Maybe the next waltz Lyrics (Romanized)

Cover art for『Mikako Komatsu - Maybe the next waltz』from the release『Maybe the next waltz』
Artist:

Mikako Komatsu 小松未可子

Tie-in:
(Anime)
Welcome to the Ballroom Ending 1 Ballroom e Youkoso ボールルームへようこそ
Release: 2017.08.09
Lyricist: Q-MHz
Composer: Q-MHz
Video:

View Video

English Translation: Maybe the next waltz English Translation

yume mitai na jikan ga sugita ato
Daremo ga motto mitagaru kedo
Yume no you ni owaru kara utsukushii
Sotto kokoro ni shimaou ka


akogare to hikari to rizumu ni yoitai to
Te wo nobashita yoru
Nanika ga kitto kawaru
Sore ga nanika wa igai na toki ni shiru no darou


maware maware sekaijuu no oto de
Jounetsu no hana ga hiraite mune ga odoru
Mata itsuka koko de aimashou to wa
Iwanaide guuzen no Next Waltz


odorinagara surechigaeba ii
Soshite kasanariatta jinsei wo tanoshinde
Yorokobi wo karadajuu de tsutaenagara hohoemi wo nagetara
Mou ichido surechigaeba ii
Soshite kasanariatta shunkan wo tanoshiku wakachiaeta koto ga
Atarashii Step e tsunagaru
Dakara maware maware zutto


hane mitai na awai doresu matoi
Kotori no taan de sasowaretemo
Hane no you ni fuwari to tsukamenai no darou
Busui na kago wa suteyou ka


karuku yurete yurete utakata wo egaite
Jounetsu no hana wa hitoyo dake kitto kaoru
Mata itsuka koko de aimashou nado
Itta totan ni mahou ga tokeru kara to
Ongaku ni omoi wo takushite odoru dake


saa ima wa te ni te wo totte
Koyoi kasanariatta jinsei wo tanoshinde
Urei kara tokihanatare nanimokamo ga mabushisa ni michitara
Saa ima wa te ni te wo totte
Soshite kasanariatta shunkan wo tanoshiku wakachiaeta koto wo
Kokoro kara kansha shite sore kara…
Yurete yurete motto


yagate akari ga ochite kuraku natte
Zawameki mo kieta ato no
Furoa ni nokoru wazuka na tokimeki no nagori
Itsuka mata sore wa iwazu ni


odorinagara surechigaeba ii
Soshite kasanariatta jinsei wo tanoshinde
Yorokobi wo karadajuu de tsutaenagara hohoemi wo nagetara
Mou ichido surechigaeba ii
Soshite kasanariatta shunkan wo tanoshiku wakachiaeta koto ga
Atarashii Step e tsunagaru
Dakara maware maware zutto
Te ni te wo totte tokihanatare nagara
Maware maware zutto
Maware maware zutto


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Maybe the next waltz English Translation
Video:

View Video

Artist: Mikako Komatsu 小松未可子
Tie-in: Welcome to the Ballroom Ballroom e Youkoso ボールルームへようこそ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Mikako Komatsu - Maybe the next waltz Lyrics (Romanized)

  • Welcome to the Ballroom Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Ballroom e Youkoso Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

夢みたいな時間が過ぎたあと
誰もがもっと見たがるけど
夢のように終わるから美しい
そうっと心にしまおうか


憧れと光とリズムに酔いたいと
手を伸ばした夜
何かがきっと変わる
それが何かは 意外なときに知るのだろう


まわれ まわれ 世界中の音で
情熱の花がひらいて胸が躍る
またいつかここで会いましょうとは
言わないで偶然の Next waltz


踊りながらすれ違えばいい
そして重なりあった人生を楽しんで
喜びを身体中で伝えながら 微笑みを投げたら
もう一度すれ違えばいい
そして 重なりあった瞬間を楽しく分かちあえたことが
新しいステップへつながる
だからまわれ まわれ ずっと


羽みたいな淡いドレスまとい
小鳥のターンで誘われても
羽のようにふわりとつかめないのだろう
無粋な籠は捨てようか


軽くゆれて ゆれて 泡沫を描いて
情熱の花は一夜だけきっと香る
またいつかここで会いましょうなど
言ったとたんに魔法が解けるからと
音楽に想いを託して踊るだけ


さあいまは手に手をとって
今宵重なりあった人生を楽しんで
憂いから解き放たれ なにもかもが眩しさに満ちたら
さあいまは手に手をとって
そして 重なりあった瞬間を楽しく分かちあえたことを
心から感謝して それから…
ゆれて ゆれて もっと


やがて灯りが落ちて暗くなって
ざわめきも消えた後の
フロアに残る僅かな ときめきの名残
いつかまた それは言わずに


踊りながらすれ違えばいい
そして重なりあった人生を楽しんで
喜びを身体中で伝えながら 微笑みを投げたら
もう一度すれ違えばいい
そして 重なりあった瞬間を楽しく分かちあえたことが
新しいステップへつながる
だからまわれ まわれ ずっと
手に手をとって解き放たれながら
まわれ まわれ ずっと
まわれ まわれ ずっと


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Maybe the next waltz English Translation
Video:

View Video

Artist: Mikako Komatsu 小松未可子
Tie-in: Welcome to the Ballroom Ballroom e Youkoso ボールルームへようこそ

Each time a dream-like show ends,
Everyone always wishes to see more.
But those moments are beautiful because they end just like a dream.
So let’s keep them deep within our hearts.


We felt the urge to be drunk with aspiration, light, and rhythm
So we reached out our hands one night.
I’m sure something will end up changing,
But we won’t know until we least expect it.


We spin, spin with the sounds of this world.
Our passion blooms, making our hearts dance.
But please don’t say, “Let’s meet here again sometime”.
Let’s keep the next waltz a surprise!


We can go our separate ways as we dance,
Finding joy when our lives cross paths.
We’ll flash smiles at one another as delight courses throughout our bodies.
We can go our separate ways once again,
Enjoying the moments our lives cross paths.
The experiences we share will lead to a new step,
So keep spinning forevermore!


Though I don a pale dress that resembles wings,
Beckoning you with the turns of a little bird,
You won’t be able to catch me so easily.
So why not throw away your barbaric cage!


Sway, sway lightly, making bubbles on the surface.
The flower of passion’s scent surely lasts but one night.
If we say, “Let’s meet here again sometime”.
The spell will be broken in an instant,
So give your feelings over to the music and dance!


Come, let’s join hand in hand,
Finding joy in our lives crossing paths tonight.
All will fill with radiance as we’re released from our sadness.
Come, let’s join hand in hand,
Enjoying the moments our lives cross paths.
The experiences we share will make us truly grateful. Then…
Keep swaying more and more!


When lights eventually give way to darkness,
And the hustle and bustle has left the floor,
Faint traces of excitement will remain.
But don’t bother saying, “Someday, once more”.


We can go our separate ways as we dance,
Finding joy when our lives cross paths.
We’ll flash smiles at one another as delight courses throughout our bodies.
We can go our separate ways once again,
Enjoying the moments our lives cross paths.
The experiences we share will lead to a new step,
So keep spinning forevermore!
Hand in hand, letting it all flow freely,
Keep spinning forevermore!
Keep spinning forevermore!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Maybe the next waltz English Translation
Video:

View Video

Artist: Mikako Komatsu 小松未可子
Tie-in: Welcome to the Ballroom Ballroom e Youkoso ボールルームへようこそ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Potser el Proper Vals

Cada vegada que un espectacle d’ensomni acaba,
Tothom sempre en vol veure més.
Però aquests moments són bells perquè acaben igual que un somni.
Conservem-los doncs al fons dels nostres cors.


Sentírem l’impuls d’embriagar-nos d’aspiració, llum i ritme
Per això una nit allargàrem les mans.
Segur que quelcom acabarà canviant,
Però no ho sabrem fins que menys ens ho esperem.


Girem, girem amb els sons d’aquest món.
La nostra passió floreja i fa que els nostres cors ballin.
Però, sisplau, no diguis, “Tornem a trobar-nos aquí algun dia”.
Deixem que el nostre proper vals sigui una sorpresa!


Podem seguir camins diferents en dansar,
I sentir joia quan les nostres vides es creuin.
Ens llançarem somriures l’un a l’altre mentre el goig salla arreu dels nostres cossos.
Aleshores podem tornar a seguir camins diferents,
I gaudir els moments que les nostres vides es creuin.
Les experiències que compartim ens menaran a un nou pas,
Així que continua girant per sempre més!


Tot i que m’abilli amb un vestit pàl·lid que recorda unes ales,
Cridant-te amb els girs d’un ocellet,
No podràs pas copsar-me tan fàcilment.
Serà millor que et desempalleguis de la teva bàrbara gàbia!


Gronxa’t, gronxa’t amb lleugeresa, fes bombolles en la superfície.
La flor de l’aroma de la passió sens dubte dura tan sols una nit.
Si diem, “Tornem-nos a trobar aquí algun dia”.
L’encís es trencarà en un instant,
Així que entrega els teus sentiments a la música i balla!


Vine, ajuntem les mans,
I sentim joia en creuar-se les nostres vides aquesta nit.
Tot s’omplirà d’esplendor quan ens alliberem de la nostra tristesa.
Vine, ajuntem les mans,
I gaudim els moments que les nostres vides es creuin.
Agrairem de tot cor les experiències que compartim. Per tant…
Continua gronxant-te més i més!


Quan les llums acabin cedint a la foscor,
I l’atrafegament hagi deixat la pista,
Romandran traces subtils d’emoció.
Però no et molestis a dir, “Algun dia, una altra vegada”.


Podem seguir camins diferents en dansar,
I sentir joia quan les nostres vides es creuin.
Ens llançarem somriures l’un a l’altre mentre el goig salla arreu dels nostres cossos.
Aleshores podem tornar a seguir camins diferents,
I gaudir els moments que les nostres vides es creuin.
Les experiències que compartim ens menaran a un nou pas,
Així que continua girant per sempre més!
Ajuntant les mans, deixant que tot flueixi lliurement,
Continua girant per sempre més!
Continua girant per sempre més!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Maybe the next waltz English Translation
Video:

View Video

Artist: Mikako Komatsu 小松未可子
Tie-in: Welcome to the Ballroom Ballroom e Youkoso ボールルームへようこそ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Quizá el Próximo Vals

Cada vez que un espectáculo de ensueño termina,
Todo el mundo siempre quiere ver más.
Pero esos momentos son hermosos porque terminan igual que un sueño.
Conservémoslos pues en el fondo de nuestros corazones.


Sentimos el impulso de embriagarnos de aspiración, luz y ritmo
Por eso una noche tendimos nuestras manos.
Seguro que algo acabará cambiando,
Pero no lo sabremos hasta que menos nos lo esperemos.


Giramos, giramos con los sonidos de este mundo.
Nuestra pasión florece y hace que nuestros corazones bailen.
Pero, por favor, no digas, “Volvamos a encontrarnos aquí algún día”.
¡Dejemos que nuestro próximo vals sea una sorpresa!


Podemos seguir caminos distintos al danzar,
Y sentir gozo cuando nuestras vidas se crucen.
Nos lanzaremos sonrisas el uno al otro mientras el júbilo recorre todo nuestro cuerpo.
Entonces podemos volver a seguir caminos distintos,
Y disfrutar los momentos que nuestras vidas se crucen.
Las experiencias que compartimos nos llevarán a un nuevo paso,
¡Conque continúa girando por siempre jamás!


Aunque me atavíe con un vestido pálido que recuerda a unas alas,
Llamándote con los giros de un pajarillo,
No podrás atraparme tan fácilmente.
¡Será mejor que te deshagas de tu bárbara jaula!


Mécete, mécete con ligereza, haz burbujas en la superficie.
La flor del aroma de la pasión sin duda no dura más que una noche.
Si decimos, “Volvámonos a encontrar aquí algún día”.
El hechizo se romperá en un instante,
¡Conque entrega tus sentimientos a la música y baila!


Ven, juntemos las manos,
Y sintamos gozo al cruzarse nuestras vidas esta noche.
Todo se llenará de esplendor cuando nos liberemos de nuestra tristeza.
Ven, juntemos las manos,
Y disfrutemos los momentos que nuestras vidas se crucen.
Agradeceremos de corazón las experiencias que compartimos. Luego…
¡Continúa meciéndote más y más!


Cuando las luces acaben cediendo a la oscuridad,
Y el ajetreo haya dejado la pista,
Permanecerán tenues trazas de emoción.
Pero no te molestes a decir, “Algún día, una vez más”.


Podemos seguir caminos distintos al danzar,
Y sentir gozo cuando nuestras vidas se crucen.
Nos lanzaremos sonrisas el uno al otro mientras el júbilo recorre todo nuestro cuerpo.
Entonces podemos volver a seguir caminos distintos,
Y disfrutar los momentos que nuestras vidas se crucen.
Las experiencias que compartimos nos llevarán a un nuevo paso,
¡Conque continúa girando por siempre jamás!
Juntando las manos, dejando que todo fluya libremente,
¡Continúa girando por siempre jamás!
¡Continúa girando por siempre jamás!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Maybe the next waltz English Translation
Video:

View Video

Artist: Mikako Komatsu 小松未可子
Tie-in: Welcome to the Ballroom Ballroom e Youkoso ボールルームへようこそ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Mikako Komatsu『Maybe the next waltz』Official Music Video

×

Mikako Komatsu『Maybe the next waltz』Official Music Video (YouTube ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Mikako Komatsu - Maybe the next waltz Lyrics (Romanized)