Sorewa Chiisana Hikarinoyouna Lyrics (Romanized)

Cover art for『Sayuri - Sorewa Chiisana Hikarinoyouna』from the release『Sore wa Chiisana Hikari no you na』
Alternate Title: Sore wa Chiisana Hikari no You na
Original Title: それは小さな光のような
Artist:

Sayuri さユり (Sayuri)

Tie-in:
(Anime)
ERASED Ending Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Release: 2016.02.24
Lyricist: Yuki Kajiura
Composer: Yuki Kajiura

boku dake ga miteta
Kimi no koto
Kako mo mirai mo
Kanashimi mo yorokobi mo
Subete


otona ni naru tte kitto
Yasashiku naru koto dato shinjiteita
Kodomo no koro no boku no mama ni


kimi no koto mamoritai to omou
Kurayami kara mezametemo
Boku wo machiuketeru kanata de
Futari wo kakushita kono machi ni
Daremo shiranai yuki ga futteita
Kimi wa boku no mune ni kizamareta
Ichiban fukai kizuato no you de
Kimi ga warau kono sekai no uta
Torimodosu yo


dono heya no tokei mo
Sukoshi zureteite sa
Bokura wa itsumo
Kotoba wo kakechigau haguruma


hitoribocchi de naita
Hiiroo gokko
Nobasu mae ni kujiketa
Ryoute de kimi no hoo ni fureta


kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama de
Kuroi inori wo harande
Daiji na mono dato nadeteita
Yasashii yubi ga nejirete yuku
Boku wa tada boku no tame ni chikara naki kono te wo
Kasuka na kagayaki no hou e
Mogaite miru
Kimi no utau mirai e
Michibiite yo


mamoritai to omou
Magire mo naku atatakai basho ga
Aru koto wo shinjiteru
Sabishisa ni kuwareta yasashisa ga
Shiroi yuki ni umorete yuku yoru
Kimi wa boku no mune ni chiisana hi wo tomosu
Furui kizuato no you de
Hohoende yo
Kono sekai no kurayami kara
Mezamete yuku hikari no you na
Kimi no uta


boku dake ga miteta
Kimi no koto……


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Sayuri - Sorewa Chiisana Hikarinoyouna Lyrics (Romanized)

  • Sayuri - Sore wa Chiisana Hikari no You na Lyrics (Romanized)

  • Sayuri - それは小さな光のような Lyrics (Romanized)

  • ERASED Ending Theme Lyrics (Romanized)

  • Boku dake ga Inai Machi Ending Theme Lyrics (Romanized)

僕だけが見てた
君のこと
過去も未来も
かなしみもよろこびも
全て


オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに


君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ


どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車


ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた


君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ


守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた


僕だけが見てた
君のこと……


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated Title:
It's like a Tiny Glimpse of Light

I was the only one,
Looking at you:
Seeing your past and future…
Your sadness and happiness…
Everything.


I’d always believed that growing up,
Meant becoming kinder,
But I’m no different than I was as a child…


I feel I want to protect you,
Even if I awake from the darkness,
On that other side awaiting me.
In this city that hid the two of us away,
A type of snow that’s never been seen before has been falling.
You’re like the deepest scar,
That’s ever been carved in my heart.
I’ll retrieve this world’s song,
That once made you smile.


The clocks in every room,
Are just a little bit off,
While we constantly remain as cogs,
Misaligning our words.


Playing hero,
As I cried all alone,
I brushed your cheeks,
With hands that faltered before even reaching out.


A world that wants to destroy you,
Is impregnated by a black prayer,
At the threshold of dreams.
Those gentle fingers that were caressing you lovingly,
Begin to twist and curl!
For my sake, and my sake alone,
I’m reaching out this powerless hand,
Toward a faint, shining light –
Struggling…
So lead me to a future,
In which you sing!


I’m believing in the existence,
Of an undeniably warm place,
That I’ll want to protect.
That kindness, devoured by sadness,
Is a night buried under white snow.
You light a tiny fire in my heart,
Like an old scar.
So smile for me –
Your song,
Is like a light awakening,
From the darkness of this world.


I was the only one,
Looking at you……


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Es ist wie ein Kleines Bisschen Licht

Ich war der Einzige,
Der dich ansah:
Sah deine Vergangenheit und Zukunft…
Deine Trauer und Freude…
Alles.


Ich hatte immer geglaubt, dass erwachsen werden,
Bedeutet freundlicher zu werden,
Aber ich bin noch so wie ich als Kind war…


Ich habe das Gefühl, dass ich dich beschützen will,
Selbst wenn ich aus der Dunkelheit,
In dieser anderen Welt, die mich erwartet, aufwache.
In dieser Stadt, die uns beide versteckte,
Ist eine Art von Schnee gefallen, die niemand zuvor gesehen hat.
Du bist wie die tiefste Wunde,
Die jemals in mein Herz geritzt wurde.
Ich werde das Lied dieser Welt, das dich einst zum Lachen brachte,
Wiederfinden.


Die Uhren in allen Räumen,
Gehen ein kleines bisschen falsch,
Während wir immer Zahnräder bleiben,
Und unsere Worte im Widerstreit sind.


Ich gab vor, ein Held zu sein,
Während ich alleine weinte,
Und deine Wangen streifte,
Mit Händen, die ins Stocken gerieten, bevor ich sie überhaupt ausstreckte.


Eine Welt, die dich zerstören will,
Ist geschwängert von einem schwarzen Gebet,
An der Schwelle der Träume.
Diese vorsichtigen Finger, die dich zärtlich liebkosten,
Fangen an sich zu verdrehen und zu krümmen!
Mir zuliebe, und nur mir selbst zuliebe,
Strecke ich diese machtlose Hand,
In Richtung eines schwach leuchtenden Lichts aus –
Ringend…
Also führe mich zu einer Zukunft,
In der du singst!


Ich glaube an die Existenz,
Eines unbestreitbar warmen Ortes,
Den ich beschützen will.
Diese Güte, verschlungen von Trauer,
Ist eine Nacht, begraben unter weißem Schnee.
Du entzündest ein winziges Feuer in meinem Herzen,
Wie eine alte Narbe.
Also lächele für mich –
Dein Lied,
Ist wie ein Erwachen,
Aus der Dunkelheit dieser Welt.


Ich war der Einzige,
Der dich ansah……


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Seperti Sinar Cahaya Mungil

Hanya aku sajalah
Yang selalu melihat sosokmu
Di masa lalu maupun masa depan…
Saat kau sedang bersedih maupun bahagia…
Semuanya.


Kupikir menjadi dewasa
Berarti menjadi lebih lembut hati,
Tapi aku sekarang tidaklah berbeda dari diriku yang masih bocah.


Kurasa aku ingin melindungimu
Walau aku terbangun dari kegelapan
Yang menungguku di kejauhan sana.
Di kota ini yang telah menyembunyikan kita berdua
Turun salju yang tak pernah terlihat.
Kau seperti luka terdalam
Yang terukir dalam hatiku.
Akan kutemukan kembali nyanyian dunia ini
Yang pernah membuatmu tersenyum.


Jam dinding di ruangan mana pun
Semuanya sedikit meleset.
Kita berdua bagaikan gigi roda
Melontarkan kata-kata yang meleset.


Aku menangis sendirian
Seraya berpura-pura jadi pahlawan.
Dengan tangan yang gemetar sebelum mencapai
Kusentuh lembut pipimu.


Dunia yang kupikir ingin menghancurkanmu
Dipenuhi oleh doa-doa penuh kegelapan di sela-sela mimpi.
Tangan lembut yang membelai sesuatu yang berharga
Perlahan mulai mengulir dan hancur.
Hanya demi diriku, dan diriku seorang
Kurentangkan tangan lemah ini
Menuju cahaya samar di kejauhan –
Berusaha keras…
Maka bimbinglah aku
Menuju masa depan yang kau nyanyikan.


Aku percaya adanya
Tempat hangat yang tak terbantahkan
Yang ingin kulindungi.
Kelembutan yang ditelan kesunyian
Bagai malam yang terkubur di bawah putih salju.
Kau nyalakan api kecil di dalam hatiku
Seperti luka lama.
Tersenyumlah
Nyanyianmu
Bagaikan cahaya yang mulai terbangun
Menerangi gelap dunia ini.


Hanya aku sajalah
Yang selalu melihat sosokmu….


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Come un Piccolo Raggio di Luce

Ero l’unica,
Ad osservarti:
Vedevo il tuo passato e il futuro…
La tristezza e la felicità…
Tutto.


Ho sempre creduto che crescere,
Significasse diventare più gentili,
Ma non sono cambiata da quando ero piccola…


Sento di volerti proteggere,
Anche dovessi risvegliarmi dal buio,
Che m’attende dall’altro lato.
In questa città che ci ha celati,
Sta iniziando a cadere un tipo di neve mai visto prima.
Sei come la cicatrice più profonda,
Che mi sia stata mai inflitta nel cuore.
Riprenderò la canzone di questo mondo,
Che ti fece un tempo sorridere.


Tutti gli orologi nelle stanze,
Sono leggermente imprecisi,
Mentre noi rimaniamo costanti come ingranaggi,
Disallineando questo mondo.


Giocavi all’eroe,
Mentre piangevo da sola,
Ho sfiorato le tue guance,
Con queste mani che faticavano a raggiungerti.


Un mondo che cerca di distruggerti,
Impregnato da una preghiera scura,
Alla soglia dei sogni.
Le dita delicate che ti carezzavano amorevolmente,
Iniziano ora a piegarsi ed irrigidirsi!
Per il bene mio e mio soltanto,
Sto allungando la mia mano inerme,
Verso quella debole, luce che brilla –
Con fatica…
Quindi guidami in un futuro,
In cui tu possa cantare!


Credo nell’esistenza,
Di un luogo dal tepore innegabile,
Che vorrei proteggere.
Quella gentilezza, divorata dalla tristezza,
È come una notte sepolta sotto la neve bianca.
Accendi un piccolo fuoco nel mio cuore,
Come una vecchia cicatrice.
Perciò sorridimi –
La tua canzone,
È come una luce che si risveglia,
Dall’oscurità di questo mondo.


Io ero l’unica,
Ad osservarti…


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Parece uma Pequena Luz

Eu era o único que estava,
Olhando para você:
Vendo o seu passado e seu futuro…
Sua tristeza e felicidade…
Tudo.


Eu sempre acreditei que crescer,
Significava se tornar mais gentil,
Mas eu não sou nem um pouco diferente do que era quando criança…


Eu sinto que quero te proteger,
Mesmo se eu despertar da escuridão,
Naquele outro lado me aguardando.
Nesta cidade que nos escondeu,
Um tipo de neve nunca antes visto estava caindo.
Você é como a cicatriz mais profunda,
Que já foi entalhado em meu coração.
Eu vou recuperar a canção deste mundo,
Que te vez sorrir uma vez.


Os relógios em todas as salas,
Estão um pouco desajustados,
Enquanto continuamos constantemente como engrenagens,
Desalinhando nossas palavras.


Brincando de herói,
Enquanto eu chorava sozinho,
eu enxugava suas bochechas,
Com mãos que hesitavam antes mesmo de te alcançar.


Um mundo que quer te destruir,
É impregnado por uma oração negra,
No limite dos sonhos.
Aqueles dedos suaves que estavam te acariciando com ternura,
Começam a se torcer e curvar!
Por mim, e somente por mim,
Estou estendendo estas mãos impotentes,
Em direção a uma fraca, brilhante luz –
Me esforçando…
Então me guie para um futuro,
No qual você canta!


Estou acreditando na existência,
De um lugar inegavelmente caloroso,
Que eu vou querer proteger.
Esta gentileza, devorada por tristeza,
É uma noite enterrada sob neve branca.
Você acende um pequeno fogo em meu coração,
Como uma velha cicatriz.
Então sorria para mim –
Sua canção,
É como o uma luz despertando,
Da escuridão deste mundo.


Eu era o único que estava,
Olhando para você……


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Es como un Pequeño Rayo de Luz

Era el único,
Mirándote:
Viendo tu pasado y futuro…
Tu tristeza y felicidad…
Todo.


Siempre he creído que crecer
Significaba volverse más amable,
Pero no soy distinto de cuando era un niño…


Siento que quiero protegerte,
Incluso si despierto de la oscuridad
En aquel otro lado que me espera.
En esta ciudad que nos aísla a ambos,
Una clase de nieve que nadie ha visto antes ha estado cayendo.
Tú eres como la más profunda cicatriz,
Que jamás haya sido grabada en mi corazón.
Recuperaré la canción de aquel único mundo,
Que alguna vez te hizo sonreír.


Los relojes en cada habitación,
Solo están un poco atrasados,
Mientras nos mantenemos constantemente como engranajes,
Desviando nuestras palabras.


Jugando a ser el héroe,
Mientras lloraba en la soledad,
Rocé tus mejillas,
Con manos que vacilaron antes de poder alcanzarte.


Un mundo que quiere destruirte,
Es impregnado por una oscura plegaria,
En el umbral de los sueños.
Aquellos gentiles dedos que estaban acariciándote con mucho amor,
¡Comienzan a torcerse y a erizarse!
Estoy extendiendo esta mano frágil,
Hacia una brillante pero débil luz –
Luchando…
Así que guíame hacia un futuro.
¡En el que tú cantas!


Estoy creyendo en la existencia,
De un indudable cálido lugar,
Que querré proteger.
Aquella gentileza, devoró mi tristeza,
Es una noche sepultada debajo de la blanca nieve.
Tú enciendes un pequeño fuego en mi corazón,
Como una antigua cicatriz.
Así que sonríe para mí –
Tu canción,
Es como una luz despertando,
De la oscuridad de este mundo.


Era el único,
Mirándote…


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり (Sayuri)
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

さユり (Sayuri)『それは小さな光のような』の動画

Your Thoughts:

Come chat with us!

Sayuri - Sorewa Chiisana Hikarinoyouna (それは小さな光のような) [Sore wa Chiisana Hikari no You na] Lyrics (Romanized)