Mou Ichido Lyrics (Romanized)

Cover art for『[ re: ] - Mou Ichido』from the release『Mou Ichido』
Original Title: もう一度
Artist:

[ re: ]

Release: 2020.06.05
Related Artists: Mao Abe Ayaka Aimer ・ KENTA Shota Shimizu ・ Taka Nissy (Takahiro Nishijima) Daichi Miura
Video:

View Video

English Translation: Mou Ichido English Translation

atarimae ni atarimae ni
Atta sekai ga kowaresou na ima
Dare no sei ni shiyou ka
Boku wa kangaeteita
Kanashii nyuusu ni memai sae shite


demo ashita wo miushinaccha dame da
Carry on Stay alive
Kore ijou no namida wa iranai


kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
Teokure nante koto ni naranai you ni
Boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
Arashi ga satte haretara
Mou ichido te wo tsunaide arukou


kimi wo omotte uta wo utau yo
Hitogoto no you me wo somukeru kimi ni mo
Dareka no sei ni sureba bokura wa sukuwareru?
Kono genjitsu ni memai sae shite


sore demo kitto ikinakucha dame da
Carry on Stay alive
Dareka mamoru shimei motte umareta


kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
Teokure nante koto ni naranai you ni
Boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
Arashi ga satte haretara
Mou ichido te wo tsunaide arukou


mada ashita wo miushinaccha dame da
Carry on Stay alive
Kore ijou no namida wa iranai
Iranai


kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
Teokure nante koto ni naranai you ni
Boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
Arashi ga satte haretara
Mou ichido te wo tsunaide arukou


mou ichido te wo tsunaide arukou


mou ichido kimi to arukitain da


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mou Ichido English Translation
Video:

View Video

Artist: [ re: ]
Status
(Based on):

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • [ re: ] - Mou Ichido Lyrics (Romanized)

  • [ re: ] - もう一度 Lyrics (Romanized)

当たり前に 当たり前に
あった世界が壊れそうな今
誰のせいにしようか
僕は 考えていた
悲しいニュースに 目眩さえして


でも明日を見失っちゃダメだ
Carry on Stay alive
これ以上の涙はいらない


気付いた時には既に 僕の手 離れて
手遅れなんてことにならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう


君を想って 唄を歌うよ
他人事のよう 目を背ける君にも
誰かのせいにすれば 僕らは救われる?
この現実に 目眩さえして


それでもきっと生きなくちゃダメだ
Carry on Stay alive
誰か守る使命持って産まれた


気付いた時には既に 僕の手 離れて
手遅れなんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう


まだ明日を見失っちゃダメだ
Carry on Stay alive
これ以上の涙はいらない
いらない


気付いた時には既に 僕の手 離れて
手遅れなんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう


もう一度手を繋いで歩こう


もう一度君と歩きたいんだ


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mou Ichido English Translation
Video:

View Video

Artist: [ re: ]
Translated Title:
Once More

With the world we once knew
On the brink of destruction
I’ve been thinking
About who I should blame
When the sad news sends me reeling


But we can’t lose sight of tomorrow
So carry on, stay alive
We don’t need any more tears


Before I knew it, my hand was slipping away
So I embraced you with all my might
Before it was too late
Once the storm passes and the sun comes out
Let’s hold hands once more and walk onward


I’ll sing a song, thinking of you
You’ve been looking away, as if you don’t care
But will blaming someone else lead to our salvation
When this reality sends us reeling?


Surely, we have to go on living
So carry on, stay alive
We were each born with the duty to protect someone else


Before I knew it, my hand was slipping away
So I embraced you with all my might
Before it was too late
Once the storm passes and the sun comes out
Let’s hold hands once more and walk onward


We can’t loose sight of tomorrow yet
So carry on, stay alive
We don’t need any more tears
We don’t need them


Before I knew it, my hand was slipping away
So I embraced you with all my might
Before it was too late
Once the storm passes and the sun comes out
Let’s hold hands once more and walk onward


Let’s hold hands once more and walk onward


I want to walk with you once more


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mou Ichido English Translation
Video:

View Video

Artist: [ re: ]
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titre Traduit:
Encore une fois

Maintenant que le monde qu’on connaît
Est aux portes de la destruction
Je me suis demandé
Qui blâmer
Quand les tristes nouvelles m’ébranlent


Mais on ne peut pas perdre demain de vue
Continue Reste en vie
On n’a pas besoin de plus larmes


Avant que je le sache, ma main s’était déjà échappée
Avant qu’il ne soit trop tard,
Je t’ai embrassé aussi fort que j’ai pu
Quand la tempête sera passée et le ciel éclairci,
Tenons-nous la main et marchons encore une fois.


Je chanterai une chanson en pensant à toi.
Tu détournes le regard, comme si ça ne te regardait pas
Mais est-ce que blâmer quelqu’un nous sauvera,
Quand la réalité nous ébranlera ?


Il faut continuer de vivre, c’est sûr
Continue Reste en vie
Nous sommes tous nés avec le devoir de protéger l’autre


Avant que je le sache, ma main s’était déjà échappée
Avant qu’il ne soit trop tard,
Je t’ai embrassé aussi fort que j’ai pu
Quand la tempête sera passée et le ciel éclairci,
Tenons-nous la main et marchons encore une fois.


Mais on ne peut pas perdre demain de vue
Continue Reste en vie
On n’a pas besoin de plus larmes
On n’en a pas besoin


Avant que je le sache, ma main s’était déjà échappée
Avant qu’il ne soit trop tard,
Je t’ai embrassé aussi fort que j’ai pu
Quand la tempête sera passée et le ciel éclairci,
Tenons-nous la main et marchons encore une fois.


Tenons-nous la main et marchons encore une fois.


Je veux marcher avec toi encore une fois.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mou Ichido English Translation
Video:

View Video

Artist: [ re: ]
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Mais Uma Vez

Com o mundo que conhecíamos
À beira da destruição
Eu estive pensando
Em quem eu deveria culpar
Quando as notícias ruins me atordoam


Mas nós não podemos esquecer do amanhã
Então continue, fique vivo
Nós não precisamos de mais lágrimas


Antes que eu percebesse, minha mão estava escorregando
Então eu te abracei com toda minha força
Antes que fosse tarde demais
Uma vez que a chuva passe e o Sol apareça
Vamos dar as mãos mais uma vez e seguir caminhando


Eu vou cantar uma canção pensando em você
Você vem desviando o olhar, como se não se importasse
Mas culpar alguém vai nos levar à nossa salvação
Quando esta realidade nos atordoa?


Certamente, nós temos que continuar vivendo
Então continue, fique vivo
Cada um de nós nasceu com o dever de proteger o outro


Antes que eu percebesse, minha mão estava escorregando
Então eu te abracei com toda minha força
Antes que fosse tarde demais
Uma vez que a chuva passe e o Sol apareça
Vamos dar as mãos mais uma vez e seguir caminhando


Nós ainda não podemos esquecer do amanhã
Então continue, fique vivo
Nós não precisamos de mais lágrimas
Nós não precisamos delas


Antes que eu percebesse, minha mão estava escorregando
Então eu te abracei com toda minha força
Antes que fosse tarde demais
Uma vez que a chuva passe e o Sol apareça
Vamos dar as mãos mais uma vez e seguir caminhando


Vamos dar as mãos mais uma vez e seguir caminhando


Eu quero caminhar com você mais uma vez


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mou Ichido English Translation
Video:

View Video

Artist: [ re: ]
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Una Vez Más

Con el mundo que conocíamos
En el borde de la destrucción
He estado pensando
En quién debería culpar
Cuando las noticias tristes me aturden


Pero no podemos perder de vista el mañana
Entonces continúa, sigue vivo
No necesitamos más lágrimas


Antes de que me diera cuenta, mi mano se estaba soltando
Entonces te abracé con todas mis fuerzas
Antes de que fuera muy tarde
Una vez que la tormenta pase y el sol salga
Hay que tomarnos de la mano una vez más y caminar hacia adelante


Cantaré una canción, pensando en ti
Has estado desviando la vista, como si no te importara
Pero culpar a alguien más nos guiará a nuestra salvación
¿Cuando esta realidad nos aturde?


Seguramente, tenemos que seguir viviendo
Entonces continúa, sigue vivo
Nacimos con el deber de proteger a alguien más


Antes de que me diera cuenta, mi mano se estaba soltando
Entonces te abracé con todas mis fuerzas
Antes de que fuera muy tarde
Una vez que la tormenta pase y el sol salga
Hay que tomarnos de la mano una vez más y caminar hacia adelante


No podemos perder de vista el mañana aún
Entonces continúa, sigue vivo
No necesitamos más lágrimas
No las necesitamos


Antes de que me diera cuenta, mi mano se estaba soltando
Entonces te abracé con todas mis fuerzas
Antes de que fuera muy tarde
Una vez que la tormenta pase y el sol salga
Hay que tomarnos de la mano una vez más y caminar hacia adelante


Hay que tomarnos de la mano una vez más y caminar hacia adelante


Quiero caminar contigo una vez más


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mou Ichido English Translation
Video:

View Video

Artist: [ re: ]
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

[ re: ]『Mou Ichido』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

[ re: ] - Mou Ichido (もう一度) Lyrics (Romanized)