Naru ga mama Sawagu mama Lyrics (Romanized) milktub

Cover art for『milktub - Naru ga mama Sawagu mama』from the release『Naru ga mama Sawagu mama』
Release:
2017.04.26
Lyricist:
milktub
Composer:
milktub
AKA:
成るがまま騒ぐまま

milktub「Naru ga mama Sawagu mama」Lyrics (Romanized)

“naseba naru” to hito wa iu ga
Naru ga mama naseba ii


nagareru kawa ukabu kobune
Doko ni yuku no darou ka
Yukisaki nado yosou dekinu
Sore ga omoshiroki koto


kokorozashi wa takaku mokuhyou wa hikuku
Aho wo mazerya kekka
Yukai ni nareru


naru ga mama ni sawagu mama ni
Toraburu sura mo nenryou sa
Namikaze tatanai jinsei wa
Chotto bakkari tsumaranai
Okiraku ni gokuraku ni
Kyou mo bakashite ikou


ikite ireba pinchi darake
Yoyuu nakunaru keredo
Awate tsutsumo tanoshimereba
Sore wa omoshiroki koto


dou naru ka da nante
Wakaccha iru ga
Aho no chi ga moete
Yukai ni shiteku


naru ga mama ni sawagu mama ni
Warudakumi nara omakase da
Shinpai bakari ja yabottai
Ite mo tatte mo irarenai
Naru you ni nasu you ni
Kyou mo bakashite ikou


aru ga mama ni ari no mama ni
Omoitsuitara kichijitsu sa
Daiji na mono sae kawaranakya
Nete mo samete mo yukai nari


naru ga mama ni sawagu mama ni
Toraburu sura mo nenryou sa
Namikaze tatanai jinsei wa
Chotto bakkari tsumaranai
Okiraku ni gokuraku ni
Kaze ni makasete ikou
Kyou mo bakashite ikou


“itsu demo namikaze tateru yo
Zunzun tateru yo
Itsudemo heiwa wo midasu yo
Gangan midasu yo”


TV Size:

“naseba naru” to hito wa iu ga
Naru ga mama naseba ii


nagareru kawa ukabu kobune
Doko ni yuku no darou ka
Yukisaki nado yosou dekinu
Sore ga omoshiroki koto


kokorozashi wa takaku mokuhyou wa hikuku
Aho wo mazerya kekka
Yukai ni nareru


naru ga mama ni sawagu mama ni
Toraburu sura mo nenryou sa
Namikaze tatanai jinsei wa
Chotto bakkari tsumaranai
Okiraku ni gokuraku ni
Kaze ni makasete ikou
Kyou mo bakashite ikou


milktub「Naru ga mama Sawagu mama」English Translation

Translated Title:
Naturally, Noisily

People say “To make something happen requires effort”,
But we may as well just let things happen naturally!


A tiny boat floats down the river.
I wonder where it might end up.
But its destination cannot be predicted
And that’s what makes it interesting!


If we aim high with our intentions, aim low with our goals,
Then mix in a bit of foolishness…
The result will be quite happy!


Naturally! Noisily!
Even troubles will be our fuel!
A life that never raises waves
Is just a bit too boring.
Carefree, as if living in paradise,
Let’s keep changing shape today!


Just by living, tough situations never cease.
It really shakes up your composure.
But if you keep from panicking while still having fun,
It definitely makes things interesting!


I already know
Exactly what will happen,
But my foolish blood boils up
Making me feel so happy!


Naturally! Noisily!
Leave the mischief to me!
Worrying all the time just isn’t in style.
I can’t wait around for it!
Letting things happen, making things happen,
Let’s keep changing shape today!


Naturally! As you are!
When the feeling hits you, your lucky day is here!
As long as the important things don’t change,
You’ll feel happy whether asleep or awake!


Naturally! Noisily!
Even troubles will be our fuel!
A life that never raises waves
Is just a bit too boring.
Carefree, as if living in paradise,
Let us leave it all up to the wind!
Let’s keep changing shape today!


“I’ll always raise the wind and waves!
I’ll raise one after another!
I’ll always disturb the peace!
I’ll disturb it again and again!”


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:

    TV Size:

    People say “To make something happen requires effort”,
    But we may as well just let things happen naturally!


    A tiny boat floats down the river.
    I wonder where it might end up.
    But its destination cannot be predicted
    And that’s what makes it interesting!


    If we aim high with our intentions, aim low with our goals,
    Then mix in a bit of foolishness…
    The result will be quite happy!


    Naturally! Noisily!
    Even troubles will be our fuel!
    A life that never raises waves
    Is just a bit too boring.
    Carefree, as if living in paradise,
    Let us leave it all up to the wind!
    Let’s keep changing shape today!


    milktub「Naru ga mama Sawagu mama」Traducció

    Títol Traduït:
    Amb naturalitat, Amb soroll

    La gent diu “Per fer que passi una cosa cal esforç”,
    Però bé podríem deixar que les coses passessin amb naturalitat!


    Una petita barca davalla pel riu.
    Em pregunto fins a on arribarà.
    Però la seva destinació no es pot predir,
    I això és el que ho fa interessant!


    Si aspirem alt amb les nostres intencions, baix amb els nostres objectius,
    I hi barregem una mica d’estupidesa…
    El resultat serà prou feliç!


    Amb naturalitat! Amb soroll!
    Fins els problemes ens serviran de combustible!
    Una vida que mai aixeca maror
    És un pèl massa avorrida.
    Despreocupats, com si visquéssim al paradís,
    Continuem canviant de forma avui!


    Vivint i prou, les situacions difícils no cessen mai.
    Et trasbalsa tot l’aplom.
    Però si mires de no esverar-te i alhora t’ho passes bé,
    Sens dubte que fa interessants les coses!


    Jo ja sé
    Ben bé el que passarà,
    Però la meva estúpida sang em bull
    I em fa sentir bo i feliç!


    Amb naturalitat! Amb soroll!
    Jo m’encarrego de les malifetes!
    Això d’amoïnar-se tot el dia no fa patxoca.
    No puc quedar-me esperant per això!
    Deixant que passin coses, fent que passin coses,
    Continuem canviant de forma avui!


    Amb naturalitat! Tal com ets!
    Quan et colpeixi el sentiment, vet aquí el teu dia de la sort!
    Mentre les coses importants no canviïn,
    Et sentiràs feliç tant adormit com despert!


    Amb naturalitat! Amb soroll!
    Fins els problemes ens serviran de combustible!
    Una vida que mai aixeca maror
    És un pèl massa avorrida.
    Despreocupats, com si visquéssim al paradís,
    Deixem-ho tot al vent!
    Continuem canviant de forma avui!


    “Sempre aixecaré el vent i la maror!
    Els aixecaré l’un rere l’altre!
    Sempre trasbalsaré la pau!
    La trasbalsaré una vegada i una altra!”


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)
      ☕ Did we help?:

      TV Size:

      La gent diu “Per fer que passi una cosa cal esforç”,
      Però bé podríem deixar que les coses passessin amb naturalitat!


      Una petita barca davalla pel riu.
      Em pregunto fins a on arribarà.
      Però la seva destinació no es pot predir,
      I això és el que ho fa interessant!


      Si aspirem alt amb les nostres intencions, baix amb els nostres objectius,
      I hi barregem una mica d’estupidesa…
      El resultat serà prou feliç!


      Amb naturalitat! Amb soroll!
      Fins els problemes ens serviran de combustible!
      Una vida que mai aixeca maror
      És un pèl massa avorrida.
      Despreocupats, com si visquéssim al paradís,
      Deixem-ho tot al vent!
      Continuem canviant de forma avui!


      milktub「Naru ga mama Sawagu mama」Traducción

      Título Traducido:
      Con naturalidad, Con ruido

      La gente dice “Para hacer que algo pase hay que esforzarse”,
      ¡Pero bien podríamos dejar que las cosas pasaran con naturalidad!


      Una pequeña barca desciende por el río.
      Me pregunto dónde llegará.
      Pero su destino no se puede predecir,
      ¡Y eso es lo que lo hace interesante!


      Si apuntamos alto con nuestras intenciones, bajo con nuestras metas,
      Y lo mezclamos con un poco de estupidez…
      ¡El resultado será bastante feliz!


      ¡Con naturalidad! ¡Con ruido!
      ¡Hasta los problemas nos servirán de combustible!
      Una vida que nunca levanta marejada
      Es un poco demasiado aburrida.
      Despreocupados, como si viviéramos en el paraíso,
      ¡Sigamos hoy cambiando de forma!


      Solo con vivir, las situaciones difíciles nunca cesan.
      Te revuelven todo el aplomo.
      Pero si evitas alborotarte y sigues pasándolo bien,
      ¡De verdad que pone las cosas interesantes!


      Yo ya sé
      Exactamente qué ocurrirá,
      Pero mi estúpida sangre hierve
      ¡Y me hace sentir tan feliz!


      ¡Con naturalidad! ¡Con ruido!
      ¡Yo me encargo de las trastadas!
      Lo de preocuparse todo el tiempo no está de moda.
      ¡No puedo quedarme esperando por ello!
      Dejando que pasen cosas, haciendo que pasen cosas,
      ¡Sigamos hoy cambiando de forma!


      ¡Con naturalidad! ¡Tal y como eres!
      Cuando el sentimiento te dé de pleno, ¡he aquí tu día de la suerte!
      Mientras las cosas importantes no cambien,
      ¡Te sentirás feliz ya dormido, ya despierto!


      ¡Con naturalidad! ¡Con ruido!
      ¡Hasta los problemas nos servirán de combustible!
      Una vida que nunca levanta marejada
      Es un poco demasiado aburrida.
      Despreocupados, como si viviéramos en el paraíso,
      ¡Dejémoslo todo al viento!
      ¡Sigamos hoy cambiando de forma!


      “¡Siempre levantaré el viento y la marejada!
      ¡Los levantaré uno tras otro!
      ¡Siempre alborotaré la paz!
      ¡La alborotaré una y otra vez!”


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)
        ☕ Did we help?:

        TV Size:

        La gente dice “Para hacer que algo pase hay que esforzarse”,
        ¡Pero bien podríamos dejar que las cosas pasaran con naturalidad!


        Una pequeña barca desciende por el río.
        Me pregunto dónde llegará.
        Pero su destino no se puede predecir,
        ¡Y eso es lo que lo hace interesante!


        Si apuntamos alto con nuestras intenciones, bajo con nuestras metas,
        Y lo mezclamos con un poco de estupidez…
        ¡El resultado será bastante feliz!


        ¡Con naturalidad! ¡Con ruido!
        ¡Hasta los problemas nos servirán de combustible!
        Una vida que nunca levanta marejada
        Es un poco demasiado aburrida.
        Despreocupados, como si viviéramos en el paraíso,
        ¡Dejémoslo todo al viento!
        ¡Sigamos hoy cambiando de forma!


        milktub「Naru ga mama Sawagu mama」Traduzione

        Titolo Tradotto:
        Naturalmente, Rumorosamente

        La gente dice “Fare in modo che qualcosa si avveri richiede impegno”,
        Ma potremmo solo lasciare che le cose avvengano in modo naturale!


        Una piccola barca galleggia sul fiume.
        Mi chiedo dove possa andare a finire.
        Ma la sua destinazione non può essere predetta
        E questo è ciò che lo rende interessante!


        Se puntiamo in alto con le nostre intenzioni, puntiamo in basso con i nostri obiettivi,
        Allora mescola in mezzo un po’ di idiozia…
        Il risultato sarà piuttosto allegro!


        Naturalmente! Rumorosamente!
        Anche i problemi saranno il nostro carburante!
        Una vita che non innalza mai onde
        È un po’ troppo noiosa.
        Spensierati, come se stessimo vivendo in un paradiso,
        Continuiamo a cambiare forma, oggi!


        Solo vivendo, le situazioni difficili non cesseranno mai.
        Agita davvero la tua compostezza.
        Ma se riesci a non andare in panico mentre riesci ancora a divertirti,
        Renderà le cose decisamente più interessanti!


        So già
        Esattamente cosa accadrà,
        Ma il mio stolto sangue ribolle
        Rendendomi così felice!


        Naturalmente! Rumorosamente!
        Lascia la malizia a me!
        Preoccuparsi tutto il tempo non è in stile.
        Non posso aspettarlo!
        Lasciare che le cose accadano, fare in modo che le cose accadano,
        Continuiamo a cambiare forma, oggi!


        Naturalmente! Così come sei!
        Quando il sentimento ti colpisce, il tuo giorno fortunato è qui!
        Fino a che le cose importanti non cambiano,
        Ti sentirai felice, che tu sia addormentato o sveglio!


        Naturalmente! Rumorosamente!
        Anche i problemi saranno il nostro carburante!
        Una vita che non innalza mai onde
        È un po’ troppo noiosa.
        Spensierati, come se stessimo vivendo in un paradiso,
        Permettici di lasciare tutto al vento!
        Continuiamo a cambiare forma, oggi!


        “Alzerò sempre il vento e le onde!
        Le alzerò una dopo l’altra!
        Disturberò sempre la pace!
        La disturberò ancora e ancora!”


        Translated by:
        Latest posts by LN Community (see all)
          ☕ Did we help?:
          📓 Submissions:

          Want to suggest a change? Please let us know here:

          TV Size:

          La gente dice “Fare in modo che qualcosa si avveri richiede impegno”,
          Ma potremmo solo lasciare che le cose avvengano in modo naturale!


          Una piccola barca galleggia sul fiume.
          Mi chiedo dove possa andare a finire.
          Ma la sua destinazione non può essere predetta
          E questo è ciò che lo rende interessante!


          Se puntiamo in alto con le nostre intenzioni, puntiamo in basso con i nostri obiettivi,
          Allora mescola in mezzo un po’ di idiozia…
          Il risultato sarà piuttosto allegro!


          Naturalmente! Rumorosamente!
          Anche i problemi saranno il nostro carburante!
          Una vita che non innalza mai onde
          È un po’ troppo noiosa.
          Spensierati, come se stessimo vivendo in un paradiso,
          Permettici di lasciare tutto al vento!
          Continuiamo a cambiare forma, oggi!


          Submit A Translation

          Do you have a translation you'd like to see here on LN?

          You can submit it using the form below!

          📫 Have A Request?:
          Commission us here!

          milktub『Naru ga mama Sawagu mama』Details

          Cover art for『milktub - Naru ga mama Sawagu mama』from the release『Naru ga mama Sawagu mama』
          Share This Song!
          Release:
          2017.04.26
          Song Title:
          Naru ga mama Sawagu mama
          Original Title:
          成るがまま騒ぐまま
          Artist:
          milktub
          Tie-in:
          The Eccentric Family 2 (Uchouten Kazoku 2)
          Lyricist:
          milktub
          Composer:
          milktub
          ☕ Did we help?:
          📫 Have A Request?:
          Commission us here!
          Status
          (Based on):
          Official Full

          If you noticed a mistake, please let us know:

          Your Thoughts:

          Come chat with us!
          Font Size
          Align
          Theme

          Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

          Global / Japan

          milktub - Naru ga mama Sawagu mama (Romanized) Lyrics (The Eccentric Family 2 Opening)