Minori Chihara Arigatou, Daisuki Lyrics + English Translation ありがとう、だいすき Anime「

The Disappearance of Nagato Yuki-chan (Nagato Yuki-chan no Shoushitsu)

」Ending

  • Lyricist:
    Aki Hata
  • Composer:
    rino
Share:

Status (Based on):

Official Full

Minori Chihara「Arigatou, Daisuki」Lyrics (Romanized)

namae wo yobareta dake de
Mune ga atsukunaru no
Chikaku ni iru shiawase aa tebanasenai


ato ippo chikazuite
Furetemitai anata no kokoto no tobira


koi wa yasashii kaze wo tsuretekuru
Ashita wo yumemiru kaze wo
Tsutaetai tokimeki ga watashi wo kaeta no
Kotoba ga detekonai kedo
Itsuka tsutaenakucha
Arigatou, daisuki… mou sukoshi kono mama de isasete


nanimo nozomanai nante
Yappari sore wa uso ne
Onaji keshiki kanjite aa arukitai no


damarikomu watashi eto
Hohoemu me ga mabushisugiru dou shiyou
Asetteshimau


koi no yorokobi to namida no kazu
Onaji tte kiku kedo hontou?
Tashikametemitai kara watashi wo mitsumete
Koe ni daseru toki ga kuru
Kakushikirenakunaru
Konnanimo, daisuki… nee mattete watashi no koto


koi no kaze yo motto tsuyoku fuite
Sarawaretai watashi wa
Itsuka kitto omoidasu no kyou no sora


kotoba ga detekonai kedo
Itsuka tsutaetai kimochi ima wa jouzu ni ienai
Ai wo koe ni daseru toki ga kuru
Kakushikirenakunaru
Konnanimo, daisuki… nee mattete watashi no koto mattete
… arigatou


Share Me!
TV Size:

namae o yobareta dake de
Mune ga atsukunaru no
Chikaku ni iru shiawase aa tebanasenai


koi wa yasashii kaze o tsuretekuru
Ashita o yumemiru kaze o
Tsutaetai tokimeki ga watashi o kaeta no
Kotoba ga detekonai kedo
Itsuka tsutaenakucha
Arigatou, daisuki… mou sukoshi kono mama de isasete


茅原実里「ありがとう、だいすき」Lyrics

  • Artist:
    茅原実里
  • Tie-in:
    アニメ 「 長門有希ちゃんの消失 」 ED

名前を呼ばれただけで
胸が熱くなるの
近くにいるしあわせ ああ手放せない


あと一歩近づいて
触れてみたい あなたの心の扉


恋は優しい風を連れてくる
あしたを夢見る風を
伝えたいときめきが 私を変えたの
言葉が出てこないけど
いつか伝えなくちゃ
ありがとう、だいすき…もう少しこのままでいさせて


なにも望まないなんて
やっぱりそれは嘘ね
おなじ景色感じて ああ歩きたいの


黙り込む私へと
微笑む目が まぶしすぎるどうしよう
あせってしまう


恋の喜びと涙の数
同じって聞くけど本当?
確かめてみたいから 私を見つめて
声に出せる時がくる
隠しきれなくなる
こんなにも、だいすき…ねえ待ってて私のこと


恋の風よもっと強く吹いて
さらわれたい私は
いつかきっと思い出すの 今日の空


言葉が出てこないけど
いつか伝えたい気持ち いまは上手に言えない
愛を声に出せる時がくる
隠しきれなくなる
こんなにも、だいすき…ねえ待ってて私のこと待ってて
…ありがとう


TV Size:

名前を呼ばれただけで
胸が熱くなるの
近くにいるしあわせ ああ手放せない


恋は優しい風を連れてくる
あしたを夢見る風を
伝えたいときめきが 私を変えたの
言葉が出てこないけど
いつか伝えなくちゃ
ありがとう、だいすき…もう少しこのままでいさせて


Minori Chihara「Arigatou, Daisuki」English Translation

  • Translated Title:
    Thank You, I Love You

Just from hearing you call me by name,
My chest grows hot.
The happiness of being close to you… ahh, I just can’t let it go!


Taking just one step closer,
I want to try placing my hand upon the door to your heart.


Love brings a gentle wind –
A wind dreaming of tomorrow:
This excitement I want to tell you all about… is what changed me.
The words won’t come out,
But I have to tell you sometime:
Thank you, I love you… just let me stay like this a little longer.


Saying I wish for nothing,
Is surely a lie after all;
I really want to walk along with you, feeling the same scenery surround us.


Whenever I fall into silence,
Your eyes smiling at me are just too bright – ah, what should I do?
I just can’t hold myself together…


I hear that the joys of love,
Will always equal the amount of tears we shed… but is that true?
I want to find out for sure, so look me in the eyes!
The time will come for me to put it into words,
And I’ll no longer be able to hide it:
I love you this much – so please, wait for me…


Oh, wind of love: blow even stronger –
Wishing to be swept away,
Someday, I’ll surely remember this sky… just as it was today!


The words won’t come out,
But I want to tell you this feeling sometime… I just can’t say it properly right now!
The time will come for me to put my love into words,
And I’ll no longer be able to hide it:
I love you this much… so wait for me – please wait for me…
… Thank you.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    TV Size:

    Just from you calling me by name,
    My chest grows hot.
    The happiness of being close to you… ahh, I just can’t let it go!


    Love brings a gentle wind –
    A wind dreaming of tomorrow:
    This excitement I want to tell you all about is what changed me.
    The words won’t come out,
    But I have to tell you sometime:
    Thank you, I love you… just let me stay like this a little longer.


    Minori Chihara「Arigatou, Daisuki」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      Grazie, Ti Amo

    Solo sentendoti chiamare il tuo nome,
    Il mio cuore si scalda.
    La felicità nello stare vicino a te… ahh, non posso semplicemente lasciarla andare!


    Facendo un solo passo più vicino,
    Voglio provare a mettere la mia mano sulla porta del tuo cuore.


    L’amore porta un vento gentile –
    Una brezza che sogna del domani:
    Questo entusiasmo del quale voglio parlarti… è ciò che mi ha cambiato.
    Le parole non verranno fuori,
    Ma prima o poi devo dirtelo:
    Grazie, ti amo… fammi stare così solo un po’ più a lungo.


    Dire che non desidero nulla,
    È di sicuro una bugia, dopotutto;
    Voglio davvero camminare insieme a te, sentendo lo stesso paesaggio che ci avvolge.


    Ogni qualvolta cado nel silenzio,
    I tuoi occhi che mi sorridono sono troppo brillanti – ah, cosa dovrei fare?
    Non riesco a restare insieme…


    Ho sentito che le gioie dell’amore,
    Eguaglieranno sempre il numero di lacrime che versiamo… ma è vero?
    Voglio esserne certa, quindi guardami negli occhi!
    Arriverà il momento per me di doverlo mettere a parole,
    E non sarò più in grado di nasconderlo:
    Ti amo così tanto – quindi ti prego, aspettami…


    Oh, vento d’amore: soffia ancora più forte –
    Desiderando di esserne travolti,
    Un giorno, ricorderò di sicuro questo cielo… così com’era oggi!


    Le parole non verranno fuori,
    Ma voglio parlarti di questo sentimento prima o poi… Non posso dirlo nel modo giusto ora!
    Arriverà il momento per me di doverlo mettere a parole,
    E non sarò più in grado di nasconderlo:
    Ti amo così tanto… quindi aspettami – ti prego aspettami…
    …Grazie.


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      Submit A Translation

      Do you have a translation you'd like to see here on LN?

      You can submit it using the form below!

      Your Thoughts:

      Come chat with us!

      【 RELATED LYRICS 】

      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE