UNBELIEVERS Lyrics (Romanized)

Cover art for『Kenshi Yonezu - UNBELIEVERS』from the release『UNBELIEVERS』
Original Title: アンビリーバーズ
Artist:

Kenshi Yonezu 米津玄師

Release: 2015.09.02
Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu
Video:

View Video

English Translation: UNBELIEVERS English Translation

heddoraito ni oshidasarete bokura wa aruita haiwei no ue wo
Kono michi no saki wo inotteita shangurira wo yumemiteita


dare ga donnani utagaou to boku wa aishiteru yo kimi no subete wo
Moshimo kamisama ga ita no naraba boku to onaji koto wo iu darou


nani saretatte iwaretatte ii
Kizutsuitemo heiki de irarerun da
Dakara te wo totte bokura to ikou ze
Koko dewa nai tooku no hou e


ima wa shinjinai hate no nai kanashimi wo
Taiyou wo miteita jimen ni tachisukun da mama
Sore demo bokura sora wo tobou to yume wo mite asa wo tsunaide iku
Subete uketomete issho ni waraou ka


teeruraito ni michibikarete bokura wa aruita haiwei no ue wo
Kizukeba seowasareteita omotai nimotsu wo suterarezu ni


dare no sei nimo dekinain da owari ni shiyou yo koukai no uta wa
Tooku de hikaru machiakari ni sayonara wo shite mae wo mukou


kenasareyou to baka ni sareyou to
Kimi ga boku wo mitsumete kureru nara
Kirakira hikatta pachipachi hajiita
Mahou datte tsukaeru you na


ima wa shinjinai zankoku na ketsumatsu nante
Bokura anbiriibaazu nando demo haiagatte iku
Kaze ga fukunda doko e ikou to tsunaida ashiato no mukou e to
Mada owaranai tabi ga buji de aru you ni


souka sore ga hikari naraba sonna mono iranai yo boku wa
Kou shite chanto ikiteru kara shinpai iranai yo
Kaeru basho mo naku bokura wa zutto mukou made nigerun da
Donna basho e tadoritsukou to geragera waratte yarou ze


ima wa shinjinai hate no nai kanashimi wo
Taiyou wo miteita jimen ni tachisukun da mama
Sore demo bokura sora wo tobou to yume wo mite asa wo tsunaide iku
Subete uketomete issho ni waraou ka


Copy Link

English: UNBELIEVERS English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Kenshi Yonezu - UNBELIEVERS Lyrics (Romanized)

  • Kenshi Yonezu - アンビリーバーズ Lyrics (Romanized)

ヘッドライトに押し出されて 僕らは歩いたハイウェイの上を
この道の先を祈っていた シャングリラを夢見ていた


誰がどんなに疑おうと 僕は愛してるよ君の全てを
もしも神様がいたのならば 僕と同じことを言うだろう


何されたって 言われたっていい
傷ついても平気でいられるんだ
だから手を取って 僕らと行こうぜ
ここではない遠くの方へ


今は信じない 果てのない悲しみを
太陽を見ていた 地面に立ちすくんだまま
それでも僕ら 空を飛ぼうと 夢を見て朝を繋いでいく
全て受け止めて一緒に笑おうか


テールライトに導かれて 僕らは歩いたハイウェイの上を
気がつけば背負わされていた 重たい荷物を捨てられずに


誰のせいにもできないんだ 終わりにしようよ後悔の歌は
遠くで光る街明かりに さよならをして前を向こう


貶されようと 馬鹿にされようと
君が僕を見つめてくれるなら
キラキラ光った パチパチ弾いた
魔法だって使えるような


今は信じない 残酷な結末なんて
僕らアンビリーバーズ 何度でも這い上がっていく
風が吹くんだ どこへいこうと 繋いだ足跡の向こうへと
まだ終わらない旅が 無事であるように


そうかそれが光ならば そんなもの要らないよ僕は
こうしてちゃんと生きてるから 心配いらないよ
帰る場所も無く僕らは ずっと向こうまで逃げるんだ
どんな場所へ辿り着こうと ゲラゲラ笑ってやろうぜ


今は信じない 果てのない悲しみを
太陽を見ていた 地面に立ちすくんだまま
それでも僕ら 空を飛ぼうと 夢を見て朝を繋いでいく
全て受け止めて一緒に笑おうか


Copy Link

English: UNBELIEVERS English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師

Pushed out in front of the headlights, we walked along the highway,
Holding hopes for where it might lead as we dreamed of Shangri-La.


No matter who may doubt me, I love you and everything about you;
If the Gods were to exist, I’m sure they’d say the same.


We don’t care what’s done or said to us;
We won’t bat an eyelid, no matter if we’re wounded.
So take my hand and come with us,
To somewhere far away that isn’t “here”.


Right now, we don’t believe in endless sorrow –
We were looking up at the sun, standing squarely on the ground.
Nonetheless, we dream, and connect each morning as we try to fly…
Shall we simply take it all in and smile together?


Led on by the taillights, we walked along the highway.
We suddenly noticed we were burdened, unable to cast away our heavy luggage.


But we can’t blame that on anyone else, so let’s put an end to this song of regret;
Let’s say goodbye to the city lights shining far off and look onward.


Even if I’m spoken ill of or made fun of,
If you’ll only look intently at me,
I’ll feel like I can use the kind of magic,
That glitters and sparks aloud!


Right now we’re far from believing in a cruel end –
We, as unbelievers, crawl up endlessly!
The wind blows, and wherever we try to go, it takes us beyond our connected footprints,
Wishing us well on this journey that’s still not over.


Is that all? If that’s what light is, I have no need for it –
I’m living just fine as it is, so there’s no cause for concern.
With nowhere to return home to, we’ve been constantly running toward what’s beyond;
No matter where we might end up, let’s just laugh like crazy!


Right now, we don’t believe in endless sorrow –
We were looking up at the sun, standing squarely on the ground.
Nonetheless, we dream, and connect each morning as we try to fly…
Shall we simply take it all in and smile together?


Copy Link

English: UNBELIEVERS English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
MISCREDENTI

Forzati di fronte al faro, camminammo lungo la strada principale,
Tenendo alte le speranze di dove ci avrebbe potuto condurre sognando di Shangri-La.


Non importa di chi possa dubitare di me, ti amo e amo tutto di te;
Se gli Dei esistessero, sono sicuro che direbbero la stessa cosa.


Non ci curiamo di cosa ci viene fatto o ci viene detto;
Non batteremo ciglio, anche se fossimo feriti.
Quindi afferra la mia mano e vieni con noi,
In qualche posto lontano che non sia “qui”.


Per il momento, non crediamo in un dolore senza fine –
Stavamo guardando al sole, restando saldamente al suolo.
Tuttavia, sognamo, e ci colleghiamo ogni mattino che proviamo a volare…
Non dovremmo semplicemente afferrare tutto e sorridere insieme?


Guidati dai fari posteriori, camminammo lungo la strada principale.
All’improvviso notammo di essere sovraccarichi, non capaci di mettere via il nostro pesante bagaglio.


Non possiamo dare la colpa a nessun altro, quindi finiamola con questa canzone di rimpianti;
Diciamo addio alle luci della città che brillano in lontanaza e guardiamo avanti.


Anche se si parla male di me o vengo preso in giro,
Se solo tu guardassi con attenzione a me,
Mi sentirei come se potessi usare quel tipo di magia,
Quella che brilla e fa scintille ovunque!


Per il momento siamo lontani dal credere in una fine crudele –
Noi, come miscredenti, avanziamo lentamente all’infinito!
Il vento soffia, e ovunque proviamo ad andare, ci porta oltre le nostre orme collegate,
Augurandoci il meglio per questo viaggio che non è ancora finito.


È tutto? Se quella è la luce, non ne ho bisogno –
Vivo bene così come sono, quindi non c’è bisogno di preoccuparsi.
Senza avere una casa a cui fare ritorno, abbiamo sempre continuato a correre verso ciò che c’era oltre;
Non importa dove potremmo finire, ridiamo come dei pazzi!


Per il momento, non crediamo in un dolore senza fine –
Stavamo guardando al sole, restando saldamente al suolo.
Tuttavia, sognamo, e ci colleghiamo ogni mattino che proviamo a volare…
Non dovremmo semplicemente afferrare tutto e sorridere insieme?


Copy Link

English: UNBELIEVERS English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Kenshi Yonezu『UNBELIEVERS』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Kenshi Yonezu - UNBELIEVERS (アンビリーバーズ) Lyrics (Romanized)