Saihate Aini Lyrics (Romanized)

Cover art for『RADWIMPS - Saihate Aini』from the release『Saihate Aini / Brain Washing』
Original Title: サイハテアイニ
Artist:

RADWIMPS

Release: 2017.05.10
Lyricist: Yojiro Noda
Composer: Yojiro Noda
Video:

View Video

English Translation: Saihate Aini English Translation

boku ni nai mono bakari de dekiagatta kimi dakara
Kimi no zenbu ga hoshikutatte ikenai koto nante nai deshou?


ai no hanashi wo shiyou soko ni korogatteru ai wo shirou
Tsumasaki dachi de te nobashiteiru kimi no


“shitai no” ga tomaranai yo tomeru beki kamo mou wakaranai yo
Itai no to hotondo mou onaji you na imi


ai no ude ni moshimo tsukamaretara
Mou aragau koto nante shinaide hiraite yo


boku ni nai mono bakari de dekiagatta kimi dakara
Kimi no zenbu wo shirou toshite ikenai koto nado nai deshou?


aka to ki to murasaki no iro dake de sora wo kaita n da
Kimi to boku to wa tsumari sa sou iu koto nan da wakaru deshou?
Ao wa bokura no naka ni juubun sugiru hodo sa aru kara


sekai de ichiban no choumiryou nanika gozonji na no? zubari tsumari sore wa kuufuku desu
You wa ai ni ichiban no choumiryou wa mou wakaru deshou? sono kawaki kitta kokoro
Kawaita mune ni sosogareru ai ni
Masaru mono nante nai no hai hoo


chigiresou na yume da to ka hotsure darake no omoide to ka
Tsugihagi darake de dekita naa mittomonai kai? demo itten mono no boku


heikin jumyou hachijuu nen to shite suimin jikan nana jikan to shite
Ato nan jikan wo kimi to ichatsuken darou


roudou jikan juujikan to shite zangyou jikan tsuki juujikan ja
Tarinai yo tarinai yo daarin ai wo


boku ni nai mono bakari de dekiagatta kimi dakara
Kimi no zenbu ga hoshikutatte ikenai koto nado nai deshou?


aka to ki to murasaki no iro dake de umi wo kaitan da
Kimi to boku to wa tsumari sa sou iu koto nan da wakaru deshou?
Ao wa bokura no naka ni juubun sugiru hodo aru kara
Moeteiru kono honoo wo aoiro de bokura wa sa kaitan da


Copy Link

English: Saihate Aini English Translation
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • RADWIMPS - Saihate Aini Lyrics (Romanized)

  • RADWIMPS - サイハテアイニ Lyrics (Romanized)

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
君の全部がほしくたって いけないことなんて ないでしょう?


愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう
つま先立ちで 手のばしている君の


「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ
痛いのとほとんどもう同じような 意味


愛の腕に もしも 掴まれたら
もう抗うことなんて しないで 開いてよ


僕にないものばかりで 出来上がった君だから
君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?


赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから


世界で一番の 調味料なにかご存知なの? ズバリつまりそれは空腹です
要は 愛に一番の 調味料はもう分かるでしょう? その渇ききった心
渇いた胸に 注がれる愛に
勝るもの なんてないの ハイホー


千切れそうな夢だとか ホツレだらけの思い出とか
ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい? でも一点モノの僕


平均寿命80年として 睡眠時間7時間として
あと何時間を 君とイチャつけんだろう


労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ
足りないよ 足りないよ ダーリン愛を


僕にないものばかりで 出来上がった君だから
君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?


赤と黄と紫の 色だけで海を描いたんだ
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから
燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ


Copy Link

English: Saihate Aini English Translation
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Translated Title:
To the Ends of the Earth, To Love You

You’re made out of only the things I lack
So isn’t there no way it could be wrong for me to want your everything?


Let’s have a chat about love—Let’s learn about the love rolling around out there
Standing on your tiptoes, reaching out your hand


You can’t stop wanting to do everything, I don’t know if I should even try to stop you
It’s practically the very definition of pain


If you’re ever caught by the arms of love
Then don’t even try to struggle, just open wide


You’re made out of only the things I lack
So isn’t it completely fine for me to try to know everything about you?


We drew the sky, using only red and yellow and purple
In other words, you and I are just like that… you know, right?
‘Cause I mean, inside of us, we’ve already got all the blue we’d ever need


Do you know what with the best spice in the world is? I can tell you that in fact, it’s hunger
So, you probably already know the best spice for love—It’s your thirsty heart
There’s absolutely nothing that could surpass
Love pouring into and filling your heart… Hi Ho!


My tattered dreams and worn, frayed memories
Are pretty much made of patchwork… How’s it look, pretty shabby? But, I’m one of a kind…


If the average lifespan is 80 years, and I sleep 7 hours a day
Then I wonder how many hours I have left to fool around with you


If I work 10 hours a day, and do 10 hours of overtime a month
It’s not enough, not enough, of your love, darling!!


You’re made out of only the things I lack
So isn’t there no way it could be wrong for me to want your everything?


We drew the sea, using only red and yellow and purple
In other words, you and I are just like that… you know, right?
‘Cause inside of us, we’ve already got all the blue we’d ever need
And so we drew our burning flame… in blue


Copy Link

English: Saihate Aini English Translation
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Fins als Confins de la Terra, Per Estimar-te

Estàs fet sols de les coses que em manquen
De cap manera podria estar malament que ho desitgés tot de tu, no?


Parlem d’amor—Aprenem sobre l’amor que giravolta a fora
De puntetes estant, allargant la mà


No pots deixar de voler fer-ho tot, no sé ni si hauria d’intentar aturar-te
És pràcticament la mateixa definició de dolor


Mai que els braços de l’amor t’atrapin
Ni tan sols intentis resistir; obre’t de bat a bat


Estàs fet sols de les coses que em manquen
No és totalment natural que intenti saber-ho tot de tu?


Dibuixàrem el cel, emprant sols vermell i groc i morat
En altres paraules, tu i jo som així… ja saps, oi?
Perquè, o sigui, dins nostre ja tenim tot el blau que mai podríem necessitar


Saps quina és el millor condiment del món? Puc dir-te que, de fet, és la gana
Segurament ja coneixes el millor condiment per a l’amor—És el teu cor assedegat
No hi ha res en absolut que pugui superar
L’amor abocant-se al teu cor i emplenant-lo… Hi Ho!


Els meus somnis esparracats i els records esfilagarsats, desgastats
Estan bàsicament fets a pedaços… Quina pinta fan, bastant fets pols? Però, jo sóc únic…


Si la durada mitjana d’una vida són 80 anys, i jo dormo 7 hores diàries
Em pregunto quantes hores em queden per flirtejar amb tu


Si treballo 10 hores diàries i faig 10 hores extres al mes
No n’hi ha prou, no n’hi ha prou, del teu amor, preciositat!!


Estàs fet sols de les coses que em manquen
De cap manera podria estar malament que ho desitgés tot de tu, no?


Dibuixàrem el mar, emprant sols vermell i groc i morat
En altres paraules, tu i jo som així… ja saps, oi?
Perquè dins nostre ja tenim tot el blau que mai podríem necessitar
I així dibuixàrem la nostra flama ardent… blava.


Copy Link

English: Saihate Aini English Translation
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Até os Confins da Terra, Para te Amar

Você é feito somente das coisas que me faltam
Então jamais poderia ser errado querer tudo de você, não é?


Vamos conversar sobre amor—Vamos aprender sobre o amor que está rolando por aí
Ficando nas pontas dos pés, estendendo sua mão


Você não pode parar de querer fazer tudo, eu nem sei se eu devo tentar te parar
É essencialmente a exata definição da dor


Se um dia você for pego pelos braços do amor
Então não tente se debater, somente se abra


Você é feito somente das coisas que me faltam
Então jamais poderia ser errado querer tudo de você, não é?


Nós desenhamos o céu, usando somente vermelho e amarelo e lilás
Em outras palavras, nós somos daquele jeito… você sabe, não sabe?
Porque, eu quis dizer que, dentro de nós, já temos todo o azul que jamais precisaríamos


Você sabe qual o melhor tempero do mundo é? Posso dizer que, de fato, é a fome
Então você provavelmente já sabe qual o melhor tempero para o amor—É o seu sedento coração
Não há absolutamente nada que possa superar
O amor que verte e preenche seu coração… Hi Ho!


Meus sonhos esfarrapados e minhas memórias desgastadas e esfiapadas
São feitas inteiras de retalhos… Como parece, maltrapilho? Mas, eu sou único…


Se a média do tempo de vida é 80 anos, e eu durmo 7 horas por dia
Então eu me pergunto quantas horas ainda me restam para me divertir com você


Se eu trabalho 10 horas por dia, e faço 10 horas extras por mês
Não é o bastante, não é o bastante do teu amor, querida!!


Você é feito somente das coisas que me faltam
Então jamais poderia ser errado querer tudo de você, não é?


Nós desenhamos o mar, usando somente vermelho e amarelo e lilás
Em outras palavras, nós somos daquele jeito… você sabe, não sabe?
Pois dentro de nós, já temos todo o azul que jamais precisaríamos
E então nós desenhamos nossa chama ardente… em azul


Copy Link

English: Saihate Aini English Translation
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Hasta los Confines de la Tierra, Para Amarte

Estás hecho solo de las cosas de que carezco
De ningún modo podría estar mal que lo deseara todo de ti, ¿no?


Hablemos de amor—Aprendamos acerca del amor que revolotea ahí fuera
Estando de puntillas, tendiendo la mano


No puedes dejar de querer hacerlo todo, no sé ni si debería intentar detenerte
Es prácticamente la propia definición de dolor


Si los brazos del amor llegaran a atraparte
No intentes siquiera resistir; ábrete de par en par


Estás hecho solo de las cosas de que carezco
¿No es totalmente natural que intente saberlo todo sobre ti?


Dibujamos el cielo, usando solo rojo y amarillo y morado
En otras palabras, tú y yo somos así… ya sabes, ¿no?
Porque, o sea, dentro de nosotros, ya tenemos todo el azul que nunca podríamos necesitar


¿Sabes cuál es el mejor condimento del mundo? Puedo decirte que, en realidad, es el hambre
Seguramente ya conoces el mejor condimento para el amor—Es tu corazón sediento
No hay nada en absoluto que pueda superar
El amor abocándose en tu corazón y llenándolo… ¡Hi Ho!


Mis sueños harapientos, mis recuerdos desgastados y deshilachados
Están básicamente hechos a retales… Qué pinta tienen, ¿bastante hechos polvo? Pero, yo soy único…


Si la duración media de una vida son 80 años, y yo duermo 7 horas diarias
Me pregunto cuántas horas me quedan para tontear contigo


Si trabajo 10 horas diarias y hago 10 horas extras al mes
No hay suficiente, no hay suficiente, de tu amor, ¡¡cariño!!


Estás hecho solo de las cosas de que carezco
De ningún modo podría estar mal que lo deseara todo de ti, ¿no?


Dibujamos el mar, usando solo rojo y amarillo y morado
En otras palabras, tú y yo somos así… ya sabes, ¿no?
Porque dentro de nosotros, ya tenemos todo el azul que nunca podríamos necesitar
Y así dibujamos nuestra llama ardiente… azul.


Copy Link

English: Saihate Aini English Translation
Video:

View Video

Artist: RADWIMPS
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

RADWIMPS『Saihate Aini』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

RADWIMPS - Saihate Aini (サイハテアイニ) Lyrics (Romanized)