Uroko Lyrics (Romanized)

Cover art for『Motohiro Hata - Uroko』from the release『Uroko』
Original Title: 鱗(うろこ)
Artist:

Motohiro Hata 秦基博

Release: 2007.06.06
Lyricist: Motohiro Hata
Composer: Motohiro Hata
Video:

View Video

English Translation: Uroko English Translation

sukoshi nobita maegami wo kakiageta sono saki ni mieta
Midorigakatta kimi no me ni utsurikonda boku wa sakana


ironna iiwake de kikazatte shikatanai to waratte ita
Kizutsuku yori wa mada sono hou ga ii you ni omoete


natsu no kaze ga kimi wo dokoka tooku e to ubatte iku
Iidasezu ni ita omoi wo nee todokenakucha
Kimi wo ushinaitakunain da


kimi ni ima aitain da ai ni yuku yo
Tatoe donna itami ga hora oshiyosetemo
Uroko no you ni mi ni matotta mono wa sutete
Oyoide yuke kimi no moto e kimi no moto e sore de ii hazu nan da


kisetsu no kawarime wa aimai de kizuitara sugu sugisatte shimau yo
Mada nani hitotsu mo kimi ni tsutaekiretenai no ni


natsu no kaze ni kimi wo yobu kawaita koe kesarenu you ni
Afuresou na kono omoi wo mou chigiresou na kurai
Sakende mirun da


kimi ni ima tsutaetakute utatteru yo
Tatoe donna ashita ga hora matte itemo
Uroko no you ni mi ni matotta mono wa sutete
Oyoide yuke kimi no moto e kimi no moto e sore de ii hazu nan da


kimi ni ima aitain da ai ni yuku yo
Tatoe donna itami ga hora oshiyosetemo
Uroko no you ni mi ni matotta mono wa sutete
Oyoide yuke kimi no moto e kimi no moto e sore de ii hazu nan da


Copy Link

English: Uroko English Translation
Video:

View Video

Artist: Motohiro Hata 秦基博
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Motohiro Hata - Uroko Lyrics (Romanized)

  • Motohiro Hata - 鱗(うろこ) Lyrics (Romanized)

少し伸びた前髪を かき上げた その先に見えた
緑がかった君の瞳に 映り込んだ 僕は魚


いろんな言い訳で 着飾って 仕方ないと笑っていた
傷付くよりは まだ その方がいいように思えて


夏の風が 君をどこか 遠くへと 奪っていく
言い出せずにいた想いを ねぇ 届けなくちゃ
君を失いたくないんだ


君に今 会いたいんだ 会いに行くよ
たとえ どんな痛みが ほら 押し寄せても
鱗のように 身にまとったものは捨てて
泳いでいけ 君のもとへ 君のもとへ それでいいはずなんだ


季節の変り目は 曖昧で 気づいたら すぐ過ぎ去ってしまうよ
まだ何ひとつも 君に伝えきれてないのに


夏の風に 君を呼ぶ 渇いた声 消されぬように
あふれそうな この想いを もう ちぎれそうなくらい
叫んでみるんだ


君に今 伝えたくて 歌ってるよ
たとえ どんな明日が ほら 待っていても
鱗のように 身にまとったものは捨てて
泳いでいけ 君のもとへ 君のもとへ それでいいはずなんだ


君に今 会いたいんだ 会いに行くよ
たとえ どんな痛みが ほら 押し寄せても
鱗のように 身にまとったものは捨てて
泳いでいけ 君のもとへ 君のもとへ それでいいはずなんだ


Copy Link

English: Uroko English Translation
Video:

View Video

Artist: Motohiro Hata 秦基博

My somewhat overgrown bangs, as I ran my hand through them I saw
Reflected in your green tinted eyes was me, a fish


Dressing up in so many excuses, laughing that it can’t be helped
Rather than getting hurt that seemed to be better


The summer wind takes you somewhere far away
My feelings that I couldn’t voice, hey, gotta let you know
Don’t want to lose you


I want to see you right now, going off to see you
No matter how much pain comes gushing forth
Likes scales I’ll throw out everything I’m wearing and
Swim off to where you are, that should make things right


The changing of seasons is so subtle it’ll be gone before I know it
Not one thing have I told you yet


I call out to you in the summer wind, my dry voice, in the hopes it won’t be drowned out
These overflowing emotions almost tearing me apart
I shout them out


I need to tell you right now so I sing
No matter what tomorrow brings
Like scales I’ll throw away all that I’m wearing and
Swim off to where you are, that should make things right


I want to see you right now, going off to see you
No matter how much pain comes gushing forth
Likes scales I’ll throw out everything I’m wearing and
Swim off to where you are, that should make things right


Copy Link

English: Uroko English Translation
Video:

View Video

Artist: Motohiro Hata 秦基博
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Vertaalde Titel:
Schubben

Mijn iets te lang geworden pony, toen ik mijn hand erdoorheen haalde zag ik
Weerspiegeld in je groen getinte ogen mezelf, een vis


Gekleed in zoveel excuses, lachend dat ik het niet kan helpen
Dat leek beter dan pijn lijden


De zomerwind neemt je ergens naartoe ver weg
Mijn gevoelens die ik geen stem kon geven, hé, je moet nu loslaten weet je
Ik wil je niet verliezen


Ik wil je nu graag zien, ga weg om jou te kunnen zien
Het maakt niet uit hoeveel pijn die erdoor opspringt
Net zoals schubben, verwerp ik al wat ik draag en
Zwem naar waar je bent, dat zou dingen goed moeten maken


De verandering van seizoenen is zo subtiel, het zal voorbij zijn voor ik het weet
Niet één enkel ding heb ik je nog verteld


Ik roep uit naar je in de zomerwind, mijn droge stem, in de hoop dat het niet overstemd wordt
Deze overvloeiende emoties, die me bijna verscheuren,
Ik schreeuw ze uit


Ik moet je het nu vertellen, daarom zing ik
Het maakt niet uit wat morgen brengt
Net zoals schubben, verwerp ik al wat ik draag en
Zwem naar waar je bent, dat zou het goed moeten maken


Ik wil je nu graag zien, ga weg om jou te kunnen zien
Het maakt niet uit hoeveel pijn die erdoor opspringt
Net zoals schubben, verwerp ik al wat ik draag en
Zwem naar waar je bent, dat zou dingen goed moeten maken


Copy Link

English: Uroko English Translation
Video:

View Video

Artist: Motohiro Hata 秦基博
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Motohiro Hata『Uroko』Official Music Video

×

Motohiro Hata『Uroko』THE FIRST TAKE

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Motohiro Hata - Uroko (鱗(うろこ)) Lyrics (Romanized)