Ito
Kiyoe Yoshioka
- Release:
- 2018.10.24
- Lyricist:
- Miyuki Nakajima
- Composer:
- Miyuki Nakajima
- AKA:
- 糸
naze meguriau no ka wo
Watashitachi wa nanimo shiranai
Itsu meguriau no ka wo
Watashitachi wa itsumo shiranai
doko ni ita no ikite kita no
Tooi sora no shita futatsu no monogatari
tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasu nuno wa itsuka dareka wo
Atatameuru kamo shirenai
naze ikite yuku no ka wo
Mayotta hi no ato no sasakure
Yume oikake hashitte
Koronda hi no ato no sasakure
konna ito ga nan ni naru no
Kokoro motonakute furueteta kaze no naka
tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasu nuno wa itsuka dareka no
Kizu wo kabau kamo shirenai
tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Au beki ito ni deaeru koto wo
Hito wa shiawase to yobimasu
なぜ めぐり逢うのかを
私たちは なにも知らない
いつ めぐり逢うのかを
私たちは いつも知らない
どこにいたの 生きてきたの
遠い空の下 ふたつの物語
縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かを
暖めうるかもしれない
なぜ 生きてゆくのかを
迷った日の跡の ささくれ
夢追いかけ走って
ころんだ日の跡の ささくれ
こんな糸が なんになるの
心許なくて ふるえてた風の中
縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かの
傷をかばうかもしれない
縦の糸はあなた 横の糸は私
逢うべき糸に 出逢えることを
人は 仕合わせと呼びます
Why do we meet?
We have no idea why.
When will we meet?
We never know.
Where were we? Where have we been?
Two stories beneath a distant sky.
You’re a string running vertical. I’m a string running horizontal.
The cloth that we spin might provide warmth
For someone, someday.
The reasons we go on living,
Frayed remains of days we spent lost.
Running after our dreams,
Frayed remains of days we spent stumbling.
What will these strings become,
Anxious and quivering in the wind?
You’re a string running vertical. I’m a string running horizontal.
The cloth that we spin might cover the wounds
Of someone, someday.
You’re a string running vertical. I’m a string running horizontal.
To meet the string we’re destined to meet…
That’s what’s known as happiness.
Per què ens trobem?
No en tenim ni idea.
Quan ens trobarem?
Mai no ho sabem.
On érem? On hem estat?
Dues històries sota un cel distant.
Tu ets un fil estès en vertical. Jo soc un fil estès en horitzontal.
El llenç que teixim potser fornirà calidesa
A algú, algun dia.
Les nostres raons per continuar vivint,
Restes esfilagarsades de dies que passàrem perduts.
Encalçant els nostres somnis,
Restes esfilagarsades de dies que passàrem entrebancant-nos.
Què esdevindran aquests fils,
Anhelosos i tremolencs en el vent?
Tu ets un fil estès en vertical. Jo soc un fil estès en horitzontal.
El llenç que teixim potser cobrirà les ferides
D’algú, algun dia.
Tu ets un fil estès en vertical. Jo un fil estès en horitzontal.
Trobar el fil que estem destinats a trobar…
Això és el que es coneix com a felicitat.
¿Por qué nos encontramos?
No tenemos ni idea de por qué.
¿Cuándo nos encontraremos?
Nunca lo sabemos.
¿Dónde estábamos? ¿Dónde hemos estado?
Dos historias bajo un cielo distante.
Tú eres un hilo tendido en vertical. Yo soy un hilo tendido en horizontal.
La tela que tejimos quizá proporcione calidez
A alguien, algún día.
Nuestras razones para continuar viviendo,
Restos deshilachados de días que pasamos perdidos.
Corriendo tras nuestros sueños,
Restos deshilachados de días que pasamos tropezándonos.
¿En qué se convertirán estos hilos,
Ansiosos y temblorosos en el viento?
Tú eres un hilo tendido en vertical. Yo soy un hilo tendido en horizontal.
La tela que tejimos quizá cubra las heridas
De alguien, algún día.
Tú eres un hilo tendido en vertical. Yo soy un hilo tendido en horizontal.
Encontrar el hilo que estamos destinados a encontrar…
Eso es lo que se conoce como felicidad.
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!
Kiyoe Yoshioka - Ito Details
Song Title: | Ito |
---|---|
Original Title: | 糸 |
Artist: | Kiyoe Yoshioka |
Lyricist: | Miyuki Nakajima |
Composer: | Miyuki Nakajima |
Release: | 2018.10.24 |
English Translation: | Ito English Translation |
Video: | Ito Video w/ Lyrics |
Status
(Based on): |
Official
Full
If you noticed an error, please let us know here |
Kiyoe Yoshioka - Ito Related Lyrics