Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer Lyrics (Romanized)

Cover art for『Galileo Galilei - Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer』from the release『See More Glass』
Original Title: バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer
Artist:

Galileo Galilei

Release: 2014.10.01
Lyricist: Yuuki Ozaki
Composer: Galileo Galilei, POP ETC
Related Artists: Aimer
Video:

View Video

English Translation: Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer English Translation

nemurenai natsu no yoru ni ie wo chotto nukedashite
Watashi wa saka wo kudaitte yuku shita ni noseta are wo korogashi
Vireban ya sabukaru bando to bakawarai line guruupii
Tokai no ko to onaji omocha de asonde wa irun da keredo ne


aa watashi tte choo mendokusai yatsu da na
Kono machi no sora ni kakaru kuroi niji ga mieru no
Taikutsu sugite shinisou ni natteru


futsuu ni suki da yo kono machi datte betsu ni nannimo fujiyuu wa nai kara
Hamabe de mikakeru bananafish wa nido to mitakunai kamo
Kikime ga kiretara hora ne nannimo nai dake no hi de
Asayake no gazou minna ni miseyo


watashitachi ni aisareru watashitachi no riaru na manga wa
Sude ni ryoute ni nani ka mottete hanashitari tsukandari sutoorii
Hontou no watashi nanka wa nannimo motteinai desu kara
Sorera manga ya uta nanka wo tsukandari hanashitari suru no desu


aa asu irai no watashi ga shiro shouzoku de tatteru
Aa aitsu wa biyoushi sugu ni yameru desho
Koko ni modotte kite shio demo nametero


futsuu ni suki da yo aitsu datte wari to ii yatsu da shi shumi mo au kara
Aa mou dame kamo nande konna umaranai tte nayanden darou
Kikime ga kiretara owari tada kono michi wo iku dake
Gojikan go ni wa gakkou ni iru


hamabe de furui uta kiitetan da sore demo furiharaenai kono keshiki
Yappari mieru yo kuroi niji ga bananafish mo iru
Hora mou kaerou kono mama ja watashi tsurete ikarechau kara
Tokidoki totemo kowakunaru
Soshite wasureyou to suru
Kurikaeshi sugite dou ni ka narisou da yo
Kikime ga kiretara aitsu ni
Zenbu hanashite miyou ka na
Kono asayake wo dou omou darou… oh


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Galileo Galilei - Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer Lyrics (Romanized)

  • Galileo Galilei - バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer Lyrics (Romanized)

眠れない夏の夜に 家をちょっと抜け出して
私は坂を下っていく 舌にのせたアレを転がし
ヴィレバンやサブカルバンドと馬鹿笑いLINEグルーピー
都会の子とおなじオモチャで遊んではいるんだけれどね


あーあ私って ちょーめんどくさいやつだな
この町の空にかかる “黒い虹”がみえるの
退屈すぎて死にそうになってる


ふつうに好きだよ この町だって別になんにも不自由はないから
浜辺でみかける バナナフィッシュは 二度と みたくないかも
効き目がきれたらほらね
なんにもないだけの日で
朝焼けの画像 みんなにみせよ


私たちに愛される 私たちのリアルな漫画は
すでに両手になにかもってて 離したり掴んだりストーリー
ほんとうの私なんかは なんにももっていないですから
それら漫画や歌なんかを 掴んだり離したりするのです


あー未来の私が 白装束で立ってる
あーあアイツは 美容師すぐにやめるでしょ
ここに戻ってきて潮でも舐めてろ


ふつうに好きだよ アイツだってわりといいヤツだし趣味もあうから
あーもう だめかも なんでこんな 埋まらないって 悩んでんだろう
効き目がきれたら終わり
ただこの道をいくだけ
5時間後には学校にいる


浜辺で 古い歌 聴いてたんだ それでも振り払えないこの景色
やっぱり見えるよ “黒い虹”が バナナフィッシュもいる!
ほらもう 帰ろう このままじゃ私 連れていかれちゃうから
時々とても怖くなる
そして忘れようとする
繰り返しすぎて どうにかなりそうだよ
効き目がきれたらアイツに
ぜんぶ話してみようかな
この朝焼けをどう思うだろう…oh


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Translated Title:
Bananafish Beach and A Black Rainbow

On a summer night, unable to sleep, I sneak out of my house for a bit.
I head on downhill, playing with something on my tongue.
Village Vanguard, subculture bands, and LINE groupies laughing like idiots;
I play with the same toys as city girls, but…


Ahh… I’m such a troublesome girl;
I can see a “black rainbow” stretching across the sky in this city…
And I feel so bored I could just die!


I like this city well enough – it’s not like there’s anything making it hard to live in,
But I think I could do without ever seeing that bananafish by the beach again.
Once this drug wears off,
All that’s left is a day where nothing happens…
I may as well send everyone a pic of the sunrise.


Our real-life comic, loved so dearly by us,
Depicts us with both our hands constantly full – a story of endlessly grasping and letting go.
But the real me isn’t holding anything at all,
Allowing me to freely grasp, and let go, of those comics and songs.


Ahh… the me of tomorrow is standing there in a white robe…
Ahh… that guy’ll probably give up on being a beautician…
That’s right – come on back and get sucked up in the current!


I mean, like him well enough – he’s a pretty nice guy and we have some common interests…
Ahh, but you know… I don’t think I can. Why can’t I stop feeling so unfulfilled?
Once this drug wears off,
There’s nothing to do but keep walking this road…
And 5 hours later I’m back at school.


I was listening to old songs by the beach… but I still just can’t dispel this scenery;
I really can see it after all: that “black rainbow” and bananafish are both right here!
I really might as well go home… ’cause I’m gonna be swept away at this rate!
Every so often I get really afraid,
Then try to forget about it;
It’s happened so many times I feel like I might go insane!
Once this drug wears off,
Maybe I should tell him about all of this –
I wonder what he’ll think about this sunrise… oh


TL Note: See J.D. Salinger's A Perfect Day for Bananafish for more info on the bananafish.

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
La platja del Peix Banana i un Arc Iris Negre

Una nit d’estiu, sense poder dormir, m’esquitllo de casa una estoneta.
Davallava pel pendís, tot jugant amb una cosa a la llengua.
Village Vanguard, grups de subcultura i groupies de LINE rient com ximples;
Jugo amb les mateixes joguines que les nenes de ciutat, però…


Ahh… només que porto problemes;
Veig un “arc iris negre” estenent-se pel cel d’aquesta ciutat…
I estic tan avorrida que em podria morir!


Ja m’agrada prou aquesta ciutat – tampoc hi ha res que faci difícil de viure-hi,
Però crec que podria passar sense veure mai més aquell peix banana a la platja.
Així que em passi l’efecte d’aquesta droga,
L’únic que quedarà serà un dia en què no passa res…
Potser que enviï a tothom una foto del sol ixent.


El nostre còmic de la vida real, el que tant ens estimem,
Ens representa amb tots dues mans constantment plenes – una història incessant d’agafar i deixar anar.
Però el meu jo real no reté res de res,
Em permet així agafar i deixar anar lliurement aquells còmics i cançons.


Ahh… el jo de demà és allí dempeus vestint de blanc…
Ahh… aquell paio segurament deixi córrer allò de ser esteticista…
Això mateix – torna aquí i deixa’t xuclar pel corrent!


O sigui, ell ja m’agrada prou – és un bon paio i tenim alguns interessos comuns…
Ahh, però, saps… no crec que pugui. Per què no puc deixar de sentir-me tan insatisfeta?
Així que em passi l’efecte d’aquesta droga,
No em quedarà altre que continuar caminant per aquest sender…
I cinc hores després torno a ser a l’escola.


Escoltava cançons antigues a la platja… però ni així puc dissipar aquest paisatge;
Realment el veig al capdavall: aquell “arc iris negre” i el peix banana són tots dos aquí mateix!
Realment potser que me’n vagi a casa… perquè a aquest pas m’arrossegarà!
Adesiara m’espanto de debò,
Llavors provo d’oblidar-me’n;
M’ha passat tantes vegades que em sembla que em tornaré boja!
Així que em passi l’efecte d’aquesta droga,
Potser hauria d’explicar-li tot plegat –
Em pregunto què pensarà d’aquest sol ixent… oh


NdT: Vegeu Un dia perfecte per al peix banana de J.D. Salinger per a més informació sobre el peix banana.

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
La Playa del Pez Banana y un Arcoíris Negro

Una noche de verano, sin poder dormir, me escabullo de casa un ratito.
Bajo por la ladera, jugando con algo en la lengua.
Village Vanguard, grupos de subcultura y groupies de LINE riendo como idiotas;
Juego con los mismos juguetes que las niñas de ciudad, pero…


Ahh… no traigo más que problemas;
Veo un “arcoíris negro” que se expande por el cielo de esta ciudad…
¡Y estoy tan aburrida que me podría morir!


Ya me gusta bastante esta ciudad – tampoco es que haya nada por lo que se haga duro vivir en ella,
Pero creo que podría pasar sin volver a ver jamás ese pez banana en la playa.
Así que se me pase el efecto de esta droga,
Lo único que quedará es un día en el que no pasa nada…
Casi que les envíe a todos una foto del amanecer.


Nuestro cómic de la vida real, el que tanto amamos,
Nos representa con las manos constantemente llenas – una historia incesante de tomar y soltar.
Pero mi yo real no asga nada de nada,
Lo que me permite tomar y soltar con libertad esos cómics y canciones.


Ahh… mi yo de mañana está ahí de pie vistiendo de blanco…
Ahh… ese tipo seguramente dejará estar lo de ser esteticista…
Eso es – ¡vuelve aquí y que se te trague la corriente!


O sea, él ya me gusta bastante – es un buen tipo y tenemos algunos intereses comunes…
Ahh, pero, sabes… creo que no puedo. ¿Por qué no puedo dejar de sentirme tan insatisfecha?
Así que se me pase el efecto de esta droga,
No me quedará otra que seguir caminando por esta senda…
Y cinco horas más tarde estoy de vuelta a la escuela.


Escuchaba canciones antiguas en la playa… pero ni así puedo disipar este paisaje;
Realmente lo veo después de todo: ¡ese “arcoíris negro” y el pez banana están ambos aquí mismo!
Realmente casi que me vaya a casa… ¡que a este paso me va a arrastrar!
A menudo me asusto de veras,
Y entonces intento olvidarlo;
¡Me ha pasado tantas veces que creo que me volveré loca!
Así que se me pase el efecto de esta droga,
Casi que debería contarle todo esto –
Me pregunto qué pensará él sobre el amanecer… oh


NdT: Véase Un día perfecto para el pez banana de J.D. Salinger para más información acerca del pez banana.

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer English Translation
Video:

View Video

Artist: Galileo Galilei
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Galileo Galilei『Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Galileo Galilei - Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer (バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer) Lyrics (Romanized)