo, čo chceš robiť? Choď a povedz jej to!”
Chcem byť vedľa teba,
ale realita je krutá.


Nepovedal som jej to,
nemohol som.
A teraz už nemôžem, je koniec.


Lesknúce sa hviezdy
v tú letnú noc
mi ešte stále tkvejú ako spomienky.
Tvoja tvár, keď si sa usmiala,
tvoja tvár, keď si sa hnevala,
miloval som ich obe.
Je to zvláštne.
Aj keď som to celý čas vedel.
Ty si o ňom nevedela,
o tajomstve, ktoré som v sebe dusil.
A keď sa pozriem na to, čo bolo po tej noci,
vidím ťa v mojich spomienkach,
ktoré ukazujú na nebesá,
s hlasom tak nevinným ako je tvoj.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation
Artist: supercell
Tie-in: Bakemonogatari 化物語
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Una historia que no conoces

En un día como cualquier otro,
De repente te levantaste y dijiste:
“¡Vayamos a ver las estrellas esta noche!”


“¡De vez en cuando dices cosas buenas!”
Fue lo que todos dijeron, riendo,
Mientras bajábamos por un camino carente de luz.
Nos emocionábamos, como niños pequeños, mientras íbamos caminando,
Intentando no ser aplastados
Por la soledad y la ansiedad a que todos nos enfrentábamos.


Mirábamos arriba desde un mundo completamente negro
Y parecía como si el cielo nocturno hiciera llover estrellas.


¿Desde cuándo me volví alguien
Que corre detrás de ti?
Te lo ruego,
Escucha sin sorprenderte
Estos sentimientos que tengo.


“¡Ahí están Deneb, Altair, y Vega!”
Te recuerdo señalando el Triángulo de Verano,
Mientras miraba hacia el cielo.
Al fin he encontrado a Orihime-sama,
Pero, ¿dónde está Hikoboshi-sama…?
A este paso se quedará solita.


Te sientas felizmente a mi lado,
Pero no puedo decir nada…


La verdad es que
Lo he sabido siempre, en el fondo,
Que, aunque te encontrara,
Nunca te podría alcanzar.
“¡No debes llorar! ¡No lo hagas!”
Es lo que me he iba diciendo a mí misma.


Intento parecer fuerte, pero soy una cobarde;
He fingido que no me interesaba,
Pero…
…el dolor de mi pecho empeora.
“Así que esto es lo que se siente,
Cuando te enamoras de alguien, ¿eh?”


Oigo a mi corazón diciéndome:
“¿Qué quieres hacer? ¡Adelante, dilo!”
Quiero estar a tu lado,
Pero la realidad es dura.


No lo dije.
No pude decirlo.
Ahora ya no podré volver a hacerlo.


Las centelleantes estrellas
De esa noche de verano,
Permanecen en mis recuerdos aún hoy.
Tu cara cuando sonreías,
Tu cara cuando te enfadabas,
Las amaba tanto a ambas.
Es extraño,
Aunque debería haberlo esperado desde el principio.
Tú nunca conociste,
Este secreto con el que ahora cargo sola.
Iré más allá de la noche,
Y te veré en mis distantes recuerdos
Señalando arriba al cielo
Con inocencia en la voz.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi no Shiranai Monogatari English Translation
Artist: supercell
Tie-in: Bakemonogatari 化物語
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

supercell『Kimi no Shiranai Monogatari』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

supercell - Kimi no Shiranai Monogatari (君の知らない物語) Lyrics (Romanized)