1.Tsubasa sae areba to hai wo mae ni nageiteita 2.Tori no you ni tonde iku ano kumo ni akogarete3. 4.Nagusame mo oitsukanai hitorikiri sora no hate 5.Kizu ni kizu wo kasanete mada dareka ga naiteiru6. 7.Yoru no soko ni asa no fuchi ni koso hibiku uta ga aru to 8.Yobu koe ga kikoetara sore ga hane ni naru9.
10.Zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama 11.Kimi no tame naraba doko e demo yukou sora wo kakete12. 13.Utsukushisa wo oimotome tomo sae mo nonoshireba 14.Haimawaru shura no michi kawari ni nani wo eta darou15. 16.Takeritatsu koe ni wa setsunasa ga kakureteiru 17.Dare ga sono senaka wo nadete yarou to shita darou18. 19.Sasurau mama arashi no naka mada mune ni yume wo tomoshi 20.Uzu wo maite tobu tori no sugata wo naraeba ii21. 22.Zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka 23.Michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke24. 25.Yume wo miteitan da kaze ni aorarete 26.Michibiite okure ano sora no hate e 27.Yume wo mitetan da kaze ni aorarete 28.Michibiite okure ano sora no hate e29. 30.Zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama 31.Kimi no tame naraba doko e demo yukou sora wo kakete32. 33.Zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka 34.Michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.“If I only had wings,” I said, sighing at the ash ahead 2.“I’d fly like a bird, yearning for the faraway clouds”3. 4.Alone at the end of the skies, where comfort can’t catch up 5.With wounds on top more wounds, someone’s crying again6. 7.There’s a song that echoes in the dark of night, in the depths of morning 8.When you hear that voice calling, it can become your wings9. 10.The wind has always been blowing, ever since those days, forever unchanging 11.If it’s for you, I’d go anywhere, racing through the sky12. 13.If, seeking beauty, you were to rage at even your friends 14.I wonder what you’d gain in return, on the crawling roads of bloodshed15. 16.Your howling voice conceals the pain in your heart 17.Someone might have tried to put a hand on your back in comfort18. 19.With your dreams still burning in your heart, while you wander, while in the storm 20.You should just make like the birds as they spiral in flight21. 22.I’ve always been flapping my wings, facing the future, in the middle of my journey 23.Just moving forward, trusting the wind to lead me down the right path24. 25.I’ve been dreaming, stirred by the winds 26.So show me the way… to the end of the sky 27.I’ve been dreaming, stirred by the winds 28.So show me the way… to the end of the sky29. 30.The wind has always been blowing, ever since those days, forever unchanging 31.If it’s for you, I’d go anywhere, racing through the sky32. 33.I’ve always been flapping my wings, facing the future, in the middle of my journey 34.Just moving forward, trusting the wind to lead me down the right path
1.“Tant de bo tingués ales,” vaig dir, bo i sospirant a la cendra davant meu 2.“Volaria com un ocell, anhelant els núvols llunyans”3. 4.Sol als confins dels cels, on el consol no dona a l’abast 5.Amb ferides sobre més ferides, algú que plora de nou6. 7.Hi ha una cançó que ressona en la fosca, a les profunditats del matí 8.Quan sentis aquella veu cridant-te, pot tornar-se les teves ales9. 10.El vent ha bufat sempre, des d’aquells dies, tostemps immutable 11.Si és per tu, aniria on fos, rabent pel cel12. 13.Si, cercant la bellesa, t’enfuriessis fins amb els teus amics 14.Em pregunto que en trauries, als reptants carrers de carnatge15. 16.La teva veu gemegosa amaga el dolor del teu cor 17.Algú potser intentà posar-te una mà a l’esquena com a consol18. 19.Amb els teus somnis encara abrandats dins el teu cor, mentre vagareges, enmig de la tempesta 20.Hauries de fer com els ocells quan volen en espires21. 22.Jo sempre he batut les ales, afrontant el futur, enmig del meu viatge 23.Tan sols continuant endavant, confiant que el vent m’emmenés al camí correcte24. 25.He estat somniant, agitat pels vents 26.Mostra’m doncs el camí… vers la fi del cel 27.He estat somniant, agitat pels vents 28.Mostra’m doncs el camí… vers la fi del cel29. 30.El vent ha bufat sempre, des d’aquells dies, tostemps immutable 31.Si és per tu, aniria on fos, rabent pel cel32. 33.Jo sempre he batut les meves ales, afrontant el futur, enmig del meu viatge 34.Tan sols continuant endavant, confiant que el vent m’emmenés al camí correcte
1.“Seandainya aku mempunyai sayap,” kataku, mengeluh di depan abu 2.“Aku akan terbang seperti burung, merindukan awan jauh”3. 4.Menyendiri di ujung langit, dimana kenyamanan tak ‘kan sampai 5.Dengan luka di atas luka lainnya, seseorang menangis lagi6. 7.Ada lagu yang bergema dalam gelapnya malam, di dalamnya pagi hari 8.Ketika kau mendengar suara itu memanggil, ia akan menjadi sayapmu9. 10.Angin selalu bertiup, sejak hari itu, tak ‘kan berubah 11.Jika itu untukmu, ku ‘kan pergi kemanapun, berlari melalui angkasa12. 13.Jika, ketika mencari keindahan, amarahmu naik bahkan kepada temanmu 14.Apakah yang akan kau dapatkan darinya, pada jalan pertempuran yang mengerikan15. 16.Suara melolongmu menyembunyikan luka dalam hatimu 17.Seseorang mungkin telah mencoba meletakkan tangannya di punggungmu18. 19.Dengan mimpimu yang membara dalam hatimu, selagi kau berkelana, selagi dalam badai 20.Kau seharusnya berbuat seperti burung yang terbang berputar21. 22.Aku selalu mengebaskan sayapku, menghadapi masa depan, di tengah perjalananku 23.Cukup melangkah ke depan, percaya angin akan menuntunmu ke jalan yang benar24. 25.Aku telah bermimpi, terbawa oleh angin 26.Jadi tunjukkan jalannya padaku… ke ujung langit ini 27.Aku telah bermimpi, terbawa oleh angin 28.Jadi tunjukkan jalannya padaku… ke ujung langit ini29. 30.Angin selalu bertiup, sejak hari itu, tak ‘kan berubah 31.Jika itu untukmu, ku ‘kan pergi kemanapun, berlari melalui angkasa32. 33.Aku selalu mengebaskan sayapku, menghadapi masa depan, di tengah perjalananku 34.Cukup melangkah ke depan, percaya angin akan menuntunmu ke jalan yang benar
1.“Se solo avessi le ali,” dissi, sospirando alle ceneri davanti a me 2.“Volerei come un uccello, desiderando le nuvole lontane”3. 4.Da solo alla fine dei cieli, dove il conforto non può arrivare 5.Con ferite su ferite, qualcuno sta piangendo di nuovo6. 7.C’è una canzone che risuona nel buio della notte, nel profondo del mattino 8.Quando senti quella voce chiamare, questa può diventare le tue ali9. 10.Il vento ha sempre soffiato, fin da quei giorni, immutabile 11.Se è per te, andrei ovunque, gareggiando attraverso il cielo12. 13.Se, cercando la bellezza, ti saresti dovuto infuriare persino con i tuoi amici 14.Mi chiedo cosa ci avresti guadagnato, sulle strade strisicanti di sangue15. 16.Il tuo grido nasconde il dolore nel tuo cuore 17.Qualcuno avrebbe dovuto provare a mettere una mano sulla tua schiena per confortarti18. 19.Con i tuoi sogni ancora ardenti nel tuo cuore, mentre vaghi, nel mezzo della tempesta 20.Dovresti fare come gli uccelli che risalgono in volo21. 22.Ho sempre sventolato le mie ali, affrontando il futuro, nel mezzo del mio viaggio 23.Solo muovendomi avanti, dando fiducia al vento di portarmi per la strada giusta24. 25.Ho sognato, suscitato dai venti 26.Quindi mostrami la strada… per la fine del cielo 27.Ho sognato, suscitato dai venti 28.Quindi mostrami la strada… per la fine del cielo29. 30.Il vento ha sempre soffiato, fin da quei giorni, immutabile 31.Se è per te, andrei ovunque, gareggiando attraverso il cielo32. 33.Ho sempre sventolato le mie ali, affrontando il futuro, nel mezzo del mio viaggio 34.Solo muovendomi avanti, dando fiducia al vento di portarmi per la strada giusta
1.“Ojalá tuviera alas,” dije, suspirando a la ceniza delante de mí 2.“Volaría como un pájaro, anhelando las nubes lejanas”3. 4.Solo en los confines de los cielos, donde el consuelo no da abasto 5.Con heridas sobre más heridas, alguien que vuelve a llorar6. 7.Hay una canción que resuena en la oscura noche, en las profundidades de la mañana 8.Cuando oigas esa voz llamándote, puede convertirse en tus alas9. 10.El viento ha soplado siempre, desde aquellos días, eternamente inmutable 11.Si es por ti, iría donde fuera, raudo por el cielo12. 13.Si, buscando la belleza, te enfuriaras hasta con tus amigos 14.Me pregunto qué sacarías de ello, en las reptantes calles de mortandad15. 16.Tu voz gimiente esconde el dolor de tu corazón 17.Quizá alguien intentó darte una palmada en la espalda como consuelo18. 19.Con tus sueños todavía ardientes en tu corazón, mientras deambulas, en medio de la tormenta 20.Deberías hacer como los pájaros cuando vuelan en espiral21. 22.Siempre he batido mis alas, afrontando el futuro, en medio de mi viaje 23.Siguiendo adelante, confiando en que el viento me llevara por el camino correcto24. 25.He estado soñando, agitado por los vientos 26.Conque muéstrame el camino… hacia el término del cielo 27.He estado soñando, agitado por los vientos 28.Conque muéstrame el camino… hacia el término del cielo29. 30.El viento ha soplado siempre, desde aquellos días, eternamente inmutable 31.Si es por ti, iría donde fuera, raudo por el cielo32. 33.Siempre he batido mis alas, afrontando el futuro, en medio de mi viaje 34.Siguiendo adelante, confiando en que el viento me llevara por el camino correcto