This game Lyrics (Romanized)

Cover art for『Konomi Suzuki - This game』from the release『This game』
Artist:

Konomi Suzuki 鈴木このみ

Tie-in:
(Anime)
No Game No Life Opening ノーゲーム・ノーライフ
Release: 2014.05.21
Lyricist: Yu-ki Misao
Composer: Mitsuru Wakabayashi
Video:

View Video

English Translation: This game English Translation

mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai
Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku


asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
No no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
Eiko e no kaidan ni sonzai kizamun da


me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei
Nanimokamo keisan doori
Kaete yaru somaranai kuuhaku de


we are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umarenaoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru


kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai


uwabe no kosei de anshin to hikikae ni puraido korosu na
No no no sense of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
Dare yori junsui na koe agerunda


tatakau koto wa kitto machigai janai
Tegotae ga oshietekureta
Subete ushinattemo kachinokore


we are maverick joushiki nante iranai
Mae e narae mukau saki ni
Matteru no wa taikutsu darou
Iinari ja tsumaranai idonde yaru
Umarenaoshita inochi mo koma ni shite
Jibun dake no michi wo saigo made


mayowanai erabareshi mono
Makka na unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara


we are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umarenaoshita inochi de tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite waraunda


we are maverick saikyou no maverick gamers
Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru


Copy Link

English: This game English Translation
Video:

View Video

Artist: Konomi Suzuki 鈴木このみ
Tie-in: No Game No Life ノーゲーム・ノーライフ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Konomi Suzuki - This game Lyrics (Romanized)

  • No Game No Life Opening Theme Lyrics (Romanized)

回リ続ける 歯車には成リ下がらない
平均演じる 誕生から始まった地獄


遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて
栄光への階段に 存在刻むんだ


目に映るのは 完全勝利の運命
何もかも 計算どおリ
変えてやる 染まらない空白で


We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる


心に潜む闇よリ 強い相手はいない
挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない


上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな
no no no sence of life
野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして
誰よリ純粋な 声上げるんだ


戦うことは きっと間違いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 勝ち残れ


We are maverick 常識なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなリじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 駒にして
二人(じぶん)だけの道を 最後まで


迷わない 選ばれし者
真っ赤なうぬぼれでも
誇らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから


We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ


We are maverick 最強の maverick gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる


Copy Link

English: This game English Translation
Video:

View Video

Artist: Konomi Suzuki 鈴木このみ
Tie-in: No Game No Life ノーゲーム・ノーライフ

We won’t bow down to these endlessly spinning gears,
In this hell of false equality we’ve been in since birth.


Acting half out of playfulness, a god brought us to a world atop a game board:
No, no, no game, no life!
So we toss away a lukewarm sense of peace,
To carve our part out of the steps of glory.


Reflected in our eyes is a fate of absolute victory.
Everything is going as planned;
We’ll change everything with an untainted blank space.


We are maverick; we don’t need a savior!
No matter how unfair the odds,
All we have to do is win.
Our strategy and talent render us undefeated.
It’s time to have fun with these reborn lives,
Only believing in ourselves.


There’s no opponent stronger than the darkness lurking in your heart,
And as long as you don’t yield to it, you’ll be impossible to defeat.


Don’t kill your pride with superficiality just to put yourself at ease:
No, no, no sense of life!
Kick aside all the savage noise,
And raise the purest cry ever heard.


The choice to fight is surely not a mistake,
The feedback we feel tells us so.
Even if we lose everything, we’ll win this round.


We are maverick; we don’t need common sense!
If we were to face front and march straight ahead,
All that would be waiting for us is boredom.
Taking orders is lame, so we’ll take a challenge instead,
Using our reborn lives as pawns,
As we follow our own joined paths to their end.


We’ll never lose our way as the chosen ones,
Even if it’s nothing more than blatant pride.
‘Cause we only know one way,
Of surviving with dignity.


We are maverick; we don’t need a savior!
No matter how unfair the odds,
All we have to do is win.
Our strategy and talent render us undefeated.
It’s time to have fun with these reborn lives,
Taking the world in our hands with a smile.


We are maverick; the strongest of maverick gamers.
A blank space can become anything,
And we only believe in ourselves.


Copy Link

English: This game English Translation
Video:

View Video

Artist: Konomi Suzuki 鈴木このみ
Tie-in: No Game No Life ノーゲーム・ノーライフ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Aquesta partida

No ens rebaixarem a tots aquests engranatges que no paren de girar,
a dins d’aquest infern de falsa igualtat on vam néixer.


Mig actuant de fanfarrons, un déu ens va portar al capdamunt d’un tauler:
no, no, no hi ha vida sense jocs!
I llavors ens desfem d’una sensació de pau trencadissa
per fer-nos el camí a partir dels passos gloriosos.


Als nostres ulls s’hi veu reflectit el destí d’una victòria aclaparadora.
Tot va segons els nostres plans;
Ho canviarem tot amb un espai en blanc i sense tocar.


Som uns dissidents; no ens cal cap salvador!
Ens és igual si tenim les possibilitats en contra,
hem de guanyar com sigui.
La nostra estratègia i talent ens han fet imbatibles,
ja és hora que ens divertim amb aquesta segona oportunitat
i creguem solament en nosaltres mateixos.


No hi ha adversari més fort que la foscor que s’amaga al cor,
i mentre no et rendeixis mai, no et podran pas vèncer.


No maltractis el teu orgull sent superficial només per quedar-te satisfet:
no, no, ho hi ha sentit a la vida!
Aparta tot aquest soroll de salvatges
i crida tan fortament i purament com mai.


L’elecció de lluitar no és pas un error
i les sensacions que tenim també ens ho fan sentir.
Encara que ho perdem tot, guanyarem la ronda.


Som uns dissidents; no ens cal el sentit comú!
Si haguéssim de fer front i tirar pel dret
només ens trobaríem amb l’avorriment.
No ens va això de seguir ordres, per això triarem el repte,
tot fent servir les noves vides com a peons
mentre seguim els nostres camins que s’ajunten fins al final.


No ens desviarem del nostre paper com a escollits,
encara que no sigui més que el nostre orgull descarat.
És que només sabem d’una manera
per sobreviure amb dignitat.


Som uns dissidents; no ens cal cap salvador!
Ens és igual si tenim les possibilitats en contra,
hem de guanyar com sigui.
La nostra estratègia i talent ens han fet imbatibles,
ja és hora que ens divertim amb aquesta segona oportunitat
i creguem solament en nosaltres mateixos.


Som uns dissidents i els millors que hi pugui haver.
Un espai en blanc pot esdevenir qualsevol cosa,
per això creiem en nosaltres mateixos.


Copy Link

English: This game English Translation
Video:

View Video

Artist: Konomi Suzuki 鈴木このみ
Tie-in: No Game No Life ノーゲーム・ノーライフ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Este juego

Estos engranajes que giran muestran no señal de detenerse,
Desde que creé este infierno intentando mantener todo en balance.


Actuando mediocremente de bufones, un dios nos trajo a un mundo encima de un tablero de juego:
¡No, no, no juego, no hay vida!
Así que arrojamos lejos una tibia sensación de paz,
Para forjar nuestro papel de los pasos de la gloria.


Reflejado en nuestros ojos está un futuro de victoria absoluta.
Todo está yendo como se planeó;
Nosotros cambiaremos todo con un pulcro espacio blanco.


¡Nosotros somos disidentes; no necesitamos a un salvador!
No importa cuan injustas sean las posibilidades,
Todo lo que podemos hacer es ganar.
Nuestra estrategia y talento nos presenta como invencibles.
Es tiempo de divertirnos con estas vidas renovadas,
Solo creyendo en nosotros mismos.


No existe oponente más fuerte que la oscuridad que ronda en tu corazón
Y siempre que no te rindas ante ella, tú serás imposible de derrotar


No mates tu orgullo con superficialidad solo para ponerte a ti mismo en lo fácil:
¡No, no, no sentido de la vida!
Echa a un lado todo el salvaje ruido,
Y eleva el grito más puro jamás escuchado.


La elección de luchar definitivamente no es un error,
La reacción que sentimos nos dice eso.
Aún cuando perdamos todo, nosotros ganaremos esta ronda.


¡Nosotros somos disidentes; no necesitamos sentido común!
Si tuviéramos que enfrentar y marchar hacia adelante,
Todo lo que se espera de nosotros es el aburrimiento.
Seguir órdenes es patético, así que tomaremos un reto en lugar de eso,
Usando nuestras vidas renacidas como peones,
Mientras seguimos nuestros propios caminos que se unieron a su fin.


No perderé mi camino; soy el elegido,
Aún cuando no es nada más que un flagrante orgullo.
Porque solo conozco una sola forma,
De luchar a través de mi manera con dignidad.


¡Nosotros somos disidentes; no necesitamos a un salvador!
No importa cuán injustas sean las posibilidades,
Todo lo que podemos hacer es ganar.
Nuestra estrategia y talento nos presenta como invencibles.
Es tiempo de divertirnos con estas vidas renovadas,
Tomando el mundo en nuestras manos con una sonrisa.


Nosotros somos disidentes; los más fuertes jugadores disidentes.
Un espacio en blanco puede convertirse en cualquier cosa,
Y nosotros solo creemos en nosotros mismos.


Copy Link

English: This game English Translation
Video:

View Video

Artist: Konomi Suzuki 鈴木このみ
Tie-in: No Game No Life ノーゲーム・ノーライフ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Çevrilen başlık:
Bu oyun

Sürekli dönen bu çarklara boyun eğmeyeceğiz.
Sahte eşitlik, doğumdan beri başlayan cehennem.


Dalga geçermişcesine, bir tanrı bizi getirdi, oyun tahtası üzerindeki bu dünyaya.
Yok yok oyun yoksa hayat yok!
Bu ılık barış hissini bir kenara atıyoruz,
Şöhret basamaklarından parçamızı kazımak için.


Gözlerimizden yansıyor, mutlak zaferli bir kader.
Her şey planlandığı gibi gidiyor;
Her şeyi değiştireceğiz, lekesiz bir boşluk ile.


Bizler sahipsiziz, kurtarıcıya ihtiyacımız yok.
İhtimaller ne kadar absürt olurlarsa olsunlar,
Tek yapmamız gereken kazanmaktır.
Taktik ve yeteneklerimiz bizi yenilmez kılacak.
Yeniden doğmuş hayatlarımız ile, eğlenelim hadi,
Kendimize ve sadece kendimize inanarak.


Kalbindeki karanlıktan daha güçlü bir rakibin yok.
Ona boyun eğmediğin sürece, kaybetmek gibi bir şansın yok.


Yüzeysellik ile kendini rahatlatmak için gururunu katletme.
Yok yok yaşam hissiyatı yok!
Barbar gürültüyü bir kenara fırlat,
Ve duyulmamış, saf bir çığlık at.


Savaşma fikri kesinlikle bir hata değil,
Geri bildirim bize öyle diyor.
Her şeyi kaybetsek bile, bu raundu alacağız.


Bizler sahipsiziz, sağduyuya ihtiyacımız yok.
İleri dönüp ilerlersek,
Bizi bekleyen tek şey can sıkıntısıdır.
Emir almak sıkıcı, meydan okuyalım,
Yeniden doğmuş hayatlarımızı piyon olarak kullanarak,
Kendi yolumuzun sonuna kadar.


Yolumuzu kaybetmeyeceğiz, seçilmiş kişiler.
Sadece kendini beğenmiş bir gurur olsa da,
İtibarla hayatta kalmanın tek yolu bu,
Bundan başka yol bilmediğimiz için.


Bizler sahipsiziz, kurtarıcıya ihtiyacımız yok.
İhtimaller ne kadar absürt olurlarsa olsunlar,
Tek yapmamız gereken kazanmaktır.
Taktik ve yeteneklerimiz bizi yenilmez kılacak.
Yeniden doğmuş hayatlarımız ile, eğlenelim hadi.
Bu dünyayı elimize alalım, gülümseyerek.


Bizler sahipsiziz, en güçlü sahipsiz oyuncular.
Temiz bir boşluk her şeye dönüşebilir.
Kendimize ve sadece kendimize inanarak.


Copy Link

English: This game English Translation
Video:

View Video

Artist: Konomi Suzuki 鈴木このみ
Tie-in: No Game No Life ノーゲーム・ノーライフ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Konomi Suzuki『This game』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Konomi Suzuki - This game Lyrics (Romanized)