STYX HELIX Lyrics (Romanized)

Cover art for『MYTH & ROID - STYX HELIX』from the release『STYX HELIX』
Artist:

MYTH & ROID

Tie-in:
(Anime)
Re:Zero -Starting Life in Another World- Ending 1 Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Release: 2016.05.25
Lyricist: MYTH & ROID
Composer: MYTH & ROID
Video:

View Video

English Translation: STYX HELIX English Translation

Oh, please don’t let me die
Waiting for your touch
No, don’t give up on life
This endless dead end


kurutta tokei kizamu inochi
Koboreteku kioku no suna
Mebaeta omoi made
Nee konna ni akkenaku
Kiete shimau no
I wish I was there


Oh, please don’t let me die
Waiting for your touch
Nidoto nanimo nakusanu you ni
Watashi wo wasurete hajimete “Restart”
No, don’t give up on life
This endless dead end
Kimi wo kudaku kono kanashimi ga
Itsuka owarimasu you ni
For now I’ll see you off


My time is spinning around
Your deep black eyes
I forgot what time it is
And our memories are gone…?


amai kaori hanatsu
Tsuioku to iu na no wana
Sasoware toraware
Naze aragae mo sezu mata
Oborete shimau no
I wish you were here


Oh, never close your eyes
Searching for a true fate
Dokoka kieta ano nukumori wo
Oikake tsuzukete miushinau “Restart”
So, let us try again
From the very first time
“kitto kitto” sou yatte ima mo
Munashii wa wo egaiteru
For now, see you again


…fading in, fading out…


I wish we were there


ano hibi ni wa modorenai
Toki wa tsuyoku kanashiku tsuyoku
Tadatada susunde yuku dake “Restart”
No, don’t give up on life
This endless dead end
Furikaeranai sonna tsuyosa wo
Daremo mina enjiteiru
For now I’ll see you off


And we’ll die
Waiting for a new day
Nidoto…


And we’ll start
Waiting for a new day
Kimi to…


Oh, please don’t let me die
Kienaide ah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • MYTH & ROID - STYX HELIX Lyrics (Romanized)

  • Re:Zero -Starting Life in Another World- Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

Oh, please don’t let me die
Waiting for your touch
No, don’t give up on life
This endless dead end


狂った時計 刻む命
こぼれてく記憶の砂
芽生えた想いまで
ねえ こんなに呆気なく
消えてしまうの
I wish I was there


Oh, please don’t let me die
Waiting for your touch
二度となにも失くさぬように
私を忘れて 始めて “Restart”
No, don’t give up on life
This endless dead end
君を砕くこの悲しみが
いつか終わりますように
For now I’ll see you off


My time is spinning around
Your deep black eyes
I forgot what time it is
And our memories are gone…?


甘い香り放つ
追憶という名の罠
誘われ囚われ
なぜ抗えもせず また
溺れてしまうの
I wish you were here


Oh, never close your eyes
Searching for a true fate
どこか消えたあのぬくもりを
追いかけ続けて 見失う “Restart”
So, let us try again
From the very first time
“きっときっと” そうやって今も
虚しい輪を描いてる
For now, see you again


…fading in, fading out…


I wish we were there


あの日々には戻れない
時は強く 哀しく強く
ただただ進んでゆくだけ “Restart”
No, don’t give up on life
This endless dead end
振り返らない そんな強さを
誰も皆演じている
For now I’ll see you off


And we’ll die
Waiting for a new day
二度と…


And we’ll start
Waiting for a new day
君と…


Oh, please don’t let me die
消えないで ah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活

Oh, please don’t let me die,
Waiting for your touch.
No, don’t give up on life,
This endless dead end.


A twisted clock tracks my remaining life:
A sand of memories spilling forth.
Will even the feelings I developed,
Fade away so easily…?
I wish I was there.


Oh, please don’t let me die,
Waiting for your touch.
So that I’ll never lose anything again,
I’ll forget myself and “Restart” from the beginning.
No, don’t give up on life,
This endless dead end.
Hoping that the sadness crushing you,
Will someday come to an end…
For now, I’ll see you off.


My time is spinning around
Your deep black eyes
I forgot what time it is
And our memories are gone…?


Releasing a sweet fragrance,
Are the traps of my memories;
They beckon and seize,
And yet again, I’m somehow unable to resist,
Drowning in them…
I wish you were here.


Oh, never close your eyes,
Searching for a true fate.
I keep endlessly pursuing that warmth that vanished,
As I lose sight of this “Restart”.
So, let us try again,
From the very first time.
“Surely… surely…” and so doing, each present moment,
Depicts a circle of futility.
For now, see you again…


…fading in, fading out…


I wish we were there.


I can never go back to those days –
Time is powerful; sad and powerful.
I can only keep proceeding forward, and “Restart”.
No, don’t give up on life,
This endless dead end.
Everyone is pretending they have the strength,
To never look back again.
For now, I’ll see you off.


And we’ll die,
Waiting for a new day.
I might never-


And we’ll start,
Waiting for a new day.
-be with you again…


Oh, please don’t let me die…
Don’t fade away, ah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
ستايكس هيلكس

أوه، أرجوك لا تتركني أموت.
بإنتظار لمستك.
كلا، لا تتخلى عن الحياة،
هذه الطريق المسدودة اللامتناهية.


ساعة فاسدة تتتبع حياتي المتبقية:
رمال من الذكريات تراق.
هل ستختفي المشاعر التي طورتها بهذه السهولة…؟
يا ليتني كنت هناك.


أوه، أرجوك لا تتركني أموت.
مستعدٌ للمستك.
حتى لا أخسر شيئا مرة أخرى
سأنسى نفسي و”أعيد البدء” من البداية.
كلا، لا تتخلى عن الحياة
هذه الطريق المسدودة اللامتناهية.
على أمل أن الحزن الذي يحطمك، سينتهي يوماً ما…
للوقت الحالي، سوف أودّعك.


وقتي يتمحور حول
عيناك السوداء الحادّة.
لقد نسيت ما هو الوقت
وذكرياتنا قد اختفت…؟


إطلاق عطر حلو،
هي شراك ذكرياتي؛
إنهم يستدعون ويستولون،
ومرة أخرى، إنّي بشكل ما غير قادر على المقاومة،
أغرق فيهم…
يي
يا ليتك كنت هنا.


أوه، لا تغلق عينيك أبدًا،
باحثًا عن قدر حقيقي.
إني أتابع ملاحقة هذا الدفىء الذي تلاشى بدون نهاية،
بينما أنسى “إعادة البدء” هذه.
لذلك، دعنا نجرب مرة أخرى،
من المرة الأولى.
“بالتأكيد…بالتأكيد…” وبفعل ذلك، كل
لحظة حاضرة،
تصف حلقةً من عقم
للوقت الحالي، أرام مجددًا…


…يظهر، يتلاشى…


يا ليتنا كنّا هناك.


لا يمكنني العودة لتلك الأيام-
إن الوقت قوي؛ حزين وقوي.
ليس بإمكاني سوى الإستمرار بالتقدم، و”أعيد البدء”.
كلا، لا تتخلى عن الحياة،
هذه الطريق المسدودة اللامتناهية.
إن الكل يتظاهر بأن لديهم القوة،
لعدم النظر للوراء مجددًا.
للوقت الحالي، سوف أودّعك.


وسوف تموت،
بإنتظار، يوم جديد.
أنا قد لا-


وسوف نبدأ،
بإنتظار يوم جديد
-أكون معك مجددًا…


أوه، أرجوك لا تتركني أموت…
لا تتلاشى، آه…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Oh, bitte lass mich nicht sterben,
ich warte auf deine Berührung
Nein, gib das Leben nicht auf,
in dieser endlosen Sackgasse


Eine verdrehte Sanduhr zeigt mein restliches Leben an:
Ein Sand der Erinnerungen fließt heraus
Werden selbst die Gefühle,
die ich für dich entwickelt habe,
einfach so verblassen …?
Ich wünschte, ich wäre da


Oh, bitte lass mich nicht sterben,
ich warte auf deine Berührung
Damit ich nie wieder etwas verliere,
werde ich mich vergessen und „von Neuem“ beginnen
Nein, gib das Leben nicht auf,
in dieser endlosen Sackgasse
In der Hoffnung, dass die erdrückende Traurigkeit
eines Tages ein Ende finden wird …
Vorerst werde ich mich verabschieden


Meine Zeit dreht sich im Kreis
Deine tiefschwarzen Augen
Ich habe vergessen, wie viel Uhr es ist
Und unsere Erinnerungen sind verschwunden …?


Die Fallen meiner Erinnerungen
lassen einen süßen Geruch frei
Sie sind verlockend und ergreifen mich
Und wieder einmal kann ich mich nicht dagegen wehren,
darin zu ertrinken …
Ich wünschte, du wärst hier.


Oh, schließe niemals deine Augen,
auf der Suche nach dem wahren Schicksal
Ich suche weiter nach der Wärme, die irgendwohin verschwand,
während ich den „Neubeginn“ aus den Augen verliere
Darum lass es uns noch einmal versuchen,
vom allerersten Mal.
„Ganz bestimmt,“ and so wird in jedem Augenblick,
ein Kreislauf der Vergeblichkeit dargestellt
Vorerst sage ich auf Wiedersehen …


… entstehen, verblassen …


Ich wünschte, wir wären hier


Die Zeit ist kraftvoll;
traurig und kraftvoll
Ich kann nur weiter voranschreiten und „neu beginnen“
Nein, gib das Leben nicht auf,
in dieser endlosen Sackgasse
Jeder gibt vor die Stärke zu besitzen,
niemals wieder zurückzuschauen
Vorerst werde ich mich verabschieden


Und wir sterben,
wartend auf einen neuen Tag
Wir könnten nie wieder …


Und wir beginnen,
wartend auf einen neuen Tag
… zusammen sein.


Oh, bitte lass mich nicht sterben …
Verschwinde nicht, ah …


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
SPIRALE DELLO STIGE

Oh, ti prego non lasciarmi morire,
Mentre aspetto che tu mi raggiunga.
No, non rinunciare alla tua vita,
In questo vicolo cieco infinito.


Un orologio distorto segna il tempo che mi rimane da vivere:
La sabbia dei ricordi continua a perdersi.
Anche i sentimenti che ho sviluppato,
Svaniranno così facilmente…?
Avrei voluto esserci.


Oh, ti prego non lasciarmi morire,
Sono pronta a raggiungerti.
Così che non mi perda più nulla,
Mi dimenticherò di me stessa e “Re:Inizierò” dal principio.
No, non rinunciare alla tua vita,
In questo vicolo cieco infinito.
Nella speranza che la tristezza ad opprimerti,
Un giorno svanisca…
Per ora devo salutarti.


Il mio tempo gira in cerchio
I tuoi profondi occhi scuri
Non so più che ore sono
E i tuoi ricordi sono svaniti…?


Le trappole nei miei ricordi,
Rilasciando una dolce fragranza;
Attraenti, ti catturano,
Eppure, per qualche motivo non riesco a resistergli,
Ci affogo dentro…
Avrei voluto che fossi qui.


Oh, non chiudere mai gli occhi,
Mentre cerchi il vero destino.
Inseguo in eterno un tepore oramai svanito,
Mentre lo perdo di vista, “Re:Inizierò”.
Riproviamoci ancora,
Dalla prima volta.
“Di certo… di certo…” così, ogni istante del presente,
Rappresenta un ciclo di inutilità.
Per ora, ci rivedremo…


…appari, svanisci…


Avrei voluto che ci fossimo.


Non potrò mai più tornare a quei giorni –
Il tempo è potente; triste ed autorevole.
Posso solo andare avanti e “Re:Iniziare”.
No, non rinunciare alla tua vita,
In questo vicolo cieco infinito.
Tutti fanno finta di avere la forza,
Per non voltarsi mai.
Per ora devo salutarti.


Moriremo,
Aspettando un nuovo giorno.
Potrei non-


Rinizieremo,
Aspettando un nuovo giorno.
-rivederti mai più…


Oh, ti prego non lasciarmi morire…
Non svanire, ah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
ESPIRAL DO ESTIGE

Oh, por favor, não me deixe morrer,
Esperando pelo seu toque.
Não, não desista da vida,
Deste fim da linha sem fim.


Um relógio distorcido marca o resto da minha vida:
Uma areia de memórias vazando.
Até os sentimentos que desenvolvi,
Sumirão assim, tão facilmente…?
Eu queria estar lá.


Oh, por favor, não me deixe morrer,
Pronto para o seu toque.
Para que eu nunca perca nada novamente,
Eu vou esquecer de mim mesmo e “Reiniciar” desde o começo.
Não, não desista da vida,
Deste fim da linha sem fim.
Desejando que a tristeza que te esmaga,
Um dia termine…
Por hora, eu vou te ver partir.


Meu tempo está girando em volta
Dos seus olhos negros
Eu esqueci que horas são
E nossas memórias sumiram…?


Liberando uma doce fragrância,
Estão as armadilhas das minhas memórias;
Elas acenam e capturam,
E ainda assim, de alguma forma sou incapaz de resistir,
Me afogando nelas…
Eu queria que você estivesse aqui.


Oh. nunca feche seus olhos,
Procurando por um destino verdadeiro.
Eu continuo a perseguir infinitamente por aquele calor que sumiu,
Enquanto eu perco este “Reinício” de vista.
Então, vamos tentar de novo,
Desde a primeira vez.
‘Certamente… certamente…” e o fazendo, cada momento presente,
Retrata um círculo de futilidade.
Por hora, te vejo de novo…


… surgindo, esmaecendo…


Eu queria que estivéssemos lá.


Eu nunca vou conseguir voltar para aqueles dias –
O tempo é poderoso; triste e poderoso.
Eu posso somente continuar a seguir em frente, e “Reiniciar”.
Não, não desista da vida,
Deste fim da linha sem fim.
Todos estão fingindo que eles tem a força,
Para nunca mais olhar para trás.
Por hora, eu vou te ver partir.


E nós vamos morrer,
Esperando por um novo dia.
Talvez nunca-


E nós vamos começar
Esperando por um novo dia.
-estar com você de novo…


Oh, não me deixe morrer…
Não desapareça, ah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
ESPIRAL DE ESTIGIA

Oh, por favor no me dejes morir-
Estoy lista para tu toque.
No, no sacrifiques tu vida,
Este interminable callejón sin salida.


Un tortuoso reloj registra lo que me queda de vida:
Arena de recuerdos se desparraman.
Incluso los sentimientos que desarrollé,
¿Desaparecerán tan fácilmente…?
Desearía estar allí.


Oh, por favor no me dejes morir-
Estoy lista para tu toque.
De manera que no perderé nada otra vez,
Me olvidaré de mí mismo y “Reiniciaré” desde el comienzo.
No, no sacrifiques tu vida,
Este interminable callejón sin salida.
Deseando que la tristeza que está aplastándote,
Algún día llegue a su fin…
Por ahora, te veré partir.


Mi tiempo está dando vueltas
Tus profundos ojos negros
Olvidé que hora es
¿Y tus recuerdos no están…?


Liberando un dulce fragancia,
Están las trampas de mis recuerdos;
Ellas me atraen y apresan,
Y nuevamente, soy incapaz de resistirme,
Ahogándome en ellas…
Desearía que estuvieses aquí.


Oh, nunca cierres tus ojos,
Buscando por un verdadero destino.
Continúo persiguiendo interminablemente aquella calidez que se desvaneció,
Mientras pierdo de vista este “Reinicio”
Así que, intentémoslo de nuevo.
Desde la primera vez.
“Seguramente… seguramente…” y así, cada momento presente,
Representa un círculo de futilidad.
Por ahora, te veré de nuevo…


…apareciendo, desapareciendo…


Desearía que estuviésemos allí.


No puedo volver a aquellos días –
El tiempo es poderoso; triste y poderoso.
Solo puedo seguir adelante, y “Reiniciar”.
No, no sacrifiques tu vida,
Este interminable callejón sin salida.
Todos están pretendiendo que ellos tienen fuerza,
Para nunca mirar hacia atrás de nuevo.
Por ahora te veré partir.


Y moriremos,
Esperando por un nuevo día.
Tal vez nunca-


Y comenzaremos
Esperando por un nuevo día
-estar contigo de nuevo…


Oh, por favor no me dejes morir…
No desaparezcas, ah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Ah, lütfen ölmeme izin verme,
Dokunuşunu bekliyorum.
Hayır, hayattan ümidini kesme,
Bu sonsuz çıkmaz sokak.


Kıvrılmış bir saat kalan ömrümü takip ediyor:
Anılarla dolu bir kum ileri dökülüyor.
Acaba geliştirdiğim bu duygularım da,
Bu kadar kolay mı silinecek…?
「Keşke orda olsaydım.」


Ah, lütfen ölmeme izin verme,
Dokunuşunu bekliyorum.
Kendimi unutacağım ve en baştan “Yeniden başlatacağım”,
Ki bir daha hiç birşey kaybetmeyim.
Hayır, hayattan ümidini kesme,
Bu sonsuz çıkmaz sokak.
Seni ezen üzüntü,
Umarım bir gün son bulur…
Şimdilik, gitmeni izliyeceğim.


Zamanım dönüyor
Senin simsiyah gözlerin
Ne zaman olduğunu unuttum
Ve anılarımız gitmiş mi…?


Tatlı bir koku salgılayan,
Anılarımın tuzaklarıdır;
İşaret edip ele geçirirler,
Ama yine de, nedense dayanamıyorum,
İçlerinde boğuluyorum…
「Keşke burda olsaydın.」


Ah, asla gözlerini kapatma,
Doğru bir kaderi arayan.
Kaybolan o sıcaklığı sürekli arıyorum,
Bu “Yeniden başlat”ın görüntüsünü kaybederken.
O zaman, tekrar deneyelim,
İlk seferden başlayarak.
“Kesinlikle… kesinlikle…” ve bu şekilde, her şu an,
Boşa var olmanın bir çemberini tasvir ediyor.
Şimdilik, tekrar görüşürüz…


「…beliriyor, kayboluyor…」x2


「Keşke orda olsaydık.」


O günlere asla geri dönemem –
Zaman güçlü; üzücü ve güçlü.
Sadece ileriye gidebilirim, ve “Yeniden başlat”.
Hayır, hayattan ümidini kesme,
Bu sonsuz çıkmaz sokak.
Herkes yeterince gücü varmış gibi davranıyor,
Bir daha geriye bakmamak için.
Şimdilik gitmeni izleyeceğim.


Ve öleceğiz,
Yeni bir günü bekliyoruz.
Belki de asla-


Ve başlayacağız
Yeni bir günü bekliyoruz
-tekrar seninle olamam…


Ah, lütfen ölmeme izin verme…
Lütfen kaybolma, aah…


Copy Link

English: STYX HELIX English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

MYTH & ROID『STYX HELIX』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

MYTH & ROID - STYX HELIX Lyrics (Romanized)