Mashiro Ayano starry Lyrics + English Translation Anime「

Record of Grancrest War (Grancrest Senki)

」Opening 1

  • Release:
    2018.01.17
  • Lyricist:
    小池由朗
  • Composer:
    田村琢朗
Share:

Status (Based on):

Official Full

Mashiro Ayano「starry」Lyrics (Romanized)

monogatari wa ugokidasu
Shinjiru koto sae mo orokashii
Kono sekai ni nani wo negaeba ii
Soredemo akirametaku wa nai to
Takaburu inochi ni michibikareta


(change my war)
Wazukana inori ga
(change my world)
Tsuieru setsuna no awai yume da to shitemo
(chase my heart)
Tachitsukushita mama
(chase my world)
Tada nagameteiru boukansha de wa irarenai kara


kasanari yuku sadame aragaishi kibou wa
Kaze wo kirisaku shiroki tsubasa to natte kirameite
Zetsubou ni hizunda sora e to habataite
Monogatari wa ugokidasu


dare yori kizutsuita hazu na no ni
Dare yori mo yasashii sono egao wa
Kioku ni kizamareta kizu sae mo
Kizuna no tsuyosa to shinjiteita


(believe my hope)
Arasoi no hate ni
(believe my soul)
Haruka na negai ga kanau to iu no naraba
(break my fear)
Osoreru koto nado
(break my tears)
Mou nanimo nai to fumidashiteyuku yuuki wo mune ni


hitomi no oku tomoru mirai e no hikari wa
Akatsuki ni saku hana no hanabira yori mo azayaka ni
Torawareta sekai no sadame wo someagete
Monogatari wo kaeteyuku


hoshikuzuto koboreochi yagate moetsuki you to
Eien sae mo koete kimi no omoi wo tsumuideyuku
Starry tale


yume no mama de wa owarenai kara


kasanari yuku sadame aragaishi kibou wa
Kaze wo kirisaku shiroki tsubasa to natte kirameite
Zetsubou ni hizunda sora e to habataite
Monogatari wa ugokidasu


Share Me!

Mashiro Ayano「starry」English Translation

Our story is set in motion…
In a world where even believing is foolish,
What on Earth should I wish for?
Even so, I was guided forth
By a throbbing lifeforce that refused to give up.


(change my war)
Even if this measly prayer
(change my world)
Is the shallow dream of a dying moment,
(chase my heart)
I can’t just stay in one place, watching…
(chase my world)
I can’t just keep being an bystander!


Fates converge, but there is hope standing in resistance.
It cuts through the wind, becoming white wings that glitter bright.
It flaps onward toward a sky twisted by despair
And our story is set in motion…


I feel you’ve been hurt more than anyone else,
But your smile is kinder than anyone else’s too.
I believed even the scars carved into my memories
Were proof of our powerful bond.


(believe my hope)
If, at the end of this struggle,
(believe my soul)
Our distant wish can come true…
(break my fear)
Then there’s no longer anything to fear,
(break my tears)
With the courage to step forth in our hearts.


The light leading to the future, shining deep in our eyes,
Is more vivid than the petals of a flower blooming at dawn.
Re-coloring the fate of this captive world,
Our story begins to change…


Even if we fall with the stardust, burning out in the end,
We’ll go beyond even fate, weaving with your emotions
A starry tale.


I won’t let it end as just a dream!


Fates converge, but there is hope standing in resistance.
It cuts through the wind, becoming white wings that glitter bright.
It flaps onward toward a sky twisted by despair
And our story is set in motion…


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Mashiro Ayano「starry」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      stellato

    La nostra storia si mette in moto…
    In un mondo in cui anche credere è da pazzi,
    Cosa diavolo potrei desiderare?
    Ciò nonostante, ero guidata in avanti
    Da una forza vitale palpitante che rifiutava di arrendersi.


    (cambiare la mia guerra)
    Anche se questa misera preghiera
    (cambiare il mio mondo)
    Fosse il sogno superficiale di un momento morente,
    (inseguire il mio cuore)
    Non posso restare in un solo posto, a guardare…
    (inseguire il mio mondo)
    Non ce la faccio più ad essere solo un passante!


    Il destino converge, ma c’è speranza nella resistenza.
    Si fa strada attraverso il vento, diventando ali bianche che brillano.
    Sventola diretto verso un cielo distorto dalla disperazione
    E la nostra storia si mette in moto…


    Sento che sei stato ferito più di chiunque altro,
    Ma il tuo sorriso è il più gentile di tutti.
    Credevo che anche le cicatrici incise nei miei ricordi
    Fossero la prova del nostro forte legame.


    (credere nella mia speranza)
    Se, alla fine di questo sforzo,
    (credere nella mia anima)
    Il nostro lontano desiderio potesse avverarsi…
    (rompere la mia paura)
    Allora non c’è più niente da temere,
    (rompere le mie lacrime)
    Con il coraggio nei nostri cuori di fare un passo avanti.


    La luce guida verso il futuro, brillando nel profondo dei nostri occhi,
    È più vivida dei petali di un fiore che sboccia all’alba.
    Ricolorando il destino di questo mondo prigioniero,
    La nostra storia inizia a cambiare…


    Anche se cadiamo con la polvere di stelle, fino ad esaurirci,
    Andremo anche oltre il destino, intrecciando con le tue emozioni
    Una favola stellata.


    Non lascerò che finisca solo come un sogno!


    Il destino converge, ma c’è speranza nella resistenza.
    Si fa strada attraverso il vento, diventando ali bianche che brillano.
    Sventola diretto verso un cielo distorto dalla disperazione
    E la nostra storia si mette in moto…


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      Mashiro Ayano「starry」ترجمة

      • عنوان مترجم:
        مليء بالنجوم

      قصتنا بدأت بالحراك…


      في عالم حتى الأيمان فيه غبي،
      بحق الأرض ماذا يجب أتمنى؟
      مع ذلك، لقد تم أرشادي للأمام
      من قبل قوة حياة نابضة رفضت الإستسلام.


      (غير حربي)
      حتى إذا كانت هذة الصلاة التافهة (غير عالمي)
      الحلم الضحل في لحظة موت،
      (طارد قلبي)
      لا يمكنني البقاء غي مكان واحد، أراقب… (طارد عالمي)
      لا يمكنني أن أبقى مشاهدا!


      أقدار تلتقي، لكم هناك أمل في المقاومة.
      يقطع في الرياح، مصبحا أجنحة بيضاء تلمع مشعة..
      ترفرف نحو سماء ملفوفة بالبئس
      قصتنا بدأت بالحراك…


      أشعر بأنك جرحت أكثر من الجميع،
      ولكن أبتسامتك أحن من الجميع أيضا.
      أمنت بأنه حتى الجروح المحفورة في ذاكرتي
      هي دليل على صلتنا القوية.


      (امن أملي)
      إذا، في نهاية هذا الصراغ،
      (امن روحي)
      أمنيتنا البعيدة يمكن أن تتحقق…
      (أكسر خوفي)
      حينها لن يبقى شيء لنهابه،
      (أكسر دموعي)
      بالشجاعة للتقدم في قلوبنا..


      الضوء يقود نحو المستقبل، المشع في أعيننا،
      أزهى من أوراق زهرة تفتح في الفجر.
      أعد تلوين قدر هذا العالم الرهين،
      قصتنا تبدأ بالتغير…


      حتى أذا وقعنا مع غبار النجوم، نحترق في النهاية،
      سنذهب أبعد من القدر،، ننسج بمشاعرنا
      حكاية مليئه بالنجوم.


      لن أدعه ينتهي كحلم!


      أقدار تلتقي، لكم هناك أمل في المقاومة.
      يقطع في الرياح، مصبحا أجنحة بيضاء تلمع مشعة..
      ترفرف نحو سماء ملفوفة بالبئس
      قصتنا بدأت بالحراك…


      Translated by:
      Latest posts by LN Community (see all)
        • 📓 Submissions:

          Want to suggest a change? Please let us know here:

        • ☕ Did we help?:
          Send us a tip!
        • 📫 Have A Request?:
          Commission us here!

        Submit A Translation

        Do you have a translation you'd like to see here on LN?

        You can submit it using the form below!

        Mashiro Ayano 『starry』Music Video / PV

        Your Thoughts:

        Come chat with us!

        【 RELATED LYRICS 】

        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE