Arashi no Ato de Lyrics (Romanized)

Cover art for『Galileo Galilei - Arashi no Ato de』from the release『Arashi no Ato de』
Original Title: 嵐のあとで
Artist:

Galileo Galilei

Tie-in:
(Movie)
Typhoon Noruda Theme Song Taifuu no Noruda 台風のノルダ
Release: 2015.06.10
Lyricist: Yuuki Ozaki
Composer: Yuuki Ozaki
English Translation: Arashi no Ato de English Translation

ano hi aruita michi wo kimi wa oboeteiru?
Jari ppoi asufaruto to hoo nadete iku kaze
Baibai tte itta baibai tte kaeshita
Tooku natta kimi wa furikaeranakatta


keriageta hi wa tonde mukou gishi e itta
Sono mama korogatte natsu no umi e to ochita
Tooi tte kanji demo chikai tte kanji da
Kimi no sono kotoba wa pittari to omotta


totsuzen tsuyoku furu ame ni bishonure no bokura no kokoro wa surechigatte
Sore demo kimi wa tanoshisou datta
Kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiite miyou


boroi basutei no yane wo zaazaa ame no oto ga
Hachi no rizumu de utte soto no oto saegitte
Ano sa tte itta nani tte kaeshita
Sore kara damatta mama de nureta kami wo ijitta


totsuzen tsuyoku furu ame ni bishonure no bokura no kokoro wa surechigatte
Sore demo kimi wa tanoshisou datta
Kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiite miyou


kaban no naka ni umoreta kimi to kawashita yakusoku wo
Tsukitsukete yaru tsumori de hikkaki mawashita
Demo hipparidashita no wa taoru de kore tsuke yo nante sa
Nani yatten da ore tte na tte


totsuzen agatteku ame no saigo no hitoshizuku ga ochiru made matteitan da
Sore kara kimi ni tsutaeru hazu datta
Sore mo wasurete “mou ikou” tte te wo hiita


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arashi no Ato de English Translation
Artist: Galileo Galilei
Tie-in: Typhoon Noruda Taifuu no Noruda 台風のノルダ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Galileo Galilei - Arashi no Ato de Lyrics (Romanized)

  • Galileo Galilei - 嵐のあとで Lyrics (Romanized)

  • Typhoon Noruda Theme Song Lyrics (Romanized)

  • Taifuu no Noruda Theme Song Lyrics (Romanized)

あの日歩いた道を 君は覚えている?
砂利っぽいアスファルトと 頬撫でていく風
バイバイ って言った バイバイ って返した
遠くなった君は 振り返らなかった


蹴り上げた日は飛んで 向こう岸へいった
そのまま転がって 夏の海へと落ちた
遠いって 感じ でも近い って感じだ
君のその言葉は ぴったりだと思った


突然 強くふる雨に びしょぬれの僕らの心はすれ違って
それでも君は 楽しそうだった
この雨が あがったら 君になぜって聞いてみよう


ぼろいバス停の屋根を ざーざー雨の音が
8のリズムで打って 外の音さえぎって
あのさ って言った なに って返した
それから黙ったままで 濡れた髪をいじった


突然 強くふる雨に びしょぬれの僕らの心はすれ違って
それでも君は 楽しそうだった
この雨が あがったら 君になぜって聞いてみよう


鞄の中に埋もれた 君と交わした約束を
突きつけてやるつもりで 引っ掻き回してた
でも引っぱりだしたのはタオルで これ使えよなんてさ
何やってんだ俺ってなって


突然 あがってく雨の 最後のひとしずくが落ちるまで待っていたんだ
それから君に 伝えるはずだった
それも 忘れて “もう行こう”って手を引いた


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arashi no Ato de English Translation
Artist: Galileo Galilei
Tie-in: Typhoon Noruda Taifuu no Noruda 台風のノルダ
Translated Title:
After the Storm

Do you remember the path we walked that day,
With asphalt that felt like gravel and a wind that stroked our faces?
You said, “Goodbye”, and I replied, “Goodbye” –
Even once far away, you didn’t look back.


As the sun was kicked through the sky, it headed for the far shore,
Rolling along in that same fashion as it fell into the summer sea.
“It so far, yet so close!”
I thought those words of yours fit perfectly!


In the sudden, powerfully falling rain, our drenched hearts pass each other by;
Nonetheless, you seemed to be having fun –
Once this rain lifts, I think I’ll try to ask you why.


On the roof of a run-down bus stop, the sound of heavy rain,
Tapped a rhythm in 8ths, drowning out the sound outside.
“Hey…” I said. “What?” You replied.
In the resulting silence that proceeded, we played with our wet hair.


In the sudden, powerfully falling rain, our drenched hearts pass each other by;
Nonetheless, you seemed to be having fun –
Once this rain lifts, I think I’ll try to ask you why.


I searched desperately for the promise I made with you, buried deep in my bag,
Thinking I would thrust it upon way.
But what I ended up pulling out was a towel, saying, “Here, use this…”
What the hell am I doing?!


I was waiting for the very last drop to fall as the rain suddenly let up –
I was going to tell you then…
But I forgot that as well, saying, “Let’s go!” as I pulled your hand.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arashi no Ato de English Translation
Artist: Galileo Galilei
Tie-in: Typhoon Noruda Taifuu no Noruda 台風のノルダ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Después de la Tormenta

¿Recuerdas el camino que recorrimos aquel día,
Con asfalto que se sintió como grava y un viento que acarició nuestros rostros?
Dijiste: “Adiós”, y yo contesté: “Adiós” –
Ni una sola vez en la lejanía, no miraste hacia atrás.


Cuando el sol fue lanzado a través del cielo, se dirigió a la otra orilla,
Rodando de la misma manera que cayó en el mar de verano.
“¡Tan cerca, pero tan lejos!”
¡Pensé que aquellas palabras tuyas encajan a la perfección!


En la repentina y poderosa lluvia, nuestros empapados corazones pasan uno al lado del otro;
Sin embargo, parecías divertirte –
Una vez que esta lluvia se vaya, pienso que intentaré preguntarte la razón.


En el tejado de una deteriorada parada de autobús, el sonido de la fuerte lluvia,
Golpeé un ritmo en octavas, ahogando el sonido afuera.
“Oye…” dije. “Que?” respondiste.
En el silencio resultante que siguió, jugamos con nuestro cabello mojado.


En la repentina y poderosa lluvia, nuestros empapados corazones pasan uno al lado del otro;
Sin embargo, parecías divertirte –
Una vez que esta lluvia se vaya, pienso que intentaré preguntarte la razón.


Busqué desesperadamente la promesa que hice contigo, enterrada en lo profundo de mi bolso,
Pensando que la empujaría en el camino.
Pero lo que terminé por sacar fue una toalla, diciendo: “Toma, usa esto…”
¡¿Qué rayos estoy haciendo?!


Estaba esperando a que caiga la última gota, cuando la lluvia cesó repentinamente –
Te iba a decir entonces…
Pero olvidé aquello también, diciendo: “¡Vamos!” mientras tiraba de tu mano.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arashi no Ato de English Translation
Artist: Galileo Galilei
Tie-in: Typhoon Noruda Taifuu no Noruda 台風のノルダ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Your Thoughts:

Come chat with us!

Galileo Galilei - Arashi no Ato de (嵐のあとで) Lyrics (Romanized)