ReoNa Nainai Lyrics + English Translation ないない Anime「

Shadows House

」Ending

Cover for『ReoNa - Nainai』from the release『Nainai』
  • Release:
    2021.05.12
  • Lyricist:
    Kei Hayashi (LIVE LAB.)・Kegani (LIVE LAB.)
  • Composer:
    Kegani (LIVE LAB.)
Share:

Status (Based on):

Official Full

ReoNa「Nainai」Lyrics (Romanized)

hai no nai fukai kage bakari
Ai no nai kotai doll mitai
Jibun fuzai doko ni mo inai
Nai janai?


aimai na ai iro no nai eye
Gitai igai! hitogoto mitai
Okage-sama? dochira-sama?
Kotae samazama


nani mono demo nai mama
Nanni mo dekinai mama
Ikiru no wa muda desu ka
Warui koto desu ka


koko ni inai inai inai no wa
Jibun jibun
Daremo minai minai minai mama
Hakisutete sayounara


ureshikunai kanashiku mo nai
Toumei na kibun
Tarinai jibun
Awasu kao mo nai “ ”
Waraenai janai?


hai janai I tojita mama kai
Henji “hai” kitai dake dai
Iya iya nagerareta sai
Deme wa shiranai


koko ni itai itai itai no mo
Jibun jibun
Aji wa nigai nigai nigai mama
Atedo naku sayounara


kaeranai yukusaki mo nai
Maigo no kibun
Machigaetenai?
Mada wakaranai “ ”
Doudatte ii janai


kage mo katachi mo
Isso nakushite shimaeba ii
Mata hai hitotsu
Hitotsu kara hajimereba ii


koko ni inai inai inai no wa
Jibun jibun
Daremo minai minai minai mama
Hakisutete sayounara


ureshikunai kanashiku mo nai
Toumei na kibun
Tarinai jibun
Awasu kao mo nai “ ”
Nai nai mama de
Koko ni itai “itai”
Waraitai janai?


ReoNa「ないない」Lyrics

  • Artist:
    ReoNa
  • Tie-in:
    アニメ 「 シャドーハウス 」 ED

灰のない深いかげばかり
アイのない個体 人形(doll)みたい
自分不在 どこにもいない
ないじゃない?


曖昧なアイ 色の無い 眼(eye)
擬態 意外!他人事みたい
おかげさま?どちらさま?
答え様々


何者でもないまま
何にもできないまま
生きるのは無駄ですか
悪いことですか


ここにいない いない いないのは
自分 自分
誰も見ない 見ない 見ないまま
掃き捨ててさようなら


嬉しくない 悲しくもない
透明な気分
足りない自分
合わす貌もない 『 』
笑えないじゃない?


ハイじゃない 私(I) 閉じたまま貝
返事“ハイ” 期待だけ大
嫌々投げられた賽
出目は知らない


ここにいたい いたい いたいのも
自分 自分
味はにがい にがい にがいまま
当て所無くさようなら


帰らない 行く先もない
迷子の気分
間違えてない?
まだ分からない 『 』
どうだっていいじゃない


かげもかたちも
いっそなくしてしまえば良い
また灰ひとつ
ひとつから始めれば良い


ここにいない いない いないのは
自分 自分
誰も見ない 見ない 見ないまま
掃き捨ててさようなら


嬉しくない 悲しくもない
透明な気分
足りない自分
合わす貌もない 『 』
ない ないままで
ここにいたい 『いたい』
笑いたいじゃない?


ReoNa「Nainai」English Translation

  • Translated Title:
    (I'm) Not Here

Deep shadows with no ashes
I’m like a doll with no “I”dentity
I’m not here. I’m nowhere.
I don’t exist, do I?


Vague “I”dentity, eyes without color.
Mimicry. Surprise! Like they have nothing to do with me
Thanks to you? Who are you?
The answers vary greatly


Unable to become anything
Unable to do anything
Is it useless for me to be alive?
Is it bad?


What’s missing in this place
Is me, me
Before I can see anyone at all
I’m swept aside, and it’s farewell


I’m not happy, I’m not sad
I feel transparent
I’m not enough
I have no face to speak of, ” ”
How could I possibly smile?


I’m not feeling high. I’m like a closed shell
The answer “Yes” holds nothing but great expectation
Against my will, the die is cast
But I don’t even know the result


Wishing to exist here too
Is me, me
The taste remains bitter
A farewell said to no one in particular


I have no home, no place to go
I feel like I’m lost
Am I mistaken?
I still don’t know, ” ”
What does it even matter?


Shadow, shape
I might as well lose them both
I might as well begin again
One speck of ash at a time


What’s missing in this place
Is me, me
Before I can see anyone at all
I’m swept aside, and it’s farewell


I’m not happy, I’m not sad
I feel transparent
I’m not enough
I have no face to speak of, ” ”
But even so…
I want to be here. “I want…”
Shouldn’t I want to smile?


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    ReoNa「Nainai」Terjemahan

    Bayangan legam tak berabu kelabu
    Individu tanpa jati diri bagaikan boneka
    Aku yang hilang ini di mana pun tiada
    Tak ada, bukan?


    Jati diri samar, mata pun tak warna
    Oh, tiruan! Serasa terbuang
    Bayanganku? Siapakah itu?
    jawabnya macam-macam


    Aku yang bukan apa pun ini
    tak bisa berbuat apa pun
    Sia-siakah hidupku ini?
    Salahkah hidup ini?


    Yang hilang, hilang, hilang, di sini ialah
    aku, aku
    Tanpa dipandang, tak terpandang, aku akan
    dibuang dan “selamat tinggal”


    Tidak pun senang, sedih pun tiada
    hampalah rasanya
    Aku yang kurang ini
    cerminan wajahku pun tak ada (tiada, tiada, tiada)
    Tidak lucu, bukan?


    Asaku bukan aku, diriku masihlah terbelenggu
    Patuhnya menjawab “Iya” dengan asa tinggi
    Mau tidak mau terpaksa tergulir
    tanpa tahu nilainya


    Yang ingin di sini, sini, sini ialah
    aku, aku
    Selagi pahit, pahit, pahitnya aku
    ‘kan “selamat tinggal” tanpa arah


    Tak bisa kembali, tujuan pun tiada
    tersesatlah aku
    Salahkah aku?
    Jawabnya masih entah (tiada, tiada, tiada)
    Masa bodohlah semua


    Wujud pun bayangannya pun
    baiknya lenyaplah saja semuanya
    Mulai satu per satu
    dari awal abu kembali


    Yang hilang, hilang, hilang, di sini ialah
    aku, aku
    Tanpa dipandang, tak terpandang, aku akan
    dibuang dan “selamat tinggal”


    Tidak pun senang, sedih pun tiada
    hampalah rasanya
    Aku yang kurang ini
    cerminan wajahku pun tak ada (tiada, tiada, tiada)
    Tiada. Dengan tetap tiada
    aku ingin di sini (ingin di sini, di sini)
    Sangatlah lucu, bukan?


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      ReoNa「Nainai」Vertaling

      • Vertaalde Titel:
        (Ik ben) Niet hier

      Diepe schaduwen zonder as
      Ik ben net een pop zonder “I”dentiteit
      Ik ben niet hier. Ik ben nergens.
      Ik besta niet, of wel?


      Vage “I”dentiteit, ogen zonder kleur.
      Nabootsing. Verrassing! Alsof ze niks te maken hebben met me
      Met dank aan jou? Wie ben jij?
      De antwoorden verschillen heel erg


      Niet in staat om iets te worden
      Niet in staat om iets te doen
      Is het waardeloos voor mij om te leven?
      Is het iets slechts?


      Wat hier mist
      Ben ik, ik
      Voordat ik ook maar iemand kan zien
      Word ik weggevaagd en het is een vaarwel


      Ik ben niet blij, ik ben niet verdrietig
      Ik voel me doorzichtig
      Ik ben niet genoeg
      Ik heb ook geen geen gezicht om van “ ” te spreken
      Hoe kan ik ooit lachen?


      Ik voel me niet high, ik ben net een gesloten schelp
      Het antwoord “ja” bevat enkel grote verwachtingen
      Tegen mijn wil in, is de teerling geworpen
      Maar ik weet niet eens wat de uitkomst ervan is


      Degene die wenst om hier te bestaan
      Ben ik, ik ook
      De smaak blijft bitter
      Een vaarwel die niet uitgesproken wordt tegen een specifiek persoon


      Ik heb geen thuis, geen plek om naartoe te gaan
      Ik voel me verloren
      Heb ik het mis?
      Ik weet het nog steeds niet “ ”
      Wat maakt het ook uit?


      Schaduw, vorm
      Ik zou ze beide kunnen verliezen
      Ik zou opnieuw kunnen beginnen
      Eén stukje as per keer


      Wat hier mist
      ben ik, ik
      Voordat ik ook maar iemand kan zien
      Word ik weggevaagd en het is een vaarwel


      Ik ben niet blij, ik ben niet verdrietig
      Ik voel me doorzichtig
      Ik ben niet genoeg
      Ik heb ook geen geen gezicht om van “ ” te spreken
      Maar toch…
      Ik wil hier zijn. “Ik wil…”
      Zou ik niet moeten willen lachen?


      Translated by:
      Latest posts by Maruku (see all)

        Submit A Translation

        Do you have a translation you'd like to see here on LN?

        You can submit it using the form below!

        ReoNa 『Nainai』Music Video / PV

        Your Thoughts:

        Come chat with us!

        【 RELATED LYRICS 】

        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE

        Global / Japan