HIMEHINA kiryca Lyrics + English Translation キリカ

Cover for『HIMEHINA - kiryca』from the release『kiryca』
  • Lyricist:
    GOHGO
  • Composer:
    Soma Genda・Hayato Yamamoto
Share:

Status (Based on):

Official Full

HIMEHINA「kiryca」Lyrics (Romanized)

saraba subete no koinegai yo kitare subete no wazawai yo
Keisei tokigane kikazu kure bokura wa sekai ni kirawareta
Fuyu ni, haru, ibuki ni, kuchiochi kieru inochi no tamayura
Hito no yume wa hakanai mon da satori mabuta de uta wo tsukanda


oshiete kirika tobenai tobenai jinrui wa mou
Tasukete kirika hyoujou nai kurai mirai wo ayumu kurai nara


yume wo mite ikiro ikiro
Sou takaku takaku takaku sora wo miage nagara
Kibou wo mite ikiro ikiro
Tatoe subete kanawanakatta to shitemo
Kataomoi de ii
Sakebe, sore demo sekai wo aishiteru to


kono ressei na shakai to shikai ni waita aku aku to shita aitsu koitsu
Iya da ne, “inochi” ga miesugite
Ai wo ai to sagesumu you ni ugatta hou ga kakkoii tte kakko tsuki de urawara warau
Sonna jidai ni


nani wo negau no? risou? Sorry! muri! daitai
Kanawanain da yo
Mubou na Run kizutsuki ueru kurai nara


yume wo sute ikiru hou ga tayasuku yasuku shiawase darou
Tebanaseba ii
Kibou wo sute ikiru no nara
Ima sugu subete owaraseba ii kedo
Sabishiku naru ne
Warae, sore nara sekai yo tasukete to


shiawase ni narun da
Tozasanaide inochi wo kirazu ni koko ni ite yo


hito wa yowai ikimono dakara
Kibou ya ai ga hitsuyou daro
Tomo ni… ikiyou


yume wo mite ikiro ikiro
Sou tomo ni tomo ni tomo ni sora wo miage nagara
Kibou wo mite ikiro ikiro
Tatoe subete kowarete shimatta to shitemo
Yumemi mabuta de
Kono yanda sekai ni negai wo sasageru yo kirika
Utae, sore demo sekai wa hareru yo to


HIMEHINA「キリカ」Lyrics

  • Artist:
    HIMEHINA

さらば全ての希(コイネガ)いよ きたれ全ての禍いよ
警世(ケイセイ) 時鐘(トキガネ) 聞かず暮れ ボクらは世界に嫌われた
冬に、春、息吹に、朽ち落ち 消える命のたまゆら
人の夢は儚いもんだ 悟り瞼(マブタ)で歌を掴んだ


教えて希織歌 飛べない飛べない人類はもう
助けて希織歌 表情無い暗い未来を歩むくらいなら


夢をみて生きろ生きろ
そう高く高く高く空を見上げながら
希望をみて生きろ生きろ
例え全て叶わなかったとしても
片想いでいい
叫べ、それでも世界を愛してると


この劣勢な社会と視界に沸いた悪灰汁(アクアク)としたあいつ vs こいつ
嫌だね、《心(イノチ)の声》が見え過ぎて
愛を哀と蔑む様に穿った方がカッコいいって()付きで裏嘲(ウラワラ)笑う
そんな時代に


何を希(ネガ)うの?理想?Sorry!無理!だいたい
叶わないんだよ
無謀なRun 傷つき飢えるくらいなら


夢を捨て生きる方が容易く安く幸せだろう
手放せばいい
希望を捨て生きるのなら
今すぐ全て終わらせばいいけど
寂しくなるね
祈(ワラ)え、それなら世界よ助けてと


幸せになるんだ
閉ざさないで命を切らずにここに居てよ


人は弱い生き物だから
希望や愛が必要だろ
ともに…生きよう


夢をみて生きろ生きろ
そう共に共に共に空を見上げながら
希望をみて生きろ生きろ
例え全て壊れてしまったとしても
夢見瞼(ユメミマブタ)で
この曇(ヤ)んだ世界に希(ネガ)いを捧げるよ希織歌
歌え、それでも世界は晴れるよと


HIMEHINA「kiryca」English Translation

Farewell, to all that is good and rare. Come forth, all of the calamities
As nightfall didn’t listen to the chiming bells of warning, We were hated by the world
The winter, spring, our breaths, decays and fell over. By a fleeting moment of a vanishing life,
a human’s dreams are ephemeral. With enlightened eyelids, I grasped the song


Please tell me, Kiryca. I can’t fly, I can’t fly, humanity is already…
Please save me, Kiryca. Rather than walking on a dark, expressionless future…


Let’s all dream, and live on, live on
Yes, look higher and higher to the sky above
Let’s all hope, and live on, live on
Even if everything doesn’t come true,
even if it’s a one-sided feeling,
Shout out that you still love the world


I was excited by the visibility of this inferior society, that guy and this one becoming evil and harsh
I don’t like it when I can see too much from this “life”
It is better to pierce love with sorrow and contempt when people ridicule behind their backs for being (cool)
in those days


What do you hope for? Ideals? Sorry! Impossible! Almost
It’s not going to come true
Recklessly I Run, rather than getting hurt and starve


If we are to live without dreams, makes it easier, happier and also cheaper
You have to let it go
If we are to live without hope,
I wish I could end all of this right now
It’s getting lonely…
Smile, then, the world needs your help.


We all will be happy
Don’t close me up, don’t cut my life short, just stay here.


Humans are such weak creatures
love and hope are necessary to them
So let’s… live together


Let’s all dream, and live on, live on
Yes, together, together, we shall look up to the sky
Let’s all hope, and live on, live on
Even if everything becomes broken
have a dream by your eyelids
I offer my wishes to this gloomy world, Kiryca
So sing, and the world would be cleared


Translated by:
Latest posts by LN Community (see all)
    • 📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

    • ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
    • 📫 Have A Request?:
      Commission us here!

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    Your Thoughts:

    Come chat with us!

    【 RELATED LYRICS 】

    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE

    Global / Japan