The Girls Are Alright! Lyrics (Romanized)

Cover art for『saya - The Girls Are Alright!』from the release『The Girls Are Alright!』
Artist:

saya

Tie-in:
(Anime)
A Place Further Than the Universe Opening Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Release: 2018.02.21
Lyricist: mito (clammbon)
Composer: mito (clammbon)
English Translation: The Girls Are Alright! English Translation

kyoushitsu de nooto hirogete masshiro na peeji mitsumete
Enpitsu de nagurigaki “kaetai na, watashi wo…” mayotte bakari ja irarenai ne


taisetsu na minna ga ireba kitto heiki
Koko kara zutto tooi basho mezashi Let’s go!


We’re Alright! We’re Alright!
Waratte ashita ga hikatte janpu shite minna tobidase
Issho ni iru to nandatte dekirun da tte
Kitto… nanchatte te tsunaide ikou yo
Hirogaru panorama watashi no seishun mitsuketa!


okujou no kousha nobotte massao na sora wo miagete
Oogoe de sakendara watashi kawareru ka na?
Madamada yaritai koto ippai!


minna no waraigoe kiku to hotto suru no
Nandemo yaresou na ki ga suru ima koso Let’s go!


We’re Alright! We’re Alright!
Hashitte patto tobikoete tacchi shite zenbu oikose
Issho ni ireba kowai mono nante nai ne
Kitto… nante ne chotto terekusai ne
Hirogaru panorama watashi no mirai koko kara!


houkago jitensha oshi nagara issho ni hanashita
Baito no koto barechatta himitsu ya dare ga suki to ka


minna to iru toki ga ichiban tanoshii na
Ima nara watashi “daijoubu!” tte ieru yo zettai!


We’re Alright! We’re Alright!
Waratte ashita ga hikatte janpu shite minna tobidase
Issho ni iru to nandatte dekirun da tte
Kitto… nanchatte te tsunaide ikou yo
Hirogaru panorama watashi no seishun mitsuketa minna de mitsuketa!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • saya - The Girls Are Alright! Lyrics (Romanized)

  • A Place Further Than the Universe Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Sora yori mo Tooi Basho Opening Theme Lyrics (Romanized)

教室でノート広げて 真っ白なページ見つめて
鉛筆でなぐり書き 「変えたいな、わたしを…」 迷ってばかりじゃ いられないね


大切なみんなが いればきっと平気
ここからずっと 遠い場所目指し Let’s Go!


We’re Alright! We’re Alright!
笑って 明日が光って ジャンプして みんな飛び出せ
一緒にいると なんだってできるんだって
きっと…なんちゃって 手つないでいこうよ
広がるパノラマ わたしの青春 見つけた!


屋上の校舎上って 真っ青な空を見上げて
大声で叫んだら わたし変われるかな? まだまだやりたいこといっぱい!


みんなの笑い声 聞くとホッとするの
なんでもやれそうな 気がする今こそ Let’s Go!


We’re Alright! We’re Alright!
走って ぱっと飛び越えて タッチして ぜんぶ追い越せ
一緒にいれば 怖いものなんてないね
きっと…なんてね ちょっと照れくさいね
広がるパノラマ わたしの未来 ここから!


放課後 自転車押しながら 一緒に話した
バイトのこと バレちゃった秘密や 誰が好きとか


みんなといる時が 一番楽しいな
今ならわたし 「大丈夫!」って言えるよ 絶対!


We’re Alright! We’re Alright!
笑って 明日が光って ジャンプして みんな飛び出せ
一緒にいると なんだってできるんだって
きっと…なんちゃって 手つないでいこうよ
広がるパノラマ わたしの青春 見つけた! みんなで見つけた!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所

In the classroom, I open my notebook and stare at a blank white page.
With pencil, I scribble “I want to change myself…” I can’t afford to just be lost any longer.


If I’m with everyone who’s special to me, I’m sure I’ll be okay.
From here on, we’ll head for somewhere far away. Let’s go!


We’re alright! We’re alright!
So smile as tomorrow sparkles. Take a jump and dive right in!
If we’re together, we can accomplish anything.
I’m sure we can do it somehow… so let’s join hands as we go!
In this expanding panorama, I discovered my very own youth!


Climbing up to our rooftop schoolhouse, we look up to the deep blue sky.
If I were to shout at the top of my lungs, would I be able to change?
There are so many things I still want to do!


But when I hear everyone’s laughter, it reassures me.
I get the feeling we could do anything, especially now. Let’s go!


We’re alright! We’re alright!
So run and jump over it in one go. Tag the next in line and we’ll overtake it all!
If we’re together, there’s nothing to be afraid of.
I’m sure we can do it somehow… it’s a bit embarrassing though!
In this expanding panorama, my future starts here!


After school, we pushed our bikes along while talking.
About part-time jobs, secrets that got out, and our crushes.


The times we’re all together are the most fun.
Right now, I can say “I’m alright!” I’m totally sure!


We’re alright! We’re alright!
So smile as tomorrow sparkles. Take a jump and dive right in!
If we’re together, we can accomplish anything.
I’m sure we can do it somehow… so let’s join hands as we go!
In this expanding panorama, I discovered my very own youth! We all found ours together!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
ان الفتيات بخير

في الصف، أفتح دفتري وأحدق في صفحة بيضاء فارغة.
بقلم رصاص، أخربش “إني اريد تغيير نفسي…” انا لا أستطيع احتمال كوني ضائعة بعد الان.


ان كنت مع كل شخص عزيز بالنسبة لي، إني متأكدة انني سأكون بخير.
من الان وصاعدا، سنتجه الى مكان بعيد. هيا بنا!


نحن بخير! نحن بخير!
لذلك ابتسم بينما يتألق الغد. اشترك وابدا بحماس!
ان كنا معا، نستطيع تحقيق كل شيء.
إني متأكدة من قدرتنا على تحقيقه بطريقة ما… لذلك هيا نشبك الايدي ونحن ذاهبات!
في هذه البانوراما المتوسعة، قد اكتشفت الشباب الخاص بي!


نتسلق الى سطح مدرستنا، ننظر الى السماء الزرقاء الغامقة في الأعلى.
ان صرخت بأعلى صوتي، هل بإمكاني أن أتغير؟
هنالك أمور عديدة ما زلت أريد فعلها!


لكن عند سماع ضحك الجميع، انه يطمئنني
ينتابني الشعور بأننا قادرون على تحقيق أي شيء، خاصة الان. هيا بنا!


نحن بخير! نحن بخير!
لذلك اجري وأقفز فوقه من المرة الأولى. اختر التالي ونحن سنتجاوز كل شيء!
ان كنا معا، لا يوجد شيء لنهابه.
إني متأكدة من قدرتنا على تحقيقه بطريقة ما…مع أنه محرج قليلا!
في هذه البانوراما المتوسعة، مستقبلي يبدأ الان!


بعد المدرسة، نجر دراجاتنا الى جانبنا ونحن نتكلم.
عن وظائفنا بدوام جزئي، أسرار قد أفشيت، وعن الأشخاص المفتونات بهم.


الأوقات التي فيها نحن مجتمعات هي الأكثر مرحا؟
الان، يمكنني قول “إني بخير” أنا متأكدة تماما!


نحن بخير! نحن بخير!
لذلك ابتسم بينما يتألق الغد. اشترك وابدا بحماس!
ان كنا معا، نستطيع تحقيق كل شيء.
إني متأكدة من قدرتنا على تحقيقه بطريقة ما… لذلك هيا نشبك الايدي ونحن ذاهبات!
في هذه البانوراما المتوسعة، قد اكتشفت الشباب الخاص بي! لقد وجدنا خاصتنا معا!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Les Noies Estem Bé!

A classe, obro la llibreta i em quedo mirant una pàgina en blanc.
Amb el llapis, gargotejo: “Vull canviar-me a mi mateixa…” No em puc permetre de restar més temps perduda.


Si soc amb tots els qui m’importen, segur que m’anirà bé.
D’ara endavant, ens dirigirem a algun lloc llunyà. Som-hi!


Estem Bé! Estem Bé!
Somriu mentre el demà espurneja. Fes un salt i capbussa-t’hi!
Si estem juntes, podem aconseguir qualsevol cosa.
Segur que d’alguna manera podem fer-ho… ajuntem les mans en avançar!
En aquest panorama expansiu, vaig descobrir el meus propis dies jovenívols!


Pugem al terrat de l’escola i mirem amunt al pregon cel blau.
Si ara mateix cridés a plens pulmons, podria jo canviar?
Hi ha tantes coses que encara vull fer!


Però quan sento el riure de totes, em tranquil·litzo.
Tinc la sensació que podríem fer qualsevol cosa, sobretot ara. Som-hi!


Estem bé! Estem bé!
Corre i passa-hi saltant d’una embranzida. Atrapa el següent i ho superarem tot!
Si estem juntes, res no ens ha de fer por.
Segur que d’alguna manera podem fer-ho… tot i que fa una mica de vergonya!
En aquest panorama expansiu, el meu futur comença aquí!


Després de l’escola, anàvem empenyent les nostres bicicletes tot xerrant.
Sobre feines de mitja jornada, secrets escapats, i qui ens agrada.


Els moments que estem totes juntes són els més divertits.
Ara mateix, puc dir “Estic bé!”, no en tinc cap dubte!


Estem Bé! Estem Bé!
Somriu mentre el demà espurneja. Fes un salt i capbussa-t’hi!
Si estem juntes, podem aconseguir qualsevol cosa.
Segur que de alguna manera podem fer-ho… ajuntem les mans en avançar!
En aquest panorama expansiu, vaig descobrir el meus propis dies jovenívols! Totes trobàrem els nostres plegades!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Den Mädchen Geht Es Gut!

Im Klassenzimmer öffne ich mein Notizbuch und starre auf eine leere weiße Seite.
In Bleistift schreibe ich, „Ich möchte mich verändern…” Ich kann es mir nicht länger erlauben so verloren zu sein.


Wenn ich von allen denen, die mir wichtig sind, umgeben bin, wird sicher alles okay werden.
Von nun an machen wir uns zu einem weit entfernten Ort auf. Los geht’s!


Uns geht es gut! Uns geht es gut!
Also lache während die Zukunft hell glitzert. Spring einfach mitten hinein!
Solange wir zusammen sind, können wir alles erreichen.
Ich bin sicher wir werden es irgendwie schaffen… also lasst uns uns an den Händen nehmen und vorwärts gehen!
In diesem unendlich scheinenden Panorama habe ich die Tage meiner Jugend entdeckt!


Wir klettern auf das Dach der Schule um in den tiefblauen Himmel aufzuschauen.
Würde sich irgendetwas verändern, wenn ich aus voller Lunge einen Schrei ausstieße?
Es gibt so vieles das ich noch tun will!


Aber wenn ich alle lachen höre, gibt mir das Zuversicht.
Ich habe das Gefühl wir könnten alles tun, besonders jetzt. Los geht’s!


Uns geht es gut! Uns geht es gut!
Also renn los und setz in einem Satz darüber hinweg. Die nächste ist an der Reihe und wir können alle Hindernisse überwinden!
Wenn wir zusammen sind, müssen wir uns vor nichts fürchten.
Ich bin sicher dass wir es irgendwie schaffen… auch wenn es ein wenig peinlich ist!
Hier in diesem unendlichen Panorama beginnt meine Zukunft!


Nach Schulschluss schoben wir unsere Fahrräder und redeten.
Über Nebenjobs, nicht gehaltene Geheimnisse, und für wen wir schwärmen.


Am meisten Spaß haben wir, wenn wir alle zusammen sind.
Jezt bin ich mir ganz sicher dass ich sagen kann “Mir geht es gut!”


Uns geht es gut! Uns geht es gut!
Also lache während die Zukunft hell glitzert. Spring einfach mitten hinein!
Solange wir zusammen sind, können wir alles erreichen.
Ich bin sicher wir werden es irgendwie schaffen… also lasst uns uns an den Händen nehmen und vorwärts gehen!
In diesem unendlich scheinenden Panorama habe ich die Tage meiner Jugend entdeckt! Wir alle haben sie zusamen gefunden!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Le Ragazze Stanno Bene!

In classe, apro il mio quaderno e fisso una pagina bianca vuota.
Con la penna, scarabocchio “Voglio cambiare me stessa…” Non posso più sopportare di essere perduta.


Se riuscissi a stare con tutti quelli che sono a me speciali, sono sicura che starei bene.
D’ora in poi, ci dirigeremo verso un luogo lontano. Andiamo!


Stiamo Bene! Stiamo Bene!
Quindi sorridi mentre il domani brilla. Fai un salto e tuffati!
Se siamo insieme, possiamo fare qualsiasi cosa.
Sono sicura che possiamo farcela in qualche modo… prendiamoci per mano mentre andiamo avanti!
In questo panorama che si espande, ho scoperto la mia stessa giovinezza!


Salendo sul tetto della nostra scuola, guardiamo verso il cielo blu.
Se dovessi urlare a squarciagola, sarei in grado di cambiare?
Ci sono ancora così tante cose che voglio fare!


Ma quando sento le risate di tutti, mi rassicuro.
Sento che possiamo fare qualsiasi cosa, soprattutto ora. Andiamo!


Stiamo Bene! Stiamo Bene!
Quindi corri e salta in un colpo solo. Tocca il prossimo in fila e supereremo tutto!
Se siamo insieme, non c’è nulla da temere.
Sono sicura che possiamo farcela in qualche modo… anche se è un po’ imbarazzante!
In questo panorama che si espande, il mio futuro inizia qui!


Dopo scuola, andiamo avanti portando a mano le bici mentre parliamo.
Di lavori part-time, segreti che sono sfuggiti, e le persone che ci piacciono.


I momenti in cui siamo insieme sono i più divertenti di tutti.
Ora, posso dire “Sto bene!”, ne sono certa!


Stiamo Bene! Stiamo Bene!
Quindi sorridi mentre il domani brilla. Fai un salto e tuffati!
Se siamo insieme, possiamo fare qualsiasi cosa.
Sono sicura che possiamo farcela in qualche modo… prendiamoci per mano mentre andiamo avanti!
In questo panorama che si espande, ho scoperto la mia stessa giovinezza! Tutti abbiamo trovato al nostra insieme!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
As Meninas Estão Bem!

Na sala de aula, abro meu caderno e olho para uma página em branco.
Com meu lápis, escrevo “quero mudar a mim mesma…” não posso mais ficar perdida.


Se estiver com todos que são especiais para mim, sei que tudo ficará bem.
Daqui pra frente, vamos partir para algum lugar distante. Vamos lá!


Estamos bem! Estamos bem!
Então sorria enquanto o amanhã brilha. Pule e mergulhe de cara!
Se estivermos juntas, podemos fazer qualquer coisa.
Sei que podemos fazer isso de alguma forma… então vamos de mãos dadas!
Nesse panorama que se expande, descobri minha própria juventude!


Subindo até o telhado da escola, olhamos para um céu azul profundo.
Se eu fosse gritar o máximo que eu puder, será que vou conseguir mudar?
Ainda há tantas coisas que quero fazer!


Mas quando ouço o riso de todos, isso me acalma.
tenho a sensação de que posso fazer qualquer coisa, especialmente agora. Vamos lá!


Estamos bem! Estamos bem!
Então corra e pule de uma vez. Passe para o próximo e vamos ultrapassar todos!
Se estivermos juntas, não precisamos ter medo de nada.
Sei que podemos fazer isso de alguma forma… apesar de ser um pouco vergonhoso!
Nesse panorama que se expande, meu futuro começa aqui!


Depois da escola, empurrávamos nossas bicicletas enquanto conversávamos.
Sobre trabalho, segredos que escaparam, e as pessoas de quem gostamos.


Os momentos em que estamos juntas são os mais divertidos.
Agora, eu posso dizer que “estou bem!” Tenho certeza!


Estamos bem! Estamos bem!
Então sorria enquanto o amanhã brilha. Pule e mergulhe de cara!
Se estivermos juntas, podemos fazer qualquer coisa.
Sei que podemos fazer isso de alguma forma… então vamos de mãos dadas!
Nesse panorama que se expande, descobri minha própria juventude! Todas nós a encontramos juntas!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
¡Las Chicas Están Bien!

En clase, abro la libreta y me quedo mirando una página en blanco.
Con el lápiz, garabateo: “Quiero cambiarme a mí misma…” No puedo permitirme estar perdida más tiempo.


Si estoy con todos los que me importan, seguro que me irá bien.
De ahora en adelante, nos dirigiremos hacia algún lugar lejano. ¡Vayamos!


¡Estamos Bien! ¡Estamos Bien!
Sonríe mientras el mañana chispea. ¡Pega un salto y zambúllete!
Si estamos juntas, podemos lograr cualquier cosa.
Seguro que de algún modo podemos hacerlo… ¡juntemos las manos al avanzar!
¡En este panorama expansivo, descubrí mis propios días juveniles!


Subimos hasta el terrado de la escuela y miramos arriba al profundo cielo azul.
Si ahora mismo gritara a pleno pulmón, ¿podría yo cambiar?
¡Hay tantas cosas que aún quiero hacer!


Pero cuando oigo la risa de todas, me tranquilizo.
Tengo la sensación de que podríamos hacer cualquier cosa, sobre todo ahora. ¡Vayamos!


¡Estamos bien! ¡Estamos bien!
Corre y pásalo de un salto. ¡Pilla al siguiente y lo superaremos todo!
Si estamos juntas, no hay nada que temer.
Seguro que de algún modo podemos hacerlo… ¡da un poco de vergüenza por eso!
¡En este panorama expansivo, mi futuro empieza aquí!


Tras la escuela, íbamos empujando nuestras bicis mientras charlábamos.
Sobre trabajos de media jornada, secretos escapados, y quién nos gusta.


Los momentos que estamos todas juntas son los más divertidos.
Ahora mismo, puedo decir “¡Estoy bien!”, ¡no me cabe duda!


¡Estamos Bien! ¡Estamos Bien!
Sonríe mientras el mañana chispea. ¡Pega un salto y zambúllete!
Si estamos juntas, podemos lograr cualquier cosa.
Seguro que de algún modo podemos hacerlo… ¡juntemos las manos al avanzar!
¡En este panorama expansivo, descubrí mis propios días juveniles! ¡Todas encontramos los nuestros juntas!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: The Girls Are Alright! English Translation
Artist: saya
Tie-in: A Place Further Than the Universe Sora yori mo Tooi Basho 宇宙よりも遠い場所
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

saya『The Girls Are Alright!』の動画

Your Thoughts:

Come chat with us!

saya - The Girls Are Alright! Lyrics (Romanized)