RADWIMPS - Dream Lantern (夢灯籠) [Yumetourou] Lyrics (Romanized)

Dream Lantern

Lyrics (Romanized)

RADWIMPS

Cover art for『RADWIMPS - Dream Lantern』from the release『Kimi no Na wa.』

Movie Your Name. (Kimi no Na wa.) Theme Song

Release:
2016.08.24
Lyricist:
Yojiro Noda
Composer:
Yojiro Noda
AKA:
Yumetourou
夢灯籠

aa kono mama boku tachi no koe ga sekai no hajikko made kieru koto naku
Todoitari shitara ii no ni na


soshitara nee futari de donna kotoba wo hanatou
Kieru koto nai yakusoku wo futari de “see no” de iou


aa “negattara nanigashika ga kanau” sono kotoba no me wo mou mirenaku natta no wa
Ittai itsu kara darou ka naniyue darou ka


aa ame no yamu masa ni sono kirema to niji no shuppatsuten shuuten to
Kono inochi hateru basho ni nanika ga aru tte itsumo iihatteita


itsuka ikou zenseimei mo mitou mikaitaku no
Kanjou ni haitacchi shite jikan ni kisu wo


gojigen ni karakawarete soredemo kimi wo miru yo
Mata “hajimemashite” no aizu wo kimeyou
Kimi no na wo ima oikakeru yo


English: Dream Lantern English Translation
Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
Artist: RADWIMPS
Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
Transliterated by:
Follow me!
Thaerin
Japanese music enthusiast and lyrical translator. Come to our Discord server and join the LN Community!

You can send me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ

Want to help us do more? Check out how to join our team!
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    あぁ このまま僕たちの声が 世界の端っこまで消えることなく
    届いたりしたらいいのにな


    そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう
    消えることない約束を 二人で「せーの」で 言おう


    あぁ「願ったらなにがしかが叶う」 その言葉の眼をもう見れなくなったのは
    一体いつからだろうか なにゆえだろうか


    あぁ 雨の止むまさにその切れ間と 虹の出発点 終点と
    この命果てる場所に何かがあるって いつも言い張っていた


    いつか行こう 全生命も未到 未開拓の
    感情にハイタッチして 時間にキスを


    5次元にからかわれて それでも君をみるよ
    また「はじめまして」の合図を 決めよう
    君の名を 今追いかけるよ


    English: Dream Lantern English Translation
    Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
    Artist: RADWIMPS
    Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
    Translated Title:
    Dream Lantern

    Ahh, wouldn’t it be nice if our voices, as they are,
    Could make it to the corners of this world without fading away.


    If we were to succeed in that, what words should we set free there?
    On the count of three, let’s make an everlasting promise!


    Ahh, I used to think, “If I make a wish, at least part of it will come true!”, but how long has it been
    Since I was last able to look those words in the eye…? What went wrong?


    Ahh, in the exact space of time the rain stopped… was the beginning, and the end, of a rainbow;
    We were always in disagreement about what awaits us once these lives come to an end.


    Someday, let’s go give a high five to a feeling undiscovered and unclaimed
    By anything in existence- and give a kiss to time itself!


    Even being teased by the 5th dimension, I’ll still look your way,
    So let’s choose our secret sign for when we introduce ourselves again!
    ‘Cause I’m heading out now to chase after your name!


    English: Dream Lantern English Translation
    Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
    Artist: RADWIMPS
    Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
    Translated by:
    Follow me!
    Thaerin
    Japanese music enthusiast and lyrical translator. Come to our Discord server and join the LN Community!

    You can send me a coffee to keep me going!
    (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ

    Want to help us do more? Check out how to join our team!
    Follow me!
    Latest posts by Thaerin (see all)
      ☕ Did we help?:
      Support Us on Ko-fi!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      Ah, if only our voices speak at night
      could ever reach the very edge of this world, and the time
      Instead of fading into air and dust


      Then what will the words could ever be?
      farthest words from ‘probably’
      Let’s make a promise, that will never fade
      Let’s say it together in count of three, oh


      Ah, I’m told that some part of every wish will be heard
      But lately I lost sight of the truth in those words
      I can’t even remember when I gave up believing
      What could have been the reason?


      Ah, the very moment that the rain will stop
      And the place rainbow born and dies
      And where the end of this life lies
      I’ve always been insisting there was something that I’ve longing for


      One day we’ll reach to emotions unexplored unprecedented
      We’ll high-five love we’ve yet to discover and give a kiss to time


      The five dimensions keep on teasing me
      But I will keep on looking at you, dear
      Let’s make a sign for when we say “nice to meet you” again
      I’m on my way to you, chasing after your name


      English: Dream Lantern English Translation
      Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
      Artist: RADWIMPS
      Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
      ☕ Did we help?:
      Support Us on Ko-fi!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!
      Títol Traduït:
      Fanal de somnis

      Ahh, oi que seria fantàstic si les nostres veus, tal com són,
      poguessin arribar als racons d’aquest món sense desaparèixer?


      Si se’n sortissin, quins mots hi hauríem d’alliberar?
      A la de tres, fem una promesa eterna!


      Ahh, abans pensava que si fes un desig, una part es faria realitat, però quant
      fa des que he estat capaç de mirar als ulls a aquells mots…? Què ha sortit malament?


      Ahh, justament quan la pluja va parar… va ser el principi i el final d’un arc de Sant Martí;
      Mai no ens posàvem d’acord sobre què ens espera després de la mort.


      Algun dia, xoquem els cinc a una sensació sense descobrir ni reclamar
      per cap cosa que existeixi- i fem-li un petó al temps mateix!


      Encara que la 5a dimensió es rigui de nosaltres, continuaré mirant-te,
      per això pensem un senyal secret per quan ens retrobem!
      Ja que em disposo a perseguir el teu nom!


      English: Dream Lantern English Translation
      Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
      Artist: RADWIMPS
      Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
      Translated by:
      LN Community
      This translation was submitted and improved by members of the LN Community.

      Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!

      Want to help us do more? Check out how to join our team!
      Latest posts by LN Community (see all)
        📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

        ☕ Did we help?:
        Support Us on Ko-fi!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!
        Títol Traduït:
        Farol de soños

        Ahh, non sería xenial se as nosas voces, tal e como son,
        Puideran chegar ata os recunchos deste mundo sen esvaerse.


        Se o conseguisen facer, que palabras deberiamos liberar?
        Á conta de tres, fagamos unha promesa que dure para sempre!


        Ahh, adoitaba pensar, “Se pido un desexo, polo menos parte del farase realidade!”, pero, canto fai
        Dende a derradeira vez que puiden mirar aos ollos a esas palabras…? Que foi mal?


        Ahh, no mesmo intre en que a choiva se detivo… foi o comezo, a fin, dun arco da vella;
        Sempre estivemos en continuo desacordo sobre o que nos agarda unha vez estas vidas cheguen á súa fin.


        Algún día, vaiamos a chocar eses cinco a un sentimento aínda sen descubrir e sen reclamar
        Por nada existente- e a darlle un bico ao tempo mesmo!


        Aínda coa 5ª dimensión a se rir de min, continuarei a mirar cara a ti,
        Así que escollamos o noso sinal segredo para cando nos presentemos de novo!
        Porque me dirixo agora mesmo a perseguir o teu nome!


        English: Dream Lantern English Translation
        Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
        Artist: RADWIMPS
        Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
        Translated by:
        danielpc2013
        Latest posts by danielpc2013 (see all)
          ☕ Did we help?:
          Support Us on Ko-fi!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!
          Titolo Tradotto:
          Lanterna del Sogno

          Ahh, sarebbe bello se le nostre voci, così come sono,
          Potessero raggiungere gli angoli del mondo senza svanire.


          Se riuscissimo a farlo, quali parole dovremmo pronunciare?
          Al tre, facciamo una promessa che durerà per sempre!


          Ahh, una volta pensavo, “Se esprimo un desiderio, almeno una parte di esso si avvererà!”, ma quanto tempo è passato
          Dall’ultima volta che sono stato in grado di guardare quelle parole negli occhi…? Cos’è andato storto?


          Ahh, l’esatto spazio di tempo in cui la pioggia si è fermata… era l’inizio, e la fine, di un arcobaleno;
          Eravamo sempre in disaccordo su ciò che ci attendeva una volta che queste vite fossero giunte al termine.


          Un giorno, diamo il cinque ad un sentimento nascosto e non riscosso
          Da nulla nell’esistenza- e dai un bacio al tempo!


          Anche venendo provocato dalla 5a dimensione, guarderò verso di te,
          Quindi scegliamo il nostro saluto segreto per quando ci presenteremo di nuovo!
          Perché ora mi sto dirigendo vero l’esterno per cercare il tuo nome!


          English: Dream Lantern English Translation
          Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
          Artist: RADWIMPS
          Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
          Translated by:
          LN Community
          This translation was submitted and improved by members of the LN Community.

          Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!

          Want to help us do more? Check out how to join our team!
          Latest posts by LN Community (see all)
            📓 Submissions:

            Want to suggest a change? Please let us know here:

            ☕ Did we help?:
            Support Us on Ko-fi!
            📫 Have A Request?:
            Commission us here!
            Título Traduzido:
            Lampião de Sonhos

            Ahh, não seria bom se nossas vozes, do jeito que são,
            Pudessem chegar aos cantos deste mundo sem se desvanecer?


            Se conseguíssemos isso, que palavras deveríamos liberar?
            Ao contar até três, vamos fazer uma promessa eterna!


            Ahh, eu costumava pensar, “Se eu fizer um desejo, pelo menos parte dele irá se realizar!”, mas quanto tempo faz
            Desde a última vez em que fui capaz de olhar nos olhos dessas palavras…? O que deu errado?


            Ahh, no momento exato em que a chuva parou… foi o começo, e o fim, de um arco-íris;
            Sempre estivemos em discordância sobre o que nos espera uma vez que essas vidas cheguem a seu fim.


            Algum dia, vamos dar um “toca aqui” a um sentimento não descoberto e não reclamado
            Por nada existente- e dar um beijo ao próprio tempo!


            Até sendo provocado pela quinta dimensão, continuarei te observando,
            Então vamos escolher nosso sinal secreto para quando formos apresentados de novo!
            Porque estou indo agora mesmo perseguir seu nome!


            English: Dream Lantern English Translation
            Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
            Artist: RADWIMPS
            Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
            Translated by:
            LN Community
            This translation was submitted and improved by members of the LN Community.

            Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!

            Want to help us do more? Check out how to join our team!
            Latest posts by LN Community (see all)
              📓 Submissions:

              Want to suggest a change? Please let us know here:

              ☕ Did we help?:
              Support Us on Ko-fi!
              📫 Have A Request?:
              Commission us here!
              Título Traducido:
              Farol de sueños

              Ahh, no sería genial si nuestras voces, tal y como son,
              Pudieran llegar hasta los rincones de este mundo sin desvanecerse.


              Si lograran hacerlo, ¿qué palabras deberíamos liberar?
              A la cuenta de tres, ¡hagamos una promesa que dure para siempre!


              Ahh, solía pensar, “¡Si pido un deseo, al menos parte de él se hará realidad!”, pero, ¿cuánto hace
              Desde la última vez que pude mirar a los ojos a esas palabras…? ¿Qué fue mal?


              Ahh, en el exacto momento en que la lluvia se detuvo… fue el comienzo, y el fin, de un arco iris;
              Siempre estuvimos en continuo desacuerdo sobre lo que nos aguarda una vez que estas vidas lleguen a su fin.


              ¡Algún día, vayamos a chocar esos cinco a un sentimiento sin descubrir y sin reclamar
              Por nada existente- y a darle un beso al tiempo mismo!


              Aún con la 5ª dimensión riéndose de mi, seguiré mirándote,
              ¡Así que escojamos nuestra señal secreta para cuando nos presentemos de nuevo!
              ¡Porque me dirijo ahora mismo a perseguir tu nombre!


              English: Dream Lantern English Translation
              Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
              Artist: RADWIMPS
              Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
              Translated by:
              LN Community
              This translation was submitted and improved by members of the LN Community.

              Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!

              Want to help us do more? Check out how to join our team!
              Latest posts by LN Community (see all)
                📓 Submissions:

                Want to suggest a change? Please let us know here:

                ☕ Did we help?:
                Support Us on Ko-fi!
                📫 Have A Request?:
                Commission us here!

                Do you have a translation you'd like to see here on LN?

                You can submit it using the form below!

                📫 Have A Request?:
                Commission us here!

                DETAILS

                RADWIMPS - Dream Lantern Details

                • RADWIMPS - Dream Lantern Lyrics (Romanized)

                • RADWIMPS - Yumetourou Lyrics (Romanized)

                • RADWIMPS - 夢灯籠 Lyrics (Romanized)

                • Your Name. Theme Song Lyrics (Romanized)

                • Kimi no Na wa. Theme Song Lyrics (Romanized)

                Song Title: Dream Lantern
                Alternate Title: Yumetourou
                Original Title: 夢灯籠
                Artist: RADWIMPS
                Tie-in: Your Name. (Kimi no Na wa.)
                Lyricist: Yojiro Noda
                Composer: Yojiro Noda
                Release: 2016.08.24
                English Translation: Dream Lantern English Translation
                Video: Dream Lantern Lyrics & Video (MV)
                Status
                (Based on):
                Official Full

                If you noticed an error, please let us know here

                Your Thoughts:

                Come chat with us!