Peace Sign Lyrics (Romanized)

Cover art for『Kenshi Yonezu - Peace Sign』from the release『Peace Sign』
Original Title: ピースサイン
Artist:

Kenshi Yonezu 米津玄師

Tie-in:
(Anime)
My Hero Academia Season 2 Opening 1 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Release: 2017.06.21
Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu
Video:

View Video

English Translation: Peace Sign English Translation

itsuka bokura no ue wo suresure ni
Toorisugite itta ano hikouki wo
Fushigi na kurai ni oboeteru
Imi mo nai no ni naze ka


fugainakute naita hi no yoru ni
Tada tsuyoku naritai to negatteta
Sono tame ni hitsuyou na yuuki wo
Sagashimotometeita


zankoku na unmei ga sadamatteru to shite
Sore ga itsu no hi ka boku no mae ni arawareru to shite
Tada isshun kono isshun iki ga dekiru nara
Dou demo ii to omoeta sono kokoro wo


mou ichido
Tooku e ike tooku e ike to
Boku no naka de dareka ga utau
Dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni
Itsudatte me wo harashita kimi ga nido to
Kanashimanai you ni waraeru
Sonna hiiroo ni naru tame no uta
Saraba kakagero piisu sain
Korogatteiku sutoorii wo


mamoritai da nante ieru hodo
Kimi ga yowaku wa nai no wakatteta
Sore ijou ni boku wa yowakute sa
Kimi ga daiji dattan da


“hitori de ikite ikun da” nante sa
Kuchi wo tsuite sakenda ano hi kara
Kawatteiku boku wo waraeba ii
Hitori ga kowai boku wo


ketobashite kamitsuite iki mo dekinakute
Sawagu atama to hara no oku ga kushakusha ni nattatte
Tearai mo keiren mo kiete shimau kurai ni
Ima wa sawatteitain da kimi no kokoro ni


bokutachi wa
Kitto itsuka tooku hanareta
Taiyou ni sura te ga todoite
Yoake mae wo te ni irete waraou
Sou yatte aoku moeru iro ni somari
Oboroge na machi no mukou e
Te wo tsunaide hashitte yukeru hazu da
Kimi to mirai wo nusumi egaku
Hineri no nai sutoorii wo


kasabuta darake arakureta hibi ga
Kezuri kezurare surikireta ima ga
Kimi no kotoba de yomigaeru azayaka ni mo arawarete iku
Sanagi no mama de nemuru tamashii wo
Tabekake no mama suteta ano yume wo
Mou ichido torimodose


mou ichido
Tooku e ike tooku e ike to
Boku no naka de dareka ga utau
Dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni
Itsudatte me wo harashita kimi ga nido to
Kanashimanai you ni waraeru
Sonna hiiroo ni naru tame no uta
Saraba kakagero piisu sain
Korogatte iku sutoorii wo


kimi to mirai wo nusumi egaku hineri no nai sotorii wo


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Kenshi Yonezu - Peace Sign Lyrics (Romanized)

  • Kenshi Yonezu - ピースサイン Lyrics (Romanized)

  • My Hero Academia Season 2 Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Boku no Hero Academia Season 2 Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

いつか僕らの上をスレスレに
通り過ぎていったあの飛行機を
不思議なくらいに憶えてる
意味もないのに なぜか


不甲斐なくて泣いた日の夜に
ただ強くなりたいと願ってた
そのために必要な勇気を
探し求めていた


残酷な運命が定まってるとして
それがいつの日か僕の前に現れるとして
ただ一瞬 この一瞬 息ができるなら
どうでもいいと思えた その心を


もう一度
遠くへ行け遠くへ行けと
僕の中で誰かが歌う
どうしようもないほど熱烈に
いつだって目を腫らした君が二度と
悲しまないように笑える
そんなヒーローになるための歌
さらば掲げろピースサイン
転がっていくストーリーを


守りたいだなんて言えるほど
君が弱くはないのわかってた
それ以上に僕は弱くてさ
君が大事だったんだ


「独りで生きていくんだ」なんてさ
口をついて叫んだあの日から
変わっていく僕を笑えばいい
独りが怖い僕を


蹴飛ばして噛み付いて息もできなくて
騒ぐ頭と腹の奥がぐしゃぐしゃになったって
衒いも外連も消えてしまうくらいに
今は触っていたいんだ 君の心に


僕たちは
きっといつか遠く離れた
太陽にすら手が届いて
夜明け前を手に入れて笑おう
そうやって青く燃える色に染まり
おぼろげな街の向こうへ
手をつないで走っていけるはずだ
君と未来を盗み描く
捻りのないストーリーを


カサブタだらけ荒くれた日々が
削り削られ擦り切れた今が
君の言葉で蘇る 鮮やかにも 現れていく
蛹のままで眠る魂を
食べかけのまま捨てたあの夢を
もう一度取り戻せ


もう一度
遠くへ行け遠くへ行けと
僕の中で誰かが歌う
どうしようもないほど熱烈に
いつだって目を腫らした君が二度と
悲しまないように笑える
そんなヒーローになるための歌
さらば掲げろピースサイン
転がっていくストーリーを


君と未来を盗み描く 捻りのないストーリーを


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期

It’s strange how well I remember
The airplane I once saw flying effortlessly above.
There’s no real reason,
It just sticks with me.


In the evening, after I spent the whole day a crying mess,
I wished for nothing but to be stronger.
I was searching for
The courage I would need to achieve that goal.


Even if a cruel fate has been carved in stone,
Poised to reveal itself before me someday…
As long as I have a moment, this moment, where I can breathe,
I can hold on to the feeling that none of it really matters!


Someone inside me is singing,
“Go the distance!
Go the distance once more!”
With a passion that I can’t deny.
Your eyes are always swollen with tears,
But I’ll keep smiling so you’ll never have to be sad again—
The song I hear encourages me to be that kind of hero!
I’ll throw up a peace sign,
Rolling this story along!


I couldn’t say I wanted to protect you…
You weren’t that weak.
But I was even weaker.
You were always someone important to me.


I’ve been changing ever since that day,
When I yelled, “I’ll go on living alone!”
So go ahead and laugh!
Laugh, because I’m afraid of being alone.


Even if I’m kicking, biting, unable to breathe,
And the depths of my rioting head and stomach are a gushy mess…
I can almost forget about struggling to impress everyone—
That’s how much I want to be there, feeling your heart!


Someday,
I’m sure our hands
Will reach the far-off sun—
Let’s attain the moment before daybreak, laughing aloud!
We’ll be dyed in a palely burning color
As we venture beyond this dim city.
Joining hands, I bet we can run all the way through!
I’ll steal a future with you,
Writing a story without any twists!


Rowdy days spent covered in scabs…
Worn-out days of scraping myself up and getting scraped…
Your words bring them all back to me—they appear so vividly.
My soul, still sleeping in its chrysalis…
That dream, tossed aside still half-eaten…
I’ll take them all back once more!


Someone inside me is singing,
“Go the distance!
Go the distance once more!”
With a passion that I can’t deny.
Your eyes are always swollen with tears,
But I’ll keep smiling so you’ll never have to be sad again—
The song I hear encourages me to be that kind of hero!
I’ll throw up a peace sign,
Rolling this story along!


I’ll steal a future with you, writing a story without any twists!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
علامة السلام

غريب كيف يمكنني تذكر
الطائرة التي رأيتها مرة واحدة, محلقة دون جهد
لا يوجد سبب خلف ذلك,
أنها فقط تبقى معي.


في المساء, بعد قضاء اليوم كله باكيا,
لا أتمنى شيئا غير أن أصبح اقوى.
كنت أبحث عن
الشجاعة لتحقيق ذاك الهدف.


حتى إذا كان قدرا قاسيا محفور في الصخر,
مستعدا لكشف نفسه أمامي يوما ما…
طالما لدي لحظة, هذه اللحظة, فيها يمكنني التنفس
يمكنني التمسك بالشعور بأن لا شيء يهم حقا!


شخص بداخلي يغني,
“أنطلق بعيدا!
أنطلق بعيدا مرة أخرى!”
مع شغف لا يمكنني انكاره.
عيناك دائما مليئة بالدموع,
لكني سأبقى مبتسما حتى لا تحزن مجدداــ
الاغنية التي اسمعها تحفزني على ان أكون ذاك النوع من الابطال!
سأرفع إشارة السلام,
مكملا القصة!


لا يمكنني القول أنني أردت أن أحميك…
لم تكن بذاك الضعف.
لكني كنت أضعف.
كنت دائما شخصا مهما لي.


أتغير باستمرار منذ ذاك اليوم,
حين صحت, “سوف أعيش لوحدي!”
هيا اضحك!
أضحك, لأني خائف من البقاء وحيدا.


حتى إذا كنت أركل, اعض, غير قادر على التنفس,
وأعماق رأسي الشاغب ومعدتي فوضى متدفقة…
يمكنني تقريبا نسيان كفاحي لأعجاب الجميع ـــــ
كم اريد أن أكون هناك, أشعر قلبك!


يوما ما,
أنا متأكد أن أيدينا
سوف تصل للسماء البعيدةـــ
فلنحفظ اللحظة قبل بزوغ الفجر, ضاحكين بصوت مرتفع!
سوف نصبغ بلون حارق شاحب
ونحن نغامر في ما بعد هذه المدينة الكئيبة.
يد بيد, أراهن بأننا يمكننا الركض كل الطريق!
سأسرق مستقبلا معك,
نكتب قصة دون أي مفاجئات!


أيام فظة أمضيت مليئة بالجلبة…
أيام بالية أمضيتها بما يدمرني…
كلماتك تعيد كل الذكريات لي ــــ ظاهرة مشرقة.
روحي, لا زالت نائمة في شرنقتها…
ذاك الحلم, مهمش…
سأستعيدهم كلهم مجددا!


شخص بداخلي يغني,
“اذهب بعيدا!
اذهب بعيدا مرة أخرى!”
مع شغف لا يمكنني انكاره.
عيناك دائما مليئة بالدموع,
لكني سأبقى مبتسما حتى لا تحزن مجدداــ
الاغنية التي اسمعها تحفزني على ان أكون ذاك النوع من الابطال!
سأرفع إشارة السلام,
مكملا القصة!


سأسرق مستقبلا معك, نكتب قصة دون أي مفاجئات!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Senyal de Pau

És estrany com de bé recordo
L’avió que un cop vaig veure volant amunt sense esforç.
No és per cap raó especial,
Simplement em resta a la memòria.


Al vespre, després de passar tot el dia plorant,
Tan sols vaig demanar ser més fort.
Estava cercant
El valor que em caldria per atènyer aquella meta.


Encara que un destí cruel s’hagi gravat en pedra,
Preparat per revelar-se davant meu algun dia…
Mentre tingui un moment, aquest moment, en què pugui respirar,
Puc aferrar-me al sentiment que res de tot plegat és realment important!


Algú dins meu canta,
“Vés lluny!
Vés lluny un cop més!”
Amb una passió que no puc negar.
Sempre tens els ulls embotornats de llàgrimes,
Però continuaré somrient per tal que mai hagis de tornar a entristir-te—
La cançó que escolto m’encoratja a ser aquesta mena d’heroi!
Llançaré un senyal de pau,
Fent rodolar alhora aquesta història!


No vaig poder dir que et volia protegir…
No eres tan dèbil.
Però jo era encara més dèbil.
Sempre vas ser algú important per a mi.


He estat canviant des d’aquell dia,
Quan vaig cridar, “Me n’aniré a viure sol!”
Endavant, riu-te’n!
Riu, perquè em fa por estar sol.


Encara que doni cops de peu i mossegui, incapaç de respirar,
I les profunditats del meu cap revolter i del meu estómac siguin un desgavell…
Gairebé puc oblidar de fer-me el fort per impressionar tothom—
Tantes ganes tinc de ser allí, sentint el teu cor!


Algun dia,
Segur que les nostres mans
Atenyeran el sol llunyà—
Arribem al moment abans de l’alba, rient alt!
Ens tenyirem d’un color pàl·lidament ardent
En aventurar-nos més enllà d’aquesta xica ciutat.
Ajuntant les mans, segur que podem recórrer tot el camí!
Robaré un futur amb tu,
I escriuré una història sense cap capgirell!


Dies bulliciosos passats cobert de crostes…
Dies desgastats d’esgarrinxar-me i acabar esgarrinxat…
Les teves paraules me’ls retornen tots—se’m mostren tan vívidament.
La meva ànima, encara dormint en la seva crisàlide…
Aquell somni, deixat de banda encara a mig menjar…
Els reprendré tots de nou!


Algú dins meu canta,
“Vés lluny!
Vés lluny un cop més!”
Amb una passió que no puc negar.
Sempre tens els ulls embotornats de llàgrimes,
Però continuaré somrient per tal que mai hagis de tornar a entristir-te—
La cançó que escolto m’encoratja a ser aquesta mena d’heroi!
Llançaré un senyal de pau,
Fent rodolar alhora aquesta història!


Robaré un futur amb tu i escriuré una història sense cap capgirell!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Přeložený název:
Znak mieru

Je zvláštne ako dobre si pamätám
to lietadlo, ktoré som videl tak hravo preletieť nado mnou.
Neviem z akého dôvodu,
proste sa to na mňa nalepilo.


Večer, potom, čo som celý deň preplakal,
neprial som si nič iné, len byť silnejším.
Hľadal som
odvahu, ktorú som potreboval na to, aby som dosiahol svoj cieľ.


A aj keď mi bol môj krutý osud vytesaný do kameňa,
pripravený sa mi raz ukázať…
Pokiaľ budem vlastniť moment, moment, kde môžem dýchať,
budem sa schopný držať pocitu, že na ničom z toho nezáleží!


Niekto si vo mne pospevuje:
“Prejdi tú vzdialenosť!
Prejdi ju ešte raz!”
S vášňou, ktorú nedokážem poprieť.
Tvoje oči sú už spuchnuté z toľkého plaču,
ja sa už len budem navždy usmievať, aby si nikdy nebola smutná—
Pieseň, ktorú počujem, ma posmeľuje k tomu, aby som sa takým hrdinom stal!
Vytýčim znak mieru
a potiahnem tento príbeh ďalej!


Nemôžem povedať, že som ťa chcel chrániť…
Nebola si taká slabá.
Ja som bol, avšak, ešte slabší.
Vždy si bola niekým, kto bol pre mňa dôležitý.


Od toho dňa sa snažím zmeniť,
Keď som raz zakričal, “Budem žiť sám!”
Smej sa na mne!
Smej sa, ja som sa len bál žiť sám.


A aj keď kopem, kúšem a nemôžem dýchať
A hlboko vo mne môj šialený mozog a žalúdok bolia.
Som schopný takmer zabudnúť na svoje problémy, aby som všetkých očaril—
Tak strašne chcem pri tebe byť, cítiť tvoje srdce!


Raz
sa naše ruky
dotknú toho vzdialeného slnka—
Dokážme to ešte pred svitaním, smejúc sa nahlas.
Zafarbení v čisto horúcej farbe
prechádzajúc tmavým mestom.
Držiac si ruky, hádam, že prídeme až na koniec.
Ukradnem s tebou šťastie,
píšuci príbeh bez zápletiek!


Rušné dni skryté pod chrastami…
Vysilené dni, kedy som sa drel a bol drený…
Tvoje slová mi ich všetky pripomínajú—zdajú sa byť také jasné.
Moja duša spiaca v kukle motýľa…
Môj napol-zjedený sen odhodený nabok…
Všetky si ich zoberiem zas!


Niekto si vo mne pospevuje:
“Prejdi tú vzdialenosť!
Prejdi ju ešte raz!”
S vášňou, ktorú nedokážem poprieť.
Tvoje oči sú už spuchnuté z toľkého plaču,
ja sa už len budem usmievať, aby si nikdy nebola smutná—
Pieseň, ktorú počujem, ma posmeľuje k tomu, aby som sa takým hrdinom stal!
Vytýčim znak mieru
a potiahnem tento príbeh ďalej!


Ukradnem s tebou šťastie, píšuci príbeh bez zápletiek!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Peace-Zeichen

Schon komisch wie gut ich mich an das Flugzeug erinnere das ich einst sah,
Wie es mühelos durch den Himmel flog.
Ohne wirklichen Grund
Bleibt es mir im Gedächtnis.


Nachdem ich den ganzen Tag ein weinendes Häufchen Elend war,
Wünschte ich mir abends nichs mehr als stärker zu sein.
Ich suchte nach dem Mut,
Den ich brauchen würde um dieses Ziel zu erreichen.


Selbst wenn ein grausames Schicksal in Stein gemeißelt wurde
Und im Begriff ist sich mir eines Tages zu enthüllen…
Solange ich diesen Moment habe, diesen Moment in dem ich atmen kann,
Werde ich an diesem Gefühl dass nichts davon wirklich wichtig ist, festhalten können!


Mit einer Leidenschaft, die ich nicht verneinen kann,
Singt jemand in mir,
„Schreite vorwärts!
Schreite noch einmal vorwärts!”
Deine Augen sind vor Tränen immer ganz rot,
Aber ich werde weiter lachen so dass du nie wieder traurig sein musst—
Das Lied, das ich höre, motiviert mich diese Art von Held zu sein!


Meine Hände formen ein Peace-Zeichen,
Während ich diese Geschichte in Gang halte!


Ich konnte nicht sagen dass ich dich beschützen wollte…
So schwach warst du nicht.
Aber ich war noch schwächer.
Du warst mir immer wichtig.


Seit dem Tag als ich rief,„Ich werde alleine weiterleben!”,
Habe ich mich ständig verändert.
Also lach schon!
Lache, weil ich Angst habe allein zu sein.


Selbst wenn ich um mich schlage, beiße und nicht atmen kann,
Und das Innere meines randalierenden Kopfes und Bauches völlig durcheinander sind…
Kann ich doch fast vergessen, alle beeindrucken zu wollen—
So sehr möchte ich ich dort sein und dein Herz spüren!


Ich bin mir sicher
Dass unsere Hände eines Tages
Diese weit entfernte Sonne erreichen können—
Also lass uns diesen Moment vor dem Tagesanbruch festhalten und laut lachen!
Während wir uns hinter diese dämmerige Stadt wagen,
Werden wir von einer blass brennenden Farbe eingehüllt.
Lass uns an den Händen halten
Und ich bin mir sicher wir werden es ganz hindurch schaffen!
Ich werde eine Zukunft mir dir stehlen
Und eine Geschichte ohne Wendungen schreiben!


Rauflustige Tage die ich mit Kratzern übersäht verbrachte…
Ausgelaugte Tage an denen ich micht verwundete und verwundet wurde…
Deine Worte bringen sie alle in meine Erinnerung zurück-sie erscheinen so real.
Meine Seele, die noch in ihrer Hülle schläft…
Dieser Traum, halb aufgegessen zur Seite geworfen…
Ich werde sie alle noch einmal zurückholen!


Mit einer Leidenschaft, die ich nicht verneinen kann,
Singt jemand in mir,
„Schreite vorwärts!
Schreite noch einmal vorwärts!”
Deine Augen sind vor Tränen immer ganz rot,
Aber ich werde weiter lachen so dass du nie wieder traurig sein musst—
Das Lied, das ich höre, motiviert mich diese Art von Held zu sein!
Meine Hände formen ein Peace-Zeichen,
Während ich diese Geschichte in Gang halte!


Ich werde eine Zukunft mir dir stehlen und eine Geschichte ohne Wendungen schreiben!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Tanda Damai

Betapa anehnya ku mengingat dengan jelas
Pesawat yang kulihat terbang dengan mudahnya di atas.
Tidak ada alasan yang jelas,
itu hanya melekat denganku.


Di sore hari, setelah kuhabiskan satu hari dengan tangis,
Aku tak berharap apapun kecuali menjadi lebih kuat.
Aku tadinya mencari
Keberanian yang kubutuhkan ‘tuk meraih tujuan itu.


Bahkan jika takdir kejam telah ditentukan,
Bersiap mengungkapkan dirinya padaku suatu hari…
Selama aku memiliki sebuah momen, momen ini, dimana ku bisa bernafas,
Aku bisa berpegang pada perasaan yang tak semuanya penting ini.


Seseorang dalam diriku bernyanyi,
“Pergilah jauh!
Pergilah jauh sekali lagi!”
Dengan semangat yang tak dapat kutolak.
Matamu selalu tersembab dengan tangis,
Tapi ku kan terus tersenyum agar kau takkan pernah bersedih lagi—
Lagu yang kudengar mendorongku menjadi pahlawan seperti itu!
Akan kuangkat sebuah tanda damai,
Sambil memutar cerita ini!


Ku tak dapat berkata ku ingin melindungimu…
Kau tak selemah itu.
Tapi aku bahkan lebih lemah.
Kau selalu menjadi seseorang yang penting bagiku.


Aku telah berubah sejak hari itu,
Ketika ku berteriak, “Ku kan hidup sendiri!”
Jadi pergilah dan tertawalah!
Tertawalah, karena ku takut menjadi sendiri.


Bahkan jika ku menendang, menggigit, tak dapat bernafas,
Dan kepalaku yang bising dan perutku gusar berantakan…
Aku hampir bisa melupakan perjuangan ‘tuk mengesankan semuanya—
Begitulah caranya ku ingin ada disana, merasakan hatimu!


Suatu hari,
Kuyakin tangan kita
Akan meraih jauhnya matahari—
Ayo ambil momennya sebelum fajar, tertawa keras!
Kita kan diwarnai dengan warna pucat membara
Selagi kita bertarung melewati kota suram ini.
Tangan bersatu, kuyakin kita bisa berlari melewatinya!
Kan kucuri suatu masa depan denganmu,
Menulis cerita tanpa twist!


Hari-hari gaduh habis ditutupi luka kering…
Hari-hari melelahkan menggores diriku dan digores…
Kata-katamu membawa mereka kembali padaku—mereka tampak sangat jelas.
Jiwaku, masih tertidur dalam kepompong…
Mimpi itu, terlempar ke samping masih belum habis…
Kan kuambil mereka semua sekali lagi!


Seseorang dalam diriku bernyanyi,
“Pergilah jauh!
Pergilah jauh sekali lagi!”
Dengan semangat yang tak dapat kutolak.
Matamu selalu tersembab dengan tangis,
Tapi ku kan terus tersenyum agar kau takkan pernah bersedih lagi—
Lagu yang kudengar mendorongku menjadi pahlawan seperti itu!
Akan kuangkat sebuah tanda damai,
Sambil memutar cerita ini!


Kan kucuri suatu masa depan denganmu,
Menulis cerita tanpa twist!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Segno della Pace

È strano quanto bene io ricordi
L’aereo che una volta vidi volare senza sforzo lassù
Non c’è nessun apparente motivo,
Rimane con me.


La sera, dopo aver passato tutto il giorno a piangere indecentemente
Speravo solo di diventare più forte.
Ero alla ricerca
Del coraggio necessario a raggiungere quell’obiettivo.


Anche se un destino crudele è stato scolpito nella roccia,
Pronto a rivelarsi a me un giorno o l’altro…
Fino a che avrò un istante, questo istante, in cui posso respirare,
Posso aggrapparmi a questa sensazione che nulla di tutto ciò abbia davvero importanza!


Qualcuno dentro di me sta cantando,
“Va’ avanti!
Va’ avanti ancora un po’!”
Con una passione che non posso negare.
I tuoi occhi sono sempre gonfi di lacrime,
Ma continuerò a sorridere in modo che tu non debba più essere triste—
La canzone che sento mi incoraggia ad essere quel tipo di eroe!
Farò il segno della pace,
Proseguendo con questa storia!


Non potevo dire di volerti proteggere…
Non eri poi così debole.
Ma io lo ero ancora di più.
Sei sempre stata importante per me.


Ho continuato a cambiare da quel giorno,
Quando urlai, “Andrò avanti vivendo da solo!”
Quindi ridi pure!
Ridi, perché io ho paura di stare da solo.


Anche se scalcio, mordo, incapace di respirare,
E nel profondo della mia mente ribelle e del mio stomaco regna una confusione eccessiva…
Posso quasi dimenticarmi dell’impegno per fare bella figura con tutti—
Questo è quanto vorrei essere là, a sentire il tuo cuore!


Un giorno,
Sono sicuro le nostre mani
Raggiungeranno il sole lontano—
Conquistiamo il momento prima dell’alba, ridendo ad alta voce!
Saremo tinti di un pallido colore caldo
Mentre ci avventureremo oltre questa città annebbiata.
Unendo le mani, scommetto che riusciremo a correre fino alla fine!
Ruberò un futuro con te,
Scrivendo una storia senza colpi di scena!


Giorni turbolenti spesi ricoperto di croste…
Giorni consumati passati a sbucciarmi e graffiarmi…
Le tue parole li fanno riaffiorare tutti—appaiono così vividi.
La mia anima, ancora addormentata nella sua crisalide…
Quel sogno, buttato via mezzo consumato…
Li riprenderò tutti ancora una volta!


Qualcuno dentro di me sta cantando,
“Va’ avanti!
Va’ avanti ancora un po’!”
Con una passione che non posso negare.
I tuoi occhi sono sempre gonfi di lacrime,
Ma continuerò a sorridere in modo che tu non debba più essere triste—
La canzone che sento mi incoraggia ad essere quel tipo di eroe!
Farò il segno della pace,
Proseguendo con questa storia!


Ruberò un futuro con te, scrivendo una storia senza colpi di scena!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Sinal de Paz

É estranho o quão bem me lembro
Do avião que vimos voando sem esforço algum acima de mim.
Não há um motivo real,
Isso simplesmente permanece em minha mente.


À noite, depois de passar o dia inteiro me acabando de chorar,
Eu desejei somente por ser mais forte.
Eu estava procurando pela
Coragem que eu precisaria para atingir este objetivo.


Mesmo se um destino cruel já tenha sido decidido,
Pronto para se revelar diante de mim algum dia…
Desde que eu tenha um momento, este momento, em que eu possa respirar,
Eu posso me segurar a este sentimento de que nada disso importa!


Alguém dentro de mim está cantando,
“Vá longe!
Vá longe mais uma vez!”
Com uma paixão que não posso negar.
Seus olhos estão sempre inchados com lágrimas,
Mas eu vou continuar a sorrir para que você nunca tenha que ficar triste novamente—
A canção que ouço me encoraja a ser este tipo de herói!
Eu vou mostrar um sinal de paz,
Fazendo a história se desenrolar!


Eu nao pude dizer que eu queria te proteger…
Você não era tão fraco assim.
Mas eu era ainda mais fraco.
Você sempre foi alguém importante para mim.


Eu estive mudando desde aquele dia,
Quando gritei, “vou continuar minha vida sozinho!”
Então vá em frente e ria!
Ria, pois tenho medo de ficar só.


Mesmo se eu estiver chutando, mordendo, incapaz de respirar,
E as profundezas da minha cabeça revoltada e meu estômago estejam uma bagunça…
Eu quase consigo esquecer sobre meus esforços para tentar impressionar a todos—
Esse é o tanto que eu quero estar lá, sentindo seu coração!


Algum dia,
Sei que nossas mãos
Alcançarão o distante sol—
Vamos obter o momento antes do amanhecer, rindo alto!
Nós vamos ser tingidos em uma pálida cor ardente
Enquanto nos aventuramos além desta cidade obscura.
De mãos dadas, aposto que conseguimos correr por todo o caminho!
Eu vou roubar um futuro com você,
Escrevendo uma história sem nenhuma reviravolta!


Turbulentos dias em que estive coberto de cicatrizes…
Cansativos dias de em que me arranhei e fui arranhado…
Suas palavras trazem todos eles de volta para mim—eles parecem tão vívidos.
Minha alma, ainda dormindo em sua crisálida…
Aquele sonho, jogado de lado comido pela metade…
Eu vou tomá-los todos de volta mais uma vez!


Alguém dentro de mim está cantando,
“Vá longe!
Vá longe mais uma vez!”
Com uma paixão que não posso negar.
Seus olhos estão sempre inchados com lágrimas,
Mas eu vou continuar a sorrir para que você nunca tenha que ficar triste novamente—
A canção que ouço me encoraja a ser esse tipo de herói!
Eu vou mostrar um sinal de paz,
Fazendo a história se desenrolar!


Eu vou roubar um futuro com você, escrevendo uma história sem nenhuma reviravolta!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Señal de Paz

Es extraño lo bien que recuerdo
El avión que vi una vez volando sin esfuerzo encima de mí.
No es por ninguna razón especial,
Simplemente lo retengo.


En el atardecer, tras pasar el día entero llorando,
No pedí más que ser más fuerte.
Estaba buscando
El valor que necesitaría para alcanzar esa meta.


Aunque un destino cruel se haya grabado en piedra,
Preparado para revelarse ante mí algún día…
Mientras tenga un momento, este momento, en que pueda respirar,
¡Puedo aferrarme al sentimiento de que nada de ello importa realmente!


Alguien canta en mi interior,
“¡Ve lejos!
¡Ve lejos una vez más!”
Con una pasión que no puedo negar.
Tus ojos siempre están henchidos de lágrimas,
Pero continuaré sonriendo para que nunca tengas que volver a entristecerte—
¡La canción que escucho me alienta a ser ese tipo de héroe!
Lanzaré una señal de paz,
¡Haciendo rodar a la vez esta historia!


No pude decir que quería protegerte…
No eras tan débil.
Pero yo era aún más débil.
Siempre fuiste alguien importante para mí.


He estado cambiando desde ese día,
Cuando grité, “¡Me iré a vivir solo!”
¡Adelante, ríete!
Ríe, porque me da miedo estar solo.


Aunque dé patadas y muerda, incapaz de respirar,
Y las profundidades de mi cabeza revoltosa y mi estómago estén hechas un desastre…
Casi puedo olvidar el hacerme el fuerte para impresionarlos a todos—
Tantas ganas tengo de estar allí, ¡sintiendo tu corazón!


Algún día,
Seguro que nuestras manos
Alcanzarán el sol lejano—
Lleguemos al momento antes del amanecer, ¡riendo en alto!
Nos teñiremos de un color pálidamente ardiente
Al aventurarnos más allá de esta chica ciudad.
Juntando las manos, ¡seguro que podemos recorrer todo el camino!
Robaré un futuro contigo,
¡Y escribiré una historia sin ningún giro!


Días bulliciosos pasados cubierto de costras…
Días desgastados de arañarme y de acabar arañado…
Tus palabras me los devuelven todos—se muestran tan vívidamente.
Mi alma, todavía durmiendo en su crisálida…
Ese sueño, dejado de lado todavía a medio comer…
¡Los retomaré una vez más!


Alguien canta en mi interior,
“¡Ve lejos!
¡Ve lejos una vez más!”
Con una pasión que no puedo negar.
Tus ojos siempre están henchidos de lágrimas,
Pero continuaré sonriendo para que nunca tengas que volver a entristecerte—
¡La canción que escucho me alienta a ser ese tipo de héroe!
Lanzaré una señal de paz,
¡Haciendo rodar a la vez esta historia!


Robaré un futuro contigo, ¡y escribiré una historia sin ningún giro!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Çevrilen başlık:
Barış İşareti

Hiç bir çaba sarf etmeden uçan uçağı gördüğüm zamanı
Bu kadar iyi hatırlamam tuhaf.
Belli bir sebebi yok,
Aklımda kalıyor işte.


Akşam, bütün günü ağlayarak geçirdikten sonra,
Daha güçlü olmaktan başka bir şey istemedim.
Bu hedefe ulaşmak için
Gerekecek cesareti arıyordum.


Acımasız bir kader taşa kazınmış bile olsa,
Bir gün benden önce kendisini göstermeye hazır…
Nefes alabildiğim, bir an olduğu sürece, bu an,
Hiç birinin önemli olmadığı hissiyatına tutunabilirim!


İçimde biri şarkı söylüyor,
“Mesafeyi katet!
Bir kez daha mesafeyi katet!”
Karşı çıkamayacağım bir tutku ile.
Gözlerin yaş ile dolup taşmış,
Ama gülümsemeye devam edeceğim ki bir daha üzülmene gerek kalmasın—
Duyduğum şarkı beni böyle bir kahraman olmaya teşvik ediyor!
Bir barış işareti yapacağım,
Bu hikayeyi beraberinde götürerek!


Seni korumak istediğimi söyleyemedim…
O kadar güçsüz değildin.
Ama ben daha da güçsüzdüm.
Sen benim için hep önemli biriydin.


O günden beri değişiyorum,
“Tek başıma yaşayacağım!” diye bağırdım günden beri.
Bu yüzden durma ve gül!
Gül, çünkü tek başıma olmaktan korkuyorum.


Eğer tekmeliyorsam, ısırıyorsam, nefes alamıyorsam,
Ve isyan eden kafamın derinlikleri ile midem geveze bir halt ise…
Herkesi etkilemeye çalışmanın zorluğunu tam unutabilirim gibi—
İşte bu kadar orada olmak istiyorum, kalbini hissetmek!


Eminim ki,
Bir gün ellerimiz
Uzaklardaki güneşe erişebilecek—
Hadi gün bitmeden bu anı yakalayalım, delicesine gülerek!
Bu karanlık şehirden uzaklaştıkca
Soluk bir şekilde yanan bir renge bürüneceğiz.
El ele, bahse girerim ki sonuna kadar koşabiliriz!
Seninle bir gelecek çalacağım,
Hiç bir kandırmacası olmayan bir hikaye yazarak!


Yara kabuklarıyla kaplı geçen zorba günler…
Kendimi pataklayıp pataklandığım bitik günler…
Sözlerin bana onları tekrar hatırlatıyor—çok canlı görünüyorlar.
Kozasında uyuyan, ruhum…
Kenara atılmış hâla yarı yenilmiş, o rüya…
Hepsini bir kere daha geri alacağım!


İçimde biri şarkı söylüyor,
“Mesafeyi katet!
Bir kez daha mesafeyi katet!”
Karşı çıkamayacağım bir tutku ile.
Gözlerin yaş ile dolup taşmış,
Ama gülümsemeye devam edeceğim ki bir daha üzülmene gerek kalmasın—
Duyduğum şarkı beni böyle bir kahraman olmaya teşvik ediyor!
Bir barış işareti yapacağım,
Bu hikayeyi beraberinde götürerek!


Seninle bir gelecek çalacağım, hiç bir kandırmacası olmayan bir hikaye yazarak!


Copy Link

English: Peace Sign English Translation
Video:

View Video

Artist: Kenshi Yonezu 米津玄師
Tie-in: My Hero Academia Season 2 Boku no Hero Academia Season 2 僕のヒーローアカデミア 第2期
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Kenshi Yonezu『Peace Sign』Official Music Video

×

Kenshi Yonezu『Peace Sign』Special Video

×

Kenshi Yonezu『Peace Sign』Opening Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Kenshi Yonezu - Peace Sign (ピースサイン) Lyrics (Romanized)