Saihate Aini Lyrics (Romanized) RADWIMPS

Cover art for『RADWIMPS - Saihate Aini』from the release『Saihate Aini / Sennou』
Release:
2017.05.10
Lyricist:
Yojiro Noda
Composer:
Yojiro Noda
AKA:
サイハテアイニ

RADWIMPS「Saihate Aini」Lyrics (Romanized)

boku ni nai mono bakari de dekiagatta kimi dakara
Kimi no zenbu ga hoshikutatte ikenai koto nante nai deshou?


ai no hanashi o shiyou soko ni korogatteru ai o shirou
Tsumasakidachi de te nobashiteiru kimi no


“shitai no” ga tomaranai yo tomeru beki kamo mou wakaranai yo
Itai no to hotondo mou onaji you na imi


ai no ude ni moshimo tsukamaretara
Mou aragau koto nante shinaide hiraite yo


boku ni nai mono bakari de dekiagatta kimi dakara
Kimi no zenbu o shirou toshite ikenai koto nado nai deshou?


aka to ki to murasaki no iro dake de sora o kaita n da
Kimi to boku to wa tsumari sa sou iu koto nanda wakaru deshou?
Ao wa bokura no naka ni juubun sugiru hodo sa aru kara


sekai de ichiban no choumiryou nanika gozonji na no? zubari tsumari sore wa kuufuku desu
You wa ai ni ichiban no choumiryou wa mou wakaru deshou? sono kawakikitta kokoro
Kawaita mune ni sosogareru ai ni
Masaru mono nante nai no hai hoo


chigiresou na yume da to ka hotsuredarake no omoide to ka
Tsugihagidarake de dekita naa mittomonai kai? demo ittenmono no boku


heikin jumyou hachijuunen to shite suimin jikan nanajikan to shite
Ato nanjikan o kimi to ichatsukendarou


roudou jikan juujikan to shite zangyou jikan tsuki juujikan ja
Tarinai yo tarinai yo daarin ai o


boku ni nai mono bakari de dekiagatta kimi dakara
Kimi no zenbu ga hoshikutatte ikenai koto nado nai deshou?


aka to ki to murasaki no iro dake de umi o kaitanda
Kimi to boku to wa tsumari sa sou iu koto nanda wakaru deshou?
Ao wa bokura no naka ni juubun sugiru hodo aru kara
Moeteiru kono honoo o aoiro de bokura wa sa kaitanda


RADWIMPS「Saihate Aini」English Translation

Translated Title:
To the Ends of the Earth, To Love You

You’re made out of only the things I lack
So isn’t there no way it could be wrong for me to want your everything?


Let’s have a chat about love—Let’s learn about the love rolling around out there
Standing on your tiptoes, reaching out your hand


You can’t stop wanting to do everything, I don’t know if I should even try to stop you
It’s practically the very definition of pain


If you’re ever caught by the arms of love
Then don’t even try to struggle, just open wide


You’re made out of only the things I lack
So isn’t it completely fine for me to try to know everything about you?


We drew the sky, using only red and yellow and purple
In other words, you and I are just like that… you know, right?
‘Cause I mean, inside of us, we’ve already got all the blue we’d ever need


Do you know what with the best spice in the world is? I can tell you that in fact, it’s hunger
So, you probably already know the best spice for love—It’s your thirsty heart
There’s absolutely nothing that could surpass
Love pouring into and filling your heart… Hi Ho!


My tattered dreams and worn, frayed memories
Are pretty much made of patchwork… How’s it look, pretty shabby? But, I’m one of a kind…


If the average lifespan is 80 years, and I sleep 7 hours a day
Then I wonder how many hours I have left to fool around with you


If I work 10 hours a day, and do 10 hours of overtime a month
It’s not enough, not enough, of your love, darling!!


You’re made out of only the things I lack
So isn’t there no way it could be wrong for me to want your everything?


We drew the sea, using only red and yellow and purple
In other words, you and I are just like that… you know, right?
‘Cause inside of us, we’ve already got all the blue we’d ever need
And so we drew our burning flame… in blue


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    RADWIMPS「Saihate Aini」Traducció

    Títol Traduït:
    Fins als Confins de la Terra, Per Estimar-te

    Estàs fet sols de les coses que em manquen
    De cap manera podria estar malament que ho desitgés tot de tu, no?


    Parlem d’amor—Aprenem sobre l’amor que giravolta a fora
    De puntetes estant, allargant la mà


    No pots deixar de voler fer-ho tot, no sé ni si hauria d’intentar aturar-te
    És pràcticament la mateixa definició de dolor


    Mai que els braços de l’amor t’atrapin
    Ni tan sols intentis resistir; obre’t de bat a bat


    Estàs fet sols de les coses que em manquen
    No és totalment natural que intenti saber-ho tot de tu?


    Dibuixàrem el cel, emprant sols vermell i groc i morat
    En altres paraules, tu i jo som així… ja saps, oi?
    Perquè, o sigui, dins nostre ja tenim tot el blau que mai podríem necessitar


    Saps quina és el millor condiment del món? Puc dir-te que, de fet, és la gana
    Segurament ja coneixes el millor condiment per a l’amor—És el teu cor assedegat
    No hi ha res en absolut que pugui superar
    L’amor abocant-se al teu cor i emplenant-lo… Hi Ho!


    Els meus somnis esparracats i els records esfilagarsats, desgastats
    Estan bàsicament fets a pedaços… Quina pinta fan, bastant fets pols? Però, jo sóc únic…


    Si la durada mitjana d’una vida són 80 anys, i jo dormo 7 hores diàries
    Em pregunto quantes hores em queden per flirtejar amb tu


    Si treballo 10 hores diàries i faig 10 hores extres al mes
    No n’hi ha prou, no n’hi ha prou, del teu amor, preciositat!!


    Estàs fet sols de les coses que em manquen
    De cap manera podria estar malament que ho desitgés tot de tu, no?


    Dibuixàrem el mar, emprant sols vermell i groc i morat
    En altres paraules, tu i jo som així… ja saps, oi?
    Perquè dins nostre ja tenim tot el blau que mai podríem necessitar
    I així dibuixàrem la nostra flama ardent… blava.


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)
      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      RADWIMPS「Saihate Aini」Traducción

      Título Traducido:
      Hasta los Confines de la Tierra, Para Amarte

      Estás hecho solo de las cosas de que carezco
      De ningún modo podría estar mal que lo deseara todo de ti, ¿no?


      Hablemos de amor—Aprendamos acerca del amor que revolotea ahí fuera
      Estando de puntillas, tendiendo la mano


      No puedes dejar de querer hacerlo todo, no sé ni si debería intentar detenerte
      Es prácticamente la propia definición de dolor


      Si los brazos del amor llegaran a atraparte
      No intentes siquiera resistir; ábrete de par en par


      Estás hecho solo de las cosas de que carezco
      ¿No es totalmente natural que intente saberlo todo sobre ti?


      Dibujamos el cielo, usando solo rojo y amarillo y morado
      En otras palabras, tú y yo somos así… ya sabes, ¿no?
      Porque, o sea, dentro de nosotros, ya tenemos todo el azul que nunca podríamos necesitar


      ¿Sabes cuál es el mejor condimento del mundo? Puedo decirte que, en realidad, es el hambre
      Seguramente ya conoces el mejor condimento para el amor—Es tu corazón sediento
      No hay nada en absoluto que pueda superar
      El amor abocándose en tu corazón y llenándolo… ¡Hi Ho!


      Mis sueños harapientos, mis recuerdos desgastados y deshilachados
      Están básicamente hechos a retales… Qué pinta tienen, ¿bastante hechos polvo? Pero, yo soy único…


      Si la duración media de una vida son 80 años, y yo duermo 7 horas diarias
      Me pregunto cuántas horas me quedan para tontear contigo


      Si trabajo 10 horas diarias y hago 10 horas extras al mes
      No hay suficiente, no hay suficiente, de tu amor, ¡¡cariño!!


      Estás hecho solo de las cosas de que carezco
      De ningún modo podría estar mal que lo deseara todo de ti, ¿no?


      Dibujamos el mar, usando solo rojo y amarillo y morado
      En otras palabras, tú y yo somos así… ya sabes, ¿no?
      Porque dentro de nosotros, ya tenemos todo el azul que nunca podríamos necesitar
      Y así dibujamos nuestra llama ardiente… azul.


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)
        ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        RADWIMPS「Saihate Aini」Tradução

        Título Traduzido:
        Até os Confins da Terra, Para te Amar

        Você é feito somente das coisas que me faltam
        Então jamais poderia ser errado querer tudo de você, não é?


        Vamos conversar sobre amor—Vamos aprender sobre o amor que está rolando por aí
        Ficando nas pontas dos pés, estendendo sua mão


        Você não pode parar de querer fazer tudo, eu nem sei se eu devo tentar te parar
        É essencialmente a exata definição da dor


        Se um dia você for pego pelos braços do amor
        Então não tente se debater, somente se abra


        Você é feito somente das coisas que me faltam
        Então jamais poderia ser errado querer tudo de você, não é?


        Nós desenhamos o céu, usando somente vermelho e amarelo e lilás
        Em outras palavras, nós somos daquele jeito… você sabe, não sabe?
        Porque, eu quis dizer que, dentro de nós, já temos todo o azul que jamais precisaríamos


        Você sabe qual o melhor tempero do mundo é? Posso dizer que, de fato, é a fome
        Então você provavelmente já sabe qual o melhor tempero para o amor—É o seu sedento coração
        Não há absolutamente nada que possa superar
        O amor que verte e preenche seu coração… Hi Ho!


        Meus sonhos esfarrapados e minhas memórias desgastadas e esfiapadas
        São feitas inteiras de retalhos… Como parece, maltrapilho? Mas, eu sou único…


        Se a média do tempo de vida é 80 anos, e eu durmo 7 horas por dia
        Então eu me pergunto quantas horas ainda me restam para me divertir com você


        Se eu trabalho 10 horas por dia, e faço 10 horas extras por mês
        Não é o bastante, não é o bastante do teu amor, querida!!


        Você é feito somente das coisas que me faltam
        Então jamais poderia ser errado querer tudo de você, não é?


        Nós desenhamos o mar, usando somente vermelho e amarelo e lilás
        Em outras palavras, nós somos daquele jeito… você sabe, não sabe?
        Pois dentro de nós, já temos todo o azul que jamais precisaríamos
        E então nós desenhamos nossa chama ardente… em azul


        Translated by:
        Follow...?
        Latest posts by Yuki (see all)
          ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          Submit A Translation

          Do you have a translation you'd like to see here on LN?

          You can submit it using the form below!

          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          RADWIMPS『Saihate Aini』Details

          Cover art for『RADWIMPS - Saihate Aini』from the release『Saihate Aini / Sennou』
          Share This Song!
          Release:
          2017.05.10
          Song Title:
          Saihate Aini
          Original Title:
          サイハテアイニ
          Artist:
          RADWIMPS
          Lyricist:
          Yojiro Noda
          Composer:
          Yojiro Noda
          Status
          (Based on):
          Official Full

          If you noticed a mistake, please let us know:

          ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          RADWIMPS『Saihate Aini』Music Video・PV

          Your Thoughts:

          Come chat with us!
          Font Size
          Align
          Theme

          Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

          Global / Japan

          RADWIMPS - Saihate Aini (Romanized) Lyrics