Shinzou wo Sasageyo! Lyrics (Romanized)

Cover art for『Linked Horizon - Shinzou wo Sasageyo!』from the release『Shingeki no Kiseki』
Original Title: 心臓を捧げよ!
Artist:

Linked Horizon

Tie-in:
(Anime)
Attack on Titan Opening 3 Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Release: 2017.05.17
Lyricist: Revo
Composer: Revo
English Translation: Shinzou wo Sasageyo! English Translation

kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni…


tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou de
Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni…


sugishi hi wo uragiru mono yatsura wa kuchiku subeki teki da
Ano hi donna kao de… hitomi de… oretachi wo mitsumeteita…


nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru
Inochi sae… tamashii sae… kesshite oshiku nado wa nai…


sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Subete no gisei wa ima kono toki no tame ni
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Susumu beki mirai wo sono te de kirihirake……


sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da
Ano hi donna koe de kotoba de oretachi wo katatteita


nani wo manabeba akuma wo mo hofureru?
Gijutsu demo… senjutsu demo… subete muda ni nado shinai…


sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore……


etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru
Kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru
Saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga
Wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru


aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?
Tada… sasagererareta inochi wo kate ni saku toutoki higan no Sieg
Yakusoku no chi wa rakuen no hate……


ano hi jinrui wa omoidashita
Yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo…
Torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo……


tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi
Sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru


sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Subete no kunan wa ima kono toki no tame ni……


sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase……


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Linked Horizon - Shinzou wo Sasageyo! Lyrics (Romanized)

  • Linked Horizon - 心臓を捧げよ! Lyrics (Romanized)

  • Attack on Titan Opening Theme 3 Lyrics (Romanized)

  • Shingeki no Kyojin Opening Theme 3 Lyrics (Romanized)

これ以上の地獄は無いだろうと信じたかった
されど人類最悪の日は いつも唐突に…


扉を叩く音は 絶えず酷く無作法で
招かれざる災厄の灯は 悪夢のように…


過ぎし日を裏切る者 奴等は駆逐すべき敵だ
あの日どんな顔で… 瞳で… 俺達を見つめていた…


何を捨てれば悪魔をも凌げる?
命さえ… 魂さえ… 決して惜しくなどはない…


捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての犠牲は 今この瞬間(とき)のために
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
進むべき未来を その手で切り拓け……


過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた…


何を学べば悪魔をも屠れる?
技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない…


捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての努力は 今この瞬間の為に
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
謳うべき勝利を その手で掴み取れ……


得体の知れない化け物が 人間と似た顔(つら)をしてやがる
この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる
最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる


嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている?
唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg)
約束の地は楽園の果て……


あの日 人類は思い出した
ヤツラに支配されていた恐怖を…
鳥籠の中に囚われていた屈辱を……


黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い
その軌跡が自由への 道となる


捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に……


捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
儚き命を 燃える弓矢に変えて
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
誇るべき軌跡を その身で描き出せ……


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated Title:
Offer Up Your Heart!

We wanted to believe there could be no hell worse than this,
But the worst days humanity will face always come so suddenly…


The unrelenting sound of rapping upon our door was ill-mannered.
That uninvited sign of the coming calamity was like a nightmare…


Oh, ye who forsake days past, the enemy deserves to be exterminated!
I wonder what expressions they had… what their eyes conveyed… as they gazed upon us that day…


What must we do to surpass even the strength of devils?
We’ve no desire… to protect our lives… or our souls…


Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
All our sacrifices were for this moment!
Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
With your own hands, open a path to our rightful future……


Oh, ye who falsify days past, the enemy is deserving of our hatred!
I wonder what their voices sounded like… what words they used… as they spoke out against us…


What must we learn to be able to slay even devils?
We won’t waste a single tool… whether it be skills… or tactics…


Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
All our efforts were for this moment!
Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
With your own hands, grab hold of our rightful victory……


These mysterious monsters take on the faces of human beings.
We’ll obliterate every last one of them from the face of this Earth!
Who was the first person to suggest it? We can’t really remember.
But we have this unforgettable anger. We’ll exterminate them, no matter what!


Ah… what kind of place will this regretful path will lead us to?
Surely… the lives we offer up will bloom a flower: our noble, most cherished victory!
Our promised land lies at the ends of paradise……


That day, humanity remembered
The fear of being controlled by them…
The disgrace of being trapped in a birdcage……


An arrow will soar through the twilight, carrying our wings.
The trail it forms will become the path to our freedom!


Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
All our hardships were for this moment……


Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
Transform your fleeting lives into burning arrows!
Offer up! Offer up! Offer up your hearts!
With your own bodies, form a trail deserving of our pride……


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
افدي قلبك!

ردنا ان نؤمن بانه لا يوجد جحيم أسوأ من هذا،
ولكن اسوء الأيام التي سوف تواجهها البشرية دائما تأتي فجأة.


صوت القرع الذي لا يلين على بابنا كان فظا.
العلامات الغير مدعوة للمحنة القادمة كانت كالكابوس.


اه، انت من هجر أيام الماضي، العدو يحق له ان يباد!
أتساءل عن أي تعابير كانت لديهم، ما أبلغت اعينهم، وهم يحدقون بنا في ذاك اليوم.


ما يجب ان نفعل لنفوق حتى قوة الشياطين؟
لا يوجد لدينا أي رغبة بحماية حياتنا، او ارواحنا!


افدوا! افدوا! افدوا قلوبكم!
كل تضحياتنا كانت لهذه اللحظة
افدوا! افدوا! افدوا قلوبكم!
بأيديكم، شقوا الطريق نحو مستقبلنا المنصف!


اه، انت من تدحض أيام الماضي، العدو احق بحقدنا!
أتساءل كيف كانت أصواتهم، أي كلمات استعملوا، وهم يتكلمون ضدنا.


ما يجب ان نتعلم لكي نذبح حتى الشياطين؟
لن نضيع أي اداه، سواء كانت الموهبة، او التكتيكات!


افدوا! افدوا! افدوا قلوبكم!
كل تضحياتنا كانت لهذه اللحظة
افدوا! افدوا! افدوا قلوبكم!
بأيديكم، اقبضوا على فوزنا العادل!


تلك الوحوش الغامضة تأخذ شكل أوجه البشر.
سوف نمحى كل واحد منهم من على وجه هذه الأرض!
من كان أول شخص ليقترح هذا؟ لا يمكننا التذكر.
ولكن لدينا هذا الغضب الذي لا يغتفر. سوف نمحيهم، بغض النظر عما سيحدث!


ااه… الى أي مكان سوف يقودنا هذا الدرب المفعم بالندم؟
حتما… الأرواح التي ستفدى سوف تزهر زهرة: فوزنا النبيل العزيز!
أرضنا الموعودة تقع في نهايات الفردوس!


ذاك اليوم، تذكرت البشريةـــ
الخوف من ان يخضعوا لسيطرتهم…
عار الحبس في قفص العصفور…


سوف يحلق سهما من خلال الغسق, حاملا اجنحتنا
الأثر الذي سيصنعه سوف يصبح الطريق لحريتناّ


افدوا! افدوا! افدوا بقلوبكم!
كل مشقاتنا كانت لهذه اللحظة


افدوا! افدوا! افدوا بقلوبكم!
حولوا ارواحكم العابرة الى أسهم ملتهبة!
افدوا! افدوا! افدوا بقلوبكم!
بأجسادكم، اصنعوا دربا جديرا بكبريائنا!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Oferiu els Vostres Cors!

Vàrem voler creure que no podia existir cap infern pitjor que aquest,
Mes els pitjors dies que la humanitat ha d’afrontar sempre arriben sobtadament.


El so implacable dels pics a la nostra porta era groller.
Aquell senyal indesitjat de la calamitat vinent era com un malson.


Oh, tu que relinqueixes els dies passats, l’enemic mereix ésser exterminat!
Em pregunto quines expressions tenien, què transmetien llurs ulls, en observar-nos aquell dia.


Què hem de fer per tal de superar fins la força dels diables?
No tenim cap intenció de protegir les nostres vides, o les nostres ànimes!


Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Tots els nostres sacrificis foren per a aquest moment!
Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Amb les vostres pròpies mans, obriu un camí devers el nostre futur legítim!


Oh, tu que falseges els dies passats, l’enemic mereix el nostre odi!
Em pregunto com sonaven llurs veus, quins mots empraren, en imprecar contra nosaltres.


Què hem d’aprendre per tal de poder occir fins diables?
No malgastarem ni una sola eina, sia habilitats sia tàctiques!


Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Tots els nostres esforços foren per a aquest moment!
Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Amb les vostres pròpies mans, engrapeu la nostra victòria legítima!


Aquests monstres misteriosos adopten les cares d’éssers humans.
N’anorrearem fins al darrer de la faç d’aquesta Terra!
Qui fou el primer a suggerir-ho? No podem pas recordar-ho.
Mes retenim aquest enuig inoblidable. Els exterminarem, passi el que passi!


Ahh… a quina mena de lloc ens menarà aquest camí apesarat?
Segur… les vides que oferim faran flor: la nostre noble i més cartinguda victòria!
La nostra terra promesa rau als confins del paradís!


Aquell dia, la humanitat recordà—
La por d’ésser controlada per ells…
L’oprobi d’ésser atrapada en una gàbia d’ocells…


Una fletxa s’enlairarà a través del crepuscle, duent les nostres ales.
El solc que formi esdevindrà el camí devers la nostra llibertat!


Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Totes les nostres trifulgues foren per a aquest moment!


Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Transformeu les vostres vides efímeres en fletxes bleïdores!
Oferiu! Oferiu! Oferiu els vostres cors!
Amb els vostres propis cossos, formeu un solc digne del nostre orgull!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
翻译标题:
献出心脏!

我们曾相信没有比这更糟糕的地狱
但人类最糟糕的日子来的如此突然


那叩击门扉的声音 持续不断 残酷无情
那不请自来的灾厄之灯 就如同噩梦一般


摈弃过去的背叛者 是该驱逐的死敌
那天他们是以怎样的表情和眼神凝视着我们


该舍弃什么才能抵抗恶魔?
就算是生命或是灵魂 也在所不惜


奉献吧!奉献吧! 献出心脏!
所有的牺牲 都是为了现在这一刻!
奉献吧!奉献吧!献出心脏!
用这双手来开拓,一条通向正确未来的路!


那些篡改过去的人 是该憎恶的死敌
那一天是用什么声音,何种话语,将我们欺骗


需要学会什么才能杀死恶魔?
无论是技能,还是战术,绝不会白白浪费。


奉献吧!奉献吧!献出心脏!
我们所有的努力都是为了这一刻
奉献吧!奉献吧!献出心脏!
将那值得讴歌胜利 用着双手抓住


那些来历不明的怪物 却拥有着像人一样的脸
我们将在这个世界上 把他们一个不留地驱逐出去
最初说这些话的人是谁 就算不记得这件事
这无法忘记的愤怒一直存在 我们必定将他们驱逐


啊~~~ 这令人后悔的道路将带领我们去到什么地方?
不过。。。 我们将以生命为养料绽放出最高贵,最珍爱的胜利!
约定的地方就在乐园的尽头


那一天 人类回想起了
被那帮家伙支配的恐惧
那被囚禁在鸟笼中的屈辱


箭矢划过黄昏 承载着我们的翅膀
这道轨迹将成为我们抵达自由的道路


奉献吧!奉献吧!献出心脏!
全部的苦难就是为了这一刻


奉献吧!奉献吧!献出心脏!
将转瞬即逝的生命变成燃烧的箭矢!
奉献吧!奉献吧!献出心脏!
亲身描绘出一条值得称颂的轨迹!


line26 based on English version

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Opfert Eure Herzen!

Wir wollten glauben, dass es keine Hölle schlimmer als diese geben könnte,
Doch die schlimmsten Tage denen die Menschheit trotzen muss, kommen immer so plötzlich.


Dem unnachgiebigen Klopfens an unserer Tür fehlte jede Rücksicht.
Das uneingeladene Zeichen der kommenden Tragödie war wie ein Albtraum.


O, Ihr die ihr vergangene Tage aufgebt, der Feind hat es verdient, vernichtet zu werden!
Ich frage mich was ihre Gesichter ausdrückten, ihre Augen vermittelten, als sie an jenem Tag auf uns blickten.


Was müssen wir tun um sogar die Macht von Teufeln zu überwinden?
Wir haben kein Verlangen danach, unsere Leben oder unsere Seelen zu beschützen!


Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
Alles was wir bis hierhin aufgegeben haben, war für diesen Moment!
Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
Eröffnet einen Weg zu unserer rechtmäßigen Zukunft mit euren eigenen zwei Händen!


Oh, Ihr die ihr vergangene Tage fälscht, der Feind verdient unseren Hass!
Ich frage mich wie ihre Stimmen klangen, welche Worte sie benutzten, als sie sich gegen uns aussprachen.


Was müssen wir lernen, um selbst Teufel umbringen zu können?
Wir werden kein einziges Mittel, sei es Geschick oder Taktik, verfallen lassen!


Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
All unsere Anstrengungen waren für diesen Moment!
Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
Ergreift unseren rechtmäßigen Sieg mit euren eigenen Händen!


Diese unheimlichen Monster tragen menschliche Gesichter.
Wir werden jedes einzelne von ihnen vom Angesicht der Erde tilgen!
Wer hat es zuerst vorgeschlagen? Wir erinnern uns nicht wirklich.
Aber wir haben diese nie schwindende Wut. Wir werden sie auslöschen, komme was wolle!


Ahh… zu was für einem Ort wird uns dieser bedauernswerte Weg führen?
Ganz sicher… werden die Leben, die wir opfern, wie eine Blume erblühen: unser erhabener, in Ehren gehaltener Sieg!
Das versprochene Land wartet am Ende dieses Paradieses!


An jenem Tag erinnerte sich die Menschheit-
An die Angst von ihnen kontrolliert zu werden…
Die Schmach in einem Vogelkäfig gefangen zu sein…


Ein Pfeil wird durch das Zwielicht segeln und unsere Flügel tragen.
Der Weg, den er formt, wird uns zu unserer Freiheit führen!


Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
All unser Mühsal war für diesen Moment!


Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
Verwandelt eure flüchtigen Leben in brennende Pfeile!
Opfert eure! Opfert eure! Opfert eure Herzen!
Formt mit euren eigenen Körpern einen Weg der unseren Stolz verdient!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Dedikasikan Hatimu

Kita ingin percaya tak akan ada neraka lebih buruk daripada ini,
Tapi hari terburuk yang dihadapi umat manusia selalu datang tiba-tiba.


Suara ketukan tak henti di depan pintu kami sangatlah kasar.
Tanda tak diundang dari bencana yang akan datang seperti mimpi buruk.


Siapapun yang meninggalkan hari berlalu, para musuh berhak ‘tuk dimusnahkan!
Kubayangkan ekspresi yang mereka miliki, yang dinyatakan mata mereka, selagi mereka menatap kita pada hari itu.


Hal apa yang harus dilakukan ‘tuk mengalahkan bahkan kekuatan iblis?
Kita tak memiliki keinginan ‘tuk melindungi nyawa ataupun jiwa kita!


Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Semua pengorbanan kita adalah untuk momen ini!
Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Dengan tangan kita sendiri, membuka jalan ke masa depan kita yang benar!


Siapapun yang memalsukan hari berlalu, para musuh berhak akan kebencian kita!
Terdengar seperti apakah suara mereka, kata apa yang mereka pakai, selagi mereka berbicara menentang kita.


Apa yang perlu kita pelajari untuk bisa membantai bahkan iblis?
Kita takkan menyia-nyiakan satu alat pun, baik itu bakat, maupun taktik!


Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Semua pengorbanan kita adalah untuk momen ini!
Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Dengan tangan kita sendiri, raihlah kemenangan kita yang benar!


Monster misterius ini bahkan mengambil wajah manusia.
Kita harus membasmi mereka semua dari muka bumi ini!
Siapakah orang pertama yang menyarankan ini? Kami tak begitu mengingatnya.
Tapi kita memiliki kemarahan tak terlupakan. Kita kan membasmi mereka, tak peduli apapun!


Ah… Tempat seperti apakah yang akan dibawa oleh jalan penuh penyesalan ini?
Tentunya… hidup yang kita dedikasikan ‘kan memekarkan suatu bunga: kemuliaan kita, kemenangan yang paling dipuja!
Tanah yang dijanjikan ada di ujung surga


Pada hari itu, umat manusia mengingat kembali—
Ketakukan akan dikendalikan oleh mereka…
Penghinaan akan terperangkap dalam sangkar…


Anak panah ‘kan terbang melewati senja, membawa sayap kita.
Lintasan yang dibuatnya akan menjadi jalan menuju kebebasan kita!


Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Segala kesusahan adalah demi momen ini!


Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Ubahlah hidup fanamu menjadi anak panah yang membara!
Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!
Dengan tubuhmu, buatlah jejak yang berhak akan kebanggaan kita!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Offrite i Vostri Cuori!

Volevamo credere che non ci fosse un inferno peggiore di questo,
Ma i giorni peggiori che l’umanità possa affrontare arrivano sempre senza preavviso.


L’accanito bussare alla nostra porta era così maleducato.
L’indesiderato segno dell’arrivo della calamità era come un incubo.


Oh, tu che abbandoni i giorni passati, il nemico si merita solo di essere sterminato!
Mi chiedo che espressione avessero, cosa i loro occhi esprimessero, il giorno che guardarono verso di noi.


Cosa dovremmo fare per sorpassare persino la forza dei demoni?
Non abbiamo alcuna intenzione di proteggere le nostre vite, o le nostre anime!


Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Tutti i nostri sacrifici sono stati compiuti per questo momento!
Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Con le vostre mani, aprite un percorso verso il nostro meritato futuro!


Oh, tu che falsifichi i giorni passati, il nemico si merita il nostro odio!
Mi chiedo che suono avessero le loro voci, che parole usassero, mentre imprecavano contro di noi.


Cosa dovremmo imparare per riuscire ad uccidere persino i demoni?
Non sprecheremo neanche uno strumento, che sia di abilità o di tattica!


Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Tutto il nostro impegno è stato impiegato per questo momento!
Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Con le vostre mani, afferrate la vostra legittima vittoria!


Questi mostri misteriosi adottano i volti degli esseri umani.
Li elimineremo fino all’ultimo dalla faccia di questa Terra!
Chi è stata la prima persona a suggerirlo? Non riusciamo proprio a ricordarlo.
Ma abbiamo questa rabbia indimenticabile. Li stermineremo, non importa come!


Ahh… In che luogo ci porterà questo perscorso desolato?
Sicuramente… le vite che offriamo faranno sbocciare un fiore: la nostra più nobile e acclamata vittoria!
La nostra terra promessa ci aspetta ai confini del paradiso…


Quel giorno, l’umanità ricordò-
La paura di essere controllati da loro…
La disgrazia di essere intrappolati come in una gabbia per uccelli…


Una freccia attraverserà il crepuscolo, portando con sé le nostre ali.
La scia che lascerà diventerà il nostro cammino verso la libertà!


Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Tutte le avversità che abbiamo affrontato erano per questo momento!


Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Trasformate le vostre effimere vite in frecce ardenti!
Offrite! Offrite! Offrite i vostri cuori!
Con i vostri corpi, formate un percorso meritevole del nostro orgoglio!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Ofereça seu Coração!

Queríamos acreditar que não poderia haver um inferno pior que este,
Mas os piores dias que a humanidade enfrentará sempre vem tão repentinamente.


O som das batidas em nossas portas eram grosseiros.
Aquele indesejado sinal da calamidade que viria era como um pesadelo.


Oh, tú que abandonou os dias que se passaram, o inimigo merece ser exterminado!
Que expressão será que nossos rostos tinham, o que nossos olhos transmitiam, enquanto eles nos olhavam naquele dia.


O que precisamos fazer para superar até mesmo a força dos demônios?
Nós não desejamos proteger nossas vidas, ou nossas almas!


Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Todos os sacrifícios foram por este momento!
Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Com suas próprias mãos, abram o caminho para o seu merecido futuro!


Oh, tú que falsifica os dias que se passaram, o inimigo merece nosso ódio!
Como será que a voz deles soavam, que palavras eles usavam, enquanto eles falavam mal de nós.


O que eu devo aprender para ser capaz de derrotar os demônios?
Não vamos desperdiçar nenhuma ferramenta, seja ela habilidade, ou táticas!


Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Todo o nosso esforço foi por este momento!
Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Com suas próprias mãos, agarrem nossa merecida vitória!


Estes monstros misteriosos tomam o rosto de seres humanos.
Nós vamos obliterar cada um deles da face desta Terra!
Quem foi a primeira pessoa a sugerir isto? Eu não consigo lembrar.
Mas nós temos esta fúria inesquecível. Nós vamos exterminá-los, não importa o que aconteça!


Ahh… a que tipo de lugar este caminho lamentável nos levará?
Certamente… as vidas que oferecermos farão nascer uma flor: nossa nobre, mais amada vitória!
Nossa terra prometida está nos confins do paraíso!


Naquele dia, a humanidade relembrou—
O medo de ser controlado por eles…
A desgraça de ser preso em uma gaiola…


Uma flecha atravessará pelo crepúsculo, carregando nossas asas.
A trilha que ela formar se tornará nosso caminho para a liberdade!


Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Todas as dificuldades foram por este momento!


Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Transformem suas vidas efêmeras em flechas flamejantes!
Ofereçam! Ofereçam! Ofereçam seus corações!
Com seus próprios corpos, formem uma trilha que merece nosso orgulho!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
¡Ofreced Vuestros Corazones!

Quisimos creer que no podía existir ningún infierno peor que este,
Pero los peores días que la humanidad ha de afrontar siempre llegan repentinamente.


El sonido implacable de los golpes a nuestra puerta era grosero.
Esa señal indeseada de la calamidad venidera era como una pesadilla.


Oh, tú que abandonas los días pasados, ¡el enemigo merece ser exterminado!
Me pregunto qué expresiones tenían, qué transmitían sus ojos, al observarnos ese día.


¿Qué debemos hacer para superar hasta la fuerza de los diablos?
¡Ninguna intención tenemos de proteger nuestras vidas, o nuestras almas!


¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
¡Todos nuestros sacrificios fueron para este momento!
¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
Con vuestras propias manos, ¡abrid un camino hacia nuestro futuro legítimo!


Oh, tú que falseas los días pasados, ¡el enemigo merece nuestro odio!
Me pregunto cómo sonaban sus voces, qué palabras usaron, al imprecar contra nosotros.


¿Qué debemos aprender para poder matar hasta los diablos?
No malgastaremos ni una sola herramienta, ¡sean habilidades o sean tácticas!


¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
¡Todos nuestros esfuerzos fueron para este momento!
¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
Con vuestras propias manos, ¡asid nuestra victoria legítima!


Estos monstruos misteriosos adoptan las caras de seres humanos.
¡Anonadaremos hasta el último de ellos de la faz de esta Tierra!
¿Quién fue el primero en sugerirlo? No logramos recordarlo.
Pero retenemos este enojo inolvidable. Los exterminaremos, ¡pase lo que pase!


Ahh… ¿a qué suerte de lugar nos llevará este camino pesaroso?
Seguro… las vidas que ofrezcamos florecerán una flor: ¡nuestra noble y más amada victoria!
¡Nuestra tierra prometida yace en los confines del paraíso!


Ese día, la humanidad recordó—
El miedo de ser controlada por ellos…
El oprobio de estar atrapada en una jaula de pájaros…


Una flecha volará a través del crepúsculo, acarreando nuestras alas.
¡La estela que forme se convertirá en el camino hacia nuestra libertad!


¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
¡Todas nuestras adversidades fueron para este momento!


¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
¡Transformad vuestras vidas efímeras en flechas ardientes!
¡Ofreced! ¡Ofreced! ¡Ofreced vuestros corazones!
Con vuestros propios cuerpos, ¡formad una estela digna de nuestro orgullo!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Çevrilen başlık:
Kalbini Feda Et!

Bundan daha kötü bir cehennem olamayacağına inanmak istedik,
Ama insanlığın karşılaşacağı en kötü günler hep çok hızlı gelir…


Kapımızdaki sert darbelerin sesleri pervasızdı.
Gelen afetin davetsiz işareti bir kabus gibiydi…


O, sen eski günleri terk eden, düşmanın kökünün kurutulması gerek!
Yüz ifadeleri nasıldı acaba, gözleri neler iletti, bize o gün keskince baktıklarında…


Şeytanların bile gücünü bastırmak için ne yapmalıyız?
İsteğimiz yok hayatlarımızı korumak için, ya da ruhlarımızı!


Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Bütün fedalarımız bu an içindi!
Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Kendi ellerinizle, haklı geleceğimize bir yol açın……


O, sen eski günleri değiştiren, düşman bizim nefretimizi hak eder!
Sesleri nasıldı acaba, hangi kelimeleri kullandılar, bize karşı konuştuklarında.


Şeytanları bile katledebilmek için ne öğrenmeliyiz?
Tek bir araç-gereç ziyan etmeyeceğiz, ister beceri olsun, isterse taktik!


Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Bütün çabalarımız bu an içindi!
Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Kendi ellerinizle, haklı geleceğimizi kavrayın!


Bu insanların yüzlerini alan gizemli canavarlar.
Dünya üzerindeki her birini mahvedeceğiz!
Bunu ilk öneren kimdi? Pek hatırlamıyoruz.
Ama bu unutulmaz öfkemiz var. Onları yok edeceğiz, ne olursa olsun!


Ah… bu pişman edici yol bizi nereye götürecek?
Eminiz… feda ettiğimiz canlar bir çiçek açacak: bizim asil, en aziz zaferimiz!
Bizim vaat edilmiş topraklarımız cennetin sonundadır……


O gün, insanoğlu hatırladı—
Onlar tarafindan kontrol edilmenin korkusunu…
Kuş kafesine kapatılmış olmanın rezilliğini……


Kanatlarımızı taşıyan bir ok, alaca karanlığın arasından sıyrılacak.
Arkasında bıraktığı iz özgürlüğümüze olan yol olacak!


Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Bütün cefalarımız bu an içindi……


Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Fani canlarınızı alev alev yanan oklara dönüştürün!
Feda edin! Feda edin! Kalplerinizi feda edin!
Bedenleriniz ile, gururumuzu hak eden bir iz oluşturun……


Not:「İngilizce çevirideki "falsify" kelimesi Türkçe çevirideki "değiştirmek" olan "alter" olarak da kullanılabilir. "alter", bir şey üzerinde oynamak, onu değiştirmek anlamına gelir. Şarkıdaki anlamı bir nevi "geçmişi yalanlamak" olarak düşünülebilir」

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Shinzou wo Sasageyo! English Translation
Artist: Linked Horizon
Tie-in: Attack on Titan Shingeki no Kyojin 進撃の巨人
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Linked Horizon『心臓を捧げよ!』の動画

Your Thoughts:

Come chat with us!

Linked Horizon - Shinzou wo Sasageyo! (心臓を捧げよ!) Lyrics (Romanized)