Weekly Shonen Jump Lyrics (Romanized) RADWIMPS

Cover art for『RADWIMPS - Weekly Shonen Jump』from the release『Ningen Kaika』
Release:
2016.11.23
Lyricist:
Yojiro Noda
Composer:
Yojiro Noda
AKA:
週刊少年ジャンプ

RADWIMPS「Weekly Shonen Jump」Lyrics (Romanized)

shuukan shounen janpu teki na mirai o yumemiteita yo
Kimi no pinchi mo boku no chansu to machikamaeteita yo


maiban shounen janpu teki na yume de isogashikute sa
Ase mamire de asa okiru tabi inochi karagara de


mama ni ‘ohayou’


tsukue wa madogiwa kimi no tonari
Chikoku to bachi souji to inemuri
Datte hiiroo wa sou ja naku chatte


kiza de kirakira shita serifu mo
Tsukau yotei nanka wa nai kedo
Chanto maiban ofuro de kossori tonaeru yo


mirai no hiroin ni itsuka watasu tame ni
Dare hitori ni naisho de sodaterun da yo


shuukan shounen janpu teki na mirai o yumemiteita yo
Kimi no pinchi mo boku no chansu to machikamaeteita yo


kitto dondengaeshi teki na mirai ga boku o matteiru
Chimamire kara no hou ga sa katsu toki ni wa kakkoii darou
Dakara ima wa boroboro no kokoro ni kurumatte yume o miru


chijinda kokoro ni nantoka tsuriau you ni
Marumeteta nekoze mo mou yamete yo
Shita o muitemo ano koro no boku wa inai yo
‘hora boku wa ne? boku wa koko da yo’


doko no nanimono de mo nai kimi mo ano toki no shounen wa saizenretsu de kimi no koto o
Kimi dake o miteiru yo kimi dake no hiiroo kimi dake o miteiru yo


nareeshon o tsukete sa mabataki hitotsu sezu ni miteru yo
‘yatto kokkara yuusha wa eikou ni mukaitachiagaru no desu
Chimamire ni natta puraido mo sara ni tsuyoku, tsuyoku nigirishime
Kataki o tori ni iku no desu jibun o tsukamae ni iku no desu’
Soshite shounen mo tachiagaru no desu sono koe no kagiri furishiboru no desu
Tsui ni doa wa hikari o hanatte hirakareru


shuukan shounen janpu teki na mirai o yumemiteita yo
Boku no pinchi wa boku no chansu to machikamaeteita darou?


shuukan shounen janpu teki na mirai o yumemiteita yo
Kimi no pinchi mo boku no chansu to machikamaeteita yo


kitto dondengaeshi teki na mirai ga boku o matteiru
Chimamire kara no hou ga sa katsu toki ni wa kakkoii darou
Dakara ima wa boroboro no kokoro o kakusanaide nakeba ii


RADWIMPS「Weekly Shonen Jump」English Translation

I was dreaming of a future, one like something out of Shonen Jump
On the lookout for when you’d be in a tough spot, and for when I’d have a chance to shine


Each night, my dreams, like something out of Shonen Jump
Were so frantic that each time I awoke, covered in sweat, I’d gasp for dear life when I said to Mom


“Good morning”


A seat by the window, next to you
Being late to school, being made to clean as punishment, nodding off in class
I mean, heroes gotta do all that, yeah?


I don’t really have any expectations
To use any of those showy, affected lines
But each night, I’m studiously, secretly practicing them in the bath


I’m nurturing a secret, told to no one
So that I can entrust it to my future heroine


I was dreaming of a future, one like something out of Shonen Jump
On the lookout for when you’d be in a tough spot, and for when I’d have a chance to shine


I know that future is waiting for me, one where the plot will twist dramatically
It’s so much cooler if, when the hero wins, he’s all bloodied up, right?
That’s why now, I’ll wrap myself snugly in my worn, tattered heart… and dream


Knock it off with that hunched-over pose
The one you adopted to be better aligned with your shrunk, diminished heart
Even if you look down, I’m not there
“Hey. Hey! I’m up here!”


That boy from back then is sitting in the very front row, looking at not just someone, somewhere… but at you
Looking only at you… that hero for only you… is looking only at you


Turning on the narration, I watch without even blinking once
“Starting here, finally, our hero stands and faces towards glory
Gripping his bloodied pride tightly, ever more tightly
He goes to claim his revenge, to seize back himself”
And with that, the boy also stands, and strains his voice to its very limits
And finally, the door is opened, shining with light


I was dreaming of a future, one like something out of Shonen Jump
When I’m in a tough spot, that’s my chance to shine… that’s what I was on the lookout for, right?


I was dreaming of a future, one like something out of Shonen Jump
On the lookout for when you’d be in a tough spot, and for when I’d have a chance to shine


I know that future is waiting for me, one where the plot will twist dramatically
It’s so much cooler if, when the hero wins, he’s all bloodied up, right?
That’s why for now, I don’t have to hide my worn, tattered heart… it’s okay to just cry


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    RADWIMPS「Weekly Shonen Jump」Tradução

    Título Traduzido:
    Shonen Jump Semanal

    Eu estava sonhando sobre um futuro, um que parece vir direto da Shonen Jump
    De olho para quando você estaria em apuros, e para quando eu teria uma chance de brilhar


    Cada noite, meus sonhos, como algo direto da Shonen Jump
    Eram tão agitados que a cada vez que acordava, encharcado de suor, suspirava desesperadamente quando dizia para mamãe


    “Bom dia”


    Uma carteira na janela, ao seu lado
    Estando atrasado para a escola, sendo obrigado a fazer limpeza como punição, cochilando na aula
    Quero dizer, heróis tem que fazer tudo isso, não é?


    Eu realmente não espero
    Usar nenhuma dessas frases chamativas, artificiais
    Mas a cada noite, fico estudiosamente, secretamente praticando-as no banho


    Estou nutrindo um segredo, dito a ninguém
    Para que eu possa confiá-la à minha futura heroína


    Eu estava sonhando sobre um futuro, um que parece vir direto da Shonen Jump
    De olho para quando você estaria em apuros, e para quando eu teria uma chance de brilhar


    Eu sei que o futuro está esperando por mim, um que o enredo mudará dramaticamente
    É tão mais legal se, quando o herói vencer, ele estiver todo ensanguentado, não é?
    É por isso que agora, eu vou me envolver confortavelmente em meu coração desgastado, esfarrapado… e sonhar


    Já chega de fazer essa pose curvada
    Essa que você adotou para combinar melhor com seu coração encolhido, diminuído
    Ainda que você olhe para baixo, eu não estou lá
    “Ei. Ei! Estou aqui em cima!”


    Aquele garoto daquela época está sentado na primeira fileira, olhando não somente para alguém, para algum lugar… mas para você
    Olhando somente para você… aquele herói somente para você… está olhando para você


    Ligando a narração, eu assisto sem piscar uma vez sequer
    “Daqui em diante, finalmente, nosso herói se ergue e olha em direção à glória
    Agarrando seu orgulho ensanguentado firmemente, sempre firmemente
    Ele vai reivindicar sua vingança, para conseguir a si mesmo de volta”
    E com isto, o garoto também se levanta, e esforça sua voz até seu limite
    E finalmente, a porta é aberta, brilhando com a luz


    Eu estava sonhando sobre um futuro, um que parece vir direto da Shonen Jump
    Quando eu estiver em apuros, esta será minha chance de brilhar… era por isto que eu estava de olho, não era?


    Eu estava sonhando sobre um futuro, um que parece vir direto da Shonen Jump
    De olho para quando você estaria em apuros, e para quando eu teria a chance de brilhar


    Eu sei que o futuro está esperando por mim, um que o enredo mudará dramaticamente
    É tão mais legal se, quando o herói vencer, ele estiver todo ensanguentado, não é?
    É por isso que agora, eu não preciso me esconder em meu coração desgastado, esfarrapado… está tudo bem em chorar


    Translated by:
    Follow...?
    Latest posts by Yuki (see all)
      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      RADWIMPS「Weekly Shonen Jump」翻译

      翻译标题:
      周刊少年Jump

      我梦见了 周刊少年Jump一般的未来
      我一直在等待 你身陷危机 我挺身而出的机会


      每晚都在少年Jump般的梦中 奔波忙碌
      早上九死一生 大汗淋漓地醒来


      对妈妈道早安


      课桌在窗边 就在你的旁边
      迟到、罚扫除和打盹
      因为主人公就该这样


      惹人厌却闪亮的台词
      虽然还不知何时会用
      但每晚我都会在浴室里悄悄练习


      为了说给未来的女主角听
      我一个人 偷偷成长


      我梦见了 周刊少年Jump一般的未来
      我一直在等待 你身陷危机 我挺身而出的机会


      一定有绝地反击的未来在等带着我
      赢的时候如果浑身是血 一定更帅吧
      所以现在就让我包裹起伤痕累累的心 做做梦吧


      不要再为了配合 退缩的内心
      而弯腰驼背
      就算向下看 那时的我也已经不在了
      “看啊 我在这里啊”


      就算是默默无闻的你 那时的少年仍在最前排
      注视着你 只属于你的男主角 只属于你的注视


      打开解说 目不转睛地看着吧
      勇者终于 向着荣光站了起来
      更加用力地 紧紧握住 鲜血淋漓的尊严
      这就去复仇 这就去夺回自己”
      接着少年也站了起来 声嘶力竭地呐喊
      门终于打开 光芒四射


      我梦见了 周刊少年Jump一般的未来
      我一直在等待 我身陷危机 挺身而出的机会吧?


      我梦见了 周刊少年Jump一般的未来
      我一直在等待 你身陷危机 我挺身而出的机会


      一定有绝地反击的未来在等带着我
      赢的时候如果浑身是血 一定更帅吧
      所以现在就不要隐藏伤痕累累的内心了 放声大哭吧


      Submit A Translation

      Do you have a translation you'd like to see here on LN?

      You can submit it using the form below!

      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      RADWIMPS『Weekly Shonen Jump』Details

      Cover art for『RADWIMPS - Weekly Shonen Jump』from the release『Ningen Kaika』
      Share This Song!
      Release:
      2016.11.23
      Purchase:
      Song Title:
      Weekly Shonen Jump
      Original Title:
      週刊少年ジャンプ
      Artist:
      RADWIMPS
      Lyricist:
      Yojiro Noda
      Composer:
      Yojiro Noda
      Status
      (Based on):
      Official Full

      If you noticed a mistake, please let us know:

      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      Your Thoughts:

      Come chat with us!
      Font Size
      Align
      Theme

      Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

      Global / Japan

      RADWIMPS - Weekly Shonen Jump (Romanized) Lyrics